Bilingual version of Terry the Tiger

54 views
Skip to first unread message

Álvaro Vallejo

unread,
Jun 4, 2012, 9:03:10 PM6/4/12
to lojban-b...@googlegroups.com
Hi,

I've posted a bilingual version of Terry the Tiger visits the big city (la teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu) with explained vocabulary in the Lojban.org website, Lojbanic texts section: http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=887&download=y.

The document was courteously reviewed by the Author.

I did it as a learning aid and I hope it can be of use to others.

Jonathan Jones

unread,
Jun 5, 2012, 2:12:48 PM6/5/12
to lojban-b...@googlegroups.com
I suggest editing it so that it's 6 pages instead of 7, seeing as the seventh page contains only one line.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/0KQ-vv7DTjoJ.
To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.



--
mu'o mi'e .aionys.

.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )

Remo Dentato

unread,
Jun 6, 2012, 2:53:57 PM6/6/12
to lojban-b...@googlegroups.com
I find it great! I really think we need more material like this.

Good idea to go through every word to explain things. It's much easier
to understand when one can relate explanations to real examples.

The only thing, if possible I would suggest to remove that widow line
in the last page and make the text fit in 6 pages.

remod

Pierre Abbat

unread,
Jun 6, 2012, 3:49:32 PM6/6/12
to lojban-b...@googlegroups.com
On Monday 04 June 2012 21:03:10 Álvaro Vallejo wrote:
> Hi,
>
> I've posted a bilingual version of Terry the Tiger visits the big city (la
> teris. po'u lo tirxu cu vitke zi'o le barda tcadu) with explained
> vocabulary in the Lojban.org website, Lojbanic texts section:
> http://www.lojban.org/tiki/tiki-download_wiki_attachment.php?attId=887&down
>load=y .

xirmrxipotigre: you may want to mention that "hippotigris" also means "tiger
horse", in the opposite order. "Hippos" is Greek, not Latin (which
is "equus").

cicricfoi: s/cicle/cilce/

teltcidu: "tel" is the rafsi of "stela", not "te". Should be "tertcidu".

On Wednesday 06 June 2012 14:53:57 Remo Dentato wrote:
> I find it great! I really think we need more material like this.

+1

Pierre
--
The Black Garden on the Mountain is not on the Black Mountain.

Jonathan Jones

unread,
Jun 9, 2012, 6:23:25 PM6/9/12
to lojban-b...@googlegroups.com
You have a typesetting error on page 5:

tu'a
The bridi implied by. tu’a can be translated as “some abstraction associated with...”, or more colloquially, “some
stuff about...”. tu’a is easily the most popular way of dealing with abstractions you wish weren’t there in Lojban;
Lojban sentences using it come out fairly similar to the natural language sentences without abstractions that
we’re used to seeing. So the usual Lojban for “Jyoti is interesting” is
tu’a la djiotis. cinri

"tu’a la djiotis. cinri" should be on the same line as the rest of the sentence it is a part of. This would have the additional benefit of removing the one line 7th page.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-b...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.

Jonathan Jones

unread,
Jun 9, 2012, 6:28:13 PM6/9/12
to lojban-b...@googlegroups.com
There is also a blank line between the entry for fu'a and pu on the same page. There are no black lines between any other entries, leading me to believe this is also a typesetting error.

Further, I suggest using the simplified gismu definitions rather than the full definitions purely for reasons of possible confusion/frustration.

Álvaro Vallejo

unread,
Jun 9, 2012, 6:40:24 PM6/9/12
to lojban-b...@googlegroups.com
Thank you very much, Pierre and aionys,

It was difficult to get rid of that widow line because Excel was not behaving WYSIWYG, but finally I succeeded.
- tertcidu => sure, you are right, corrected.
- Hippotigris. Yes, the root comes from Greek, but by Latin name I am referring to the Hippotigris of the Linnean taxonomical system mostly based in Latin words, despite the fact that the root for that "Latin" genus name comes from Greek.
- cicle/cilce =>hm... you are right. Very good eye!


Álvaro Vallejo

unread,
Jun 9, 2012, 6:52:57 PM6/9/12
to lojban-b...@googlegroups.com
Thank you,

Corrected. Same issue as in many other places: Excel 2010 is not behaving WYSIWYG with this document (I don't know why)...
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.

For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en.

Álvaro Vallejo

unread,
Jun 9, 2012, 6:58:52 PM6/9/12
to lojban-b...@googlegroups.com
Thank you, remod,

It motivates me to publish the other documents I've been preparing.
Widow line removed.

Pierre Abbat

unread,
Jun 9, 2012, 8:54:53 PM6/9/12
to lojban-b...@googlegroups.com
On Saturday 09 June 2012 18:40:24 Álvaro Vallejo wrote:
> - tertcidu => sure, you are right, corrected.

The link on the Lojban Texts page says "tercidu". I was going to fix it, but
it looks like it's in a filename - could you fix it?

Pierre

--
sei do'anai mi'a djuno puze'e noroi nalselganse srera

selpa'i

unread,
Mar 5, 2013, 4:44:49 PM3/5/13
to lojban-b...@googlegroups.com
I might make a recording of this story soon and turn it into a video
that shows the Lojban text at the same time. For this, it would be good
if la gejyspa could make sure there are no accidental mistakes in the text.

One such thing would be the last sentence:

.i ri pi'egre le canko gi'e bajra se ka'a lety. zdani di'o le cicricfoi
ku gi'e nupre le za'i ba noroi cliva le cicricfoi

I think the {di'o} should attach to {le ty. zdani}, so it needs to be
{le ty. zdani be do'i le cicricfoi} "his home in the jungle".

I could also take the liberty of correcting things myself, but then the
danger is that I might "correct" things that the author did intend.

mu'o mi'e la selpa'i

Michael Turniansky

unread,
Mar 5, 2013, 4:53:54 PM3/5/13
to lojban-b...@googlegroups.com
  You are correct that the last sentence should have a "be" (but not your version which has "do'i" :-) ) I wonder why no one who has examined the story up to now 
has noticed (including me)?  Good catch.  I will change it.

          --gejyspa

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.

To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.

selpa'i

unread,
Mar 5, 2013, 5:05:23 PM3/5/13
to lojban-b...@googlegroups.com
la gejyspa cu cusku di'e
> You are correct that the last sentence should have a "be" (but not
> your version which has "do'i" :-) )

.oi .u'i

> I wonder why no one who has examined
> the story up to now
> has noticed (including me)? Good catch. I will change it.

va'o lo nu do ca se mansa lo se ciska pe lo lisri zo'u: mi ca lo
bavlamdei cu finti lo snavei .i .e'o do mi jungau ki'e do'u

Michael Turniansky

unread,
Mar 5, 2013, 8:19:25 PM3/5/13
to lojban-b...@googlegroups.com

selpa'i

unread,
Mar 6, 2013, 4:33:53 AM3/6/13
to lojban-b...@googlegroups.com
la gejyspa cu cusku di'e
ua nai ru'e .i do mo .i mi djuno lo du'u do ba'o dragau lo ro moi be lo
jufra .i ku'i preti fa lo du'u xu kau do ca se mansa lo mulno lisri .i
.e'a se'i mi sruma lo du'u do ja'a se mansa kei gi'e snavei finti za

Michael Turniansky

unread,
Mar 6, 2013, 12:05:04 PM3/6/13
to lojban-b...@googlegroups.com
   seki'ugi mi pu sanji no cfila fau lo nu mi so'iroi tcidu le lisri gi ru'a nau na facki fi lo seljmina cfila .i ja'ebo ru'a do jimpe lo du'u go'i gi'e bazi co'acfa

               --gejyspa

Michael Turniansky

unread,
Mar 6, 2013, 12:07:41 PM3/6/13
to lojban-b...@googlegroups.com
     _--> "... go'i ku gi'e..."

     --gejyspa
 

selpa'i

unread,
Mar 6, 2013, 3:25:16 PM3/6/13
to lojban-b...@googlegroups.com
".i co'a le cerni la teris. klamu'o le zarci di'o le tcadu korbi"

should be {le zarci be di'o le tcadu korbi}.

Michael Turniansky

unread,
Mar 6, 2013, 4:18:11 PM3/6/13
to lojban-b...@googlegroups.com
na se bilga .i mi tugni do va'o lo nu da'i ma'a djica lo nu lo lojbo cu sarxe lo glico (to zu'unai lu li'o  lo zarci noi zvati le tcadu korbi li'u cu ji'a jai cumki toi) .iku'i tai lo ca selci'a lo fanmo be lo nu klama cu zvati le korbi .i je di'u jetnu

                        --gejyspa

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages