本人是亚太区每童一电脑(OLPC Asia Pacific)的义工。
亚太区每童一电脑已在四月中于四川都江堰蒲阳小学开始了试点计划,并已为该
校的老师提供了初步的培训。
在五月底,新一批的XO电脑会送抵都江堰。我们亦会再次到都江堰为老师、学生
及当地的义工提供培训。
我们相信每童一电脑计划的成功必须得到当地义工的支持,故此我们希望藉五月
底的机会为都江堰蒲阳小学建立当地的义工技术支援团队。
有在成都或都江堰附近能帮忙的朋友吗?
有兴趣的朋友请以电邮联络在下
(henr...@olpc.asia)
Henry Law
亚太区每童一电脑义工
On May 7, 2:02 pm, Henry Law <henry...@e-fever.org> wrote:
> 大家好,
>
> 本人是亚太区每童一电脑(OLPC Asia Pacific)的义工。
>
> 亚太区每童一电脑已在四月中于四川都江堰蒲阳小学开始了试点计划,并已为该
> 校的老师提供了初步的培训。
>
> 在五月底,新一批的XO电脑会送抵都江堰。我们亦会再次到都江堰为老师、学生
> 及当地的义工提供培训。
>
> 我们相信每童一电脑计划的成功必须得到当地义工的支持,故此我们希望藉五月
> 底的机会为都江堰蒲阳小学建立当地的义工技术支援团队。
>
> 有在成都或都江堰附近能帮忙的朋友吗?
> 有兴趣的朋友请以电邮联络在下
> (henry...@olpc.asia)
>
> Henry Law
> 亚太区每童一电脑义工
挺不错的。
是否有一个专门的网站?让有兴趣的网友能够得到更多的信息,也便于参与和交流。
2009/5/7 Zhang Huangbin <michae...@gmail.com>:
> 挺不错的。
>
> 是否有一个专门的网站?让有兴趣的网友能够得到更多的信息,也便于参与和交流。
2009/5/7 Henry Law <henr...@e-fever.org>:
其实作者通过邮件地址 henr...@olpc.asia 已经给出了答案:
http://www.olpc.asia
--
Cheng Renquan, Shenzhen, China
网址:
每童一电脑(One Laptop Per Child)
laptop.org/zh
亚太区每童一电脑(One Laptop Per Child Asia Pacific Ltd)
olpc.asia
「每童一电脑」是一个教育项目,我们的目标是向全世界的儿童提供进行探索、
试验和表达他们心声的新机缘。
计划目前以运行Sugar使用者介面的笔记本电脑作为工具,希透过让 6—12岁的
儿童拥有一部笔记本电脑为他们提供进行自行学习及探索世界的机会。
「每童一电脑」所使用的笔记本电脑是针对偏远及恶劣环境的地区所设计的。
现在运行的 Sugar 使用者介面是基于 Linux 系统的。虽然在使用者介面上与一
般的电脑系统有很大分别,但对于技术支援的团队,有Linux 系统管理经验
的话会有帮助。
Henry Law
亚太区每童一电脑义工
Henry Law
On May 8, 12:17 pm, Henry Law <henry...@e-fever.org> wrote:
> 暂定的时间是六月的第一个周未 6/6(sat)-9/6(tue)
能否更详细的介绍一下这个项目?给出合适的链接也行
这样的活动,不在当地/附件的网友是否有能够帮忙的地方?
義工主要是「出力」,不需要捐助。
現時技術支援的義工基本上都是香港的朋友,而在XO筆記本電腦送到
小朋友手上後,無論是 XO 筆記本或是校內伺服器的維護都需要有地
區上的技術支援。所以這一次的行程中我們希望可以組建當地的支援
團隊(包括軟/硬件維護及帶領活動的義工)。
關於帶領活動方面,暫時的構想是在暑假時利用 XO 筆記本與小朋友
一起進行一些集體遊戲,不過還未有確實的計劃。
Henry Law
Henry Law
On Fri, May 08, 2009 at 02:26:16PM +0800, Henry Law wrote:
>
> 一般市民的捐助(G1G1 计划)主要是在香港进行的。
>
> 义工主要是「出力」,不需要捐助。
>
> 现时技术支援的义工基本上都是香港的朋友,而在XO笔记本电脑送到
> 小朋友手上后,无论是 XO 笔记本或是校内伺服器的维护都需要有地
> 区上的技术支援。所以这一次的行程中我们希望可以组建当地的支援
> 团队(包括软/硬件维护及带领活动的义工)。
>
> 关于带领活动方面,暂时的构想是在暑假时利用 XO 笔记本与小朋友
> 一起进行一些集体游戏,不过还未有确实的计划。
我看了你的上面的邮件是 GB18030 显示的繁体字,显示很正常,不需要转换。
而且在 group 上去看一下存档也是正常的;
http://groups.google.com/group/szlug
http://groups.google.com/group/szlug/browse_thread/thread/94bbaf7c37bcdf8a
现在的操作系统都支持 UTF-8, GB18030, BIG5 了,繁简编码应该是一个已解决的问题。
--
Cheng Renquan (程任全), Shenzhen, China
On 5月8日, 下午5时09分, Cheng Renquan <crq...@gmail.com> wrote:
> 2009/5/8 Henry Law <henry...@e-fever.org>:
>
>
>
> > 噢……忙记了繁简转换。
>
> > Henry Law
>
> 我看了你的上面的邮件是 GB18030 显示的繁体字,显示很正常,不需要转换。
>
> 而且在 group 上去看一下存档也是正常的;
>
On 5月8日, 下午6时05分, "Harold.Luo" <tlh...@gmail.com> wrote:
> 在深圳,看来是帮不了忙了。
>
> On 5月8日, 下午5时09分, Cheng Renquan <crq...@gmail.com> wrote:
>
>
>
> > 2009/5/8 Henry Law <henry...@e-fever.org>:
>
> > > 噢……忙记了繁简转换。
>
> > > Henry Law
>
> > 我看了你的上面的邮件是 GB18030 显示的繁体字,显示很正常,不需要转换。
>
> > 而且在 group 上去看一下存档也是正常的;
>
> >http://groups.google.com/group/szlughttp://groups.google.com/group/sz......
Henry Law
现时还未有详细的决定。一有相关的消息,我会立即转寄到这儿。
>
> 这样的活动,不在当地/附件的网友是否有能够帮忙的地方?
无论是技术上,测试,翻译的帮忙,或是有任何想法也可以联络我们。
暂时技术性义工及处理说明文件的人手还是比较短缺。
Henry Law
Henry Law 写道:
> 深圳的朋友有時間在中文翻譯、說明文件或中文化/本地化上幫忙嗎?
> (用VM做測試也行)
>
> Henry Law
>
我报个名~
有兴趣,可以翻译一些东西。
+1。
Best regards,
Atommann
深圳:
chiachen luoji...@gmail.com
权相龙 slevi...@gmail.com
哥伦布 df4v...@gmail.com
Atommann atom...@gmail.com
Liuheng liuheng...@gmail.com
张亮 qq998...@gmail.com
mjxian moji...@ceiec-electric.com
Anders_Ma xueji...@gmail.com
lin_H.J tec...@gmail.com
成都:
张慧聪 zhcfr...@gmail.com
这几天内会与其他的技术支援义工协调,务求在下星期内
可以有新的安排。现在主要是进行 XO Server 的测试,
或许可以让大家先在 VM 上试试 Sugar。
VMWare:
http://croquetweak.blogspot.com/2008/12/emulating-latest-stable-olpc-xo.html
VirtualBox:
http://benlau-linux.blogspot.com/2009/04/running-olpc-82-in-virtualbox.html
Henry Law
On Wed, May 13, 2009 at 09:52:03AM +0800, lin H.J wrote:
> 这个活俺也可以干那
> 报名了
> 建议统计一下 弄个负责人啥的 不能总讨论
>
> 2009/5/12 mjxian <moji...@ceiec-electric.com>
>
> >
> >
> >
> > Henry Law 写道:
> > > 深圳的朋友有时间在中文翻译、说明文件或中文化/本地化上帮忙吗?
> > > (用VM做测试也行)
六月上旬沒有空的朋友如果有任何的意見或想法,都可以告訴我們。
Henry
On Thu, May 07, 2009 at 02:51:54PM +0000, 张慧聪 wrote:
> 活动持续多久?我在成都呐。不过现在忙得很,抽不出手来
>
> 2009/5/7 Henry Law <henr...@e-fever.org>
深圳的朋友有時間在中文翻譯、說明文件或中文化/本地化上幫忙嗎? (用VM做測試也行) Henry Law
> Henry Law 写道:
> > 深圳的朋友有時間在中文翻譯、說明文件或中文化/本地化上幫忙嗎?
> > (用VM做測試也行)
> > Henry Law
> >
> 这个现在有什么安排不?
現在其中一項需要幫忙的是官方網站的翻釋(簡體中文),我們的人員正處理
英文版及繁體中文版的內容,而簡體中文是利用軟件進行轉換的。
有朋友可以幫忙看一看有沒有誤用的字詞或語句?
請留下電郵,我會把文件寄給你。謝謝!
Henry