What is the shortest way to say "It's 5 miles ahead"

23 views
Skip to first unread message

gleki

unread,
Apr 6, 2012, 5:45:03 AM4/6/12
to lojban-b...@googlegroups.com
My suggestion is {ta crane lo mu minli ku mi}
but it's not precise.

Pierre Abbat

unread,
Apr 6, 2012, 5:53:03 PM4/6/12
to lojban-b...@googlegroups.com
On Friday, April 06, 2012 05:45:03 gleki wrote:
> My suggestion is {ta crane lo mu minli ku mi}
> but it's not precise.

Not sure what's the shortest, but how about "ca'uva lo minli be li mu ku
co'e"?

Pierre
--
Don't buy a French car in Holland. It may be a citroen.

Lindar

unread,
Apr 7, 2012, 12:01:19 AM4/7/12
to lojban-b...@googlegroups.com
.i ko ca'u klama seji'e lo minli be li mu
"Go straight up to five miles."
.i ko ca'u klama sela'u lo minli be li mu
"G straight for five miles."

Saying {lo mu minli} is like "some unspecified number of five of some unspecified (though probably one) miles which may or may not be contiguous and by context probably are not or I would have just said so explicitly". Don't be lazy. <3

Optionally, perhaps:

.i korbi lo minli be li mu lo'o be'o ku ca'uku
"It's at the edge of five miles, straight."

...or some permutation thereof.

Perhaps?:

.i crane do seji'e ja sela'u ja semau lo minli be li mu
"It's straight in front of you, up to/for/after five miles."

Maybe that's more like what you want to say?

gleki

unread,
Apr 7, 2012, 2:27:33 AM4/7/12
to lojban-b...@googlegroups.com


On Saturday, April 7, 2012 8:01:19 AM UTC+4, Lindar wrote:

Saying {lo mu minli} is like "some unspecified number of five of some unspecified (though probably one) miles which may or may not be contiguous and by context probably are not or I would have just said so explicitly". Don't be lazy. <3

Optionally, perhaps:

.i korbi lo minli be li mu lo'o be'o ku ca'uku
"It's at the edge of five miles, straight."


It's not precise. Nothing is said about  the distance between here and there. May be I'm in the middle of of that pathway. So that thing will be only 2.5 miles away ahead.
...or some permutation thereof.

Perhaps?:

.i crane do seji'e ja sela'u ja semau lo minli be li mu
"It's straight in front of you, up to/for/after five miles."

Again I need to explicitly say that the distance should be counted from where I'm standing.

.i ko ca'u klama seji'e lo minli be li mu
"Go straight up to five miles."
.i ko ca'u klama sela'u lo minli be li mu
"G straight for five miles."

Much better. Although I never wanted to visit that place. Just pointing out that it's 5 miles away.

I got one more solution.

{fe lo crane be mi ku pluta fi ti fa lo minli be li mu
sa .i
fe lo crane ku se pluta lo minli be li mu}

the second sentence may be good  for conversational speech.

za'a no sumti in {farna}  can be measured in miles.
As for {ve klama} I'm not sure whether it's the straight line between {se klama} and {te klama}. The route might be curved and can take more than just 5 miles to reach (which is the distance between se klama and te klama).
As for {pluta} I'm afraid that it's the synonym of {ve klama}. 

ianek

unread,
Apr 7, 2012, 3:57:31 AM4/7/12
to lojban-b...@googlegroups.com


On Saturday, April 7, 2012 6:01:19 AM UTC+2, Lindar wrote:
.i ko ca'u klama seji'e lo minli be li mu
"Go straight up to five miles."
.i ko ca'u klama sela'u lo minli be li mu
"G straight for five miles."

Saying {lo mu minli} is like "some unspecified number of five of some unspecified (though probably one) miles which may or may not be contiguous and by context probably are not or I would have just said so explicitly". Don't be lazy. <3

{lo PA broda} means {zo'e noi ke'a broda gi'e zilkancu li PA lo broda}.
How is it "some unspecified number of PA broda"?

Maybe your version is logical, but not practical. You usually don't talk about some unspecified number of five cows, so making it a default option is weird.

mu'o mi'e ianek

Jonathan Jones

unread,
Apr 7, 2012, 4:10:41 AM4/7/12
to lojban-b...@googlegroups.com
In "PA1 lo PA1 broda", PA1 is how many broda there are (in context, not in the entire universe), and PA2 is how many of PA1 you're talking about, IIRC.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/cz95VMpjTV8J.

To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.



--
mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

Jorge Llambías

unread,
Apr 7, 2012, 10:10:55 AM4/7/12
to lojban-b...@googlegroups.com
On Fri, Apr 6, 2012 at 6:45 AM, gleki <gleki.is...@gmail.com> wrote:
> My suggestion is {ta crane lo mu minli ku mi}
> but it's not precise.

You need to combine "ta crane mi" and "ta sepli mi lo minli be li mu".

You could create the lujvo "crasei": "ta crasei mi lo minli be li mu".

mu'o mi'e xorxes

Luke Bergen

unread,
Apr 7, 2012, 11:21:31 AM4/7/12
to lojban-b...@googlegroups.com
I kind of wonder about this when I see one of these "how do I say X in lojban?" threads.

I mean, "how do you say {lo te klama cu mipri} in English"?

To put it another way, to translate a sentence directly is almost always going to result in a longer sentence (and often times the result wouldn't feel very natural anyway).

I think the more interesting question is "what would you say in situation X?".

i.e.  "How do you say 'SHIT!' in lojban?"  ->  "What would you say in lojban if you hit your finger with a hammer and wanted to express frustration, anger, and physical anguish?".

So, back on topic, if I was on the sidewalk and somebody pulled over and asked me {doi pendos ma stuzi lo tersla} (and the event was 5 miles ahead), I would probably say something like:
di'a klama va lo mu minli
(though I can never remember how you're really supposed to do distance so {va} probably isn't quite right.)

2012/4/7 Jorge Llambías <jjlla...@gmail.com>
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.

Jorge Llambías

unread,
Apr 7, 2012, 12:05:55 PM4/7/12
to lojban-b...@googlegroups.com
On Sat, Apr 7, 2012 at 12:21 PM, Luke Bergen <lukea...@gmail.com> wrote:
>
> So, back on topic, if I was on the sidewalk and somebody pulled over and
> asked me {doi pendos ma stuzi lo tersla} (and the event was 5 miles ahead),
> I would probably say something like:
> di'a klama va lo mu minli
> (though I can never remember how you're really supposed to do distance so
> {va} probably isn't quite right.)

You want "ve'a", not "va". "ve'a" says that the going occupies 5
miles. "va" says that the going takes place five miles away, which is
odd because only the end part would be 5 miles away, the beginning
part would be right next to you.

Lindar

unread,
Apr 7, 2012, 2:46:46 PM4/7/12
to lojban-b...@googlegroups.com
On Saturday, 7 April 2012 01:10:41 UTC-7, aionys wrote:
In "PA1 lo PA1 broda", PA1 is how many broda there are (in context, not in the entire universe), and PA2 is how many of PA1 you're talking about, IIRC.

You remember incorrectly.
It's the other way around. 

Pierre Abbat

unread,
Apr 8, 2012, 9:17:50 AM4/8/12
to lojban-b...@googlegroups.com
"ca'u minli li mu". The subject is the path from here to there, not there.

Pierre
--
lo ponse be lo mruli po'o cu ga'ezga roda lo ka dinko

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages