Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

A Spirit-guided exegesis of Exodus 16:36.

0 views
Skip to first unread message

Andrew B. Chung, MD/PhD

unread,
Jul 28, 2008, 3:07:12 PM7/28/08
to
" (An omer is one tenth of an ephah.) " (Exodus 16:36)

************

"An omer of manna weighs 32 ounces." -- Holy Spirit (concerning Exodus 16:36)

Amen.

May dear neighbors, friends, and brethren have a blessedly wonderful 2008th year since the birth of our LORD Jesus Christ as our Messiah, the Son of Man ...

.. by being hungrier:

http://TruthRUS.org/KnowingGOD

Hunger is wonderful:

http://HeartMDPhD.com/Hunger

It's how we know what GOD desires, which is all that is good.

Yes, hunger is our knowledge of good versus evil that Adam and Eve paid for with their and our immortal lives.

Those who suffer from the powerful delusion predicted by the prophecy of 2 Thessalonians 2:9-11 would deny this and perish ( gone !!! ) forever ...

http://HeartMDPhD.com/Convicts/CrazyOne

http://HeartMDPhD.com/Convicts/CrazyTwo

http://HeartMDPhD.com/Convicts/CrazyThree

http://HeartMDPhD.com/Convicts/CrazyFour

http://HeartMDPhD.com/Convicts/Bob

.. gone:

http://YouTube.com/watch?v=Qb6d_z5C35E

Such will be the demise of all those who refuse to know **and** love the truth, Who is LORD Jesus Christ:

http://HeartMDPhD.com/Love/TheTruth

Be hungry... be healthy... be hungrier... be blessed:

http://TruthRUS.org/HolySpirit/BeBlessed

"Blessed are you who hunger NOW...

.. for you will be satisfied." -- LORD Jesus Christ (Luke 6:21)

Amen.

http://TruthRUS.org/HolySpirit/Luke6_21

A simple parable for the wise and discerning:

http://HeartMDPhD.com/Parable

Be hungrier, which is healthier:

http://TheWellnessFoundation.com/BeHealthier

Prayerfully in the infinite power and might of the Holy Spirit,

Andrew <><
--
Andrew B. Chung, MD/PhD
Lawful steward of http://EmoryCardiology.com
A latter-day disciple of the KING of kings and LORD of lords.
http://HeartMDPhD.com/HolySpirit/DiscipleNow

Truth

unread,
Jul 28, 2008, 3:26:56 PM7/28/08
to
On Jul 28, 12:07 pm, "Andrew B. Chung, MD/PhD" <ach...@emory.edu>
wrote:

> " (An omer is one tenth of an ephah.) " (Exodus 16:36)
>
> ************
>
> "An omer of manna weighs 32 ounces." -- Holy Spirit (concerning Exodus 16:36)

Incorrect and untruthful.

Chung exhibits incorrect delusional thinking and falsely attributes
the source to the Holy Spirit.

An omer is a measure of volume, not weight. Here is the truth
according to scholars of the Bible:
http://www.convert-me.com/en/convert/units/volume/volume.bibomer.en.html

Hey Chungster...You are misrepresenting yourself by implying you are
somehow affiliated with Emory by using that email.

Cary Kittrell

unread,
Jul 28, 2008, 3:44:03 PM7/28/08
to
In article <1217271...@alibistextweb.com> "Andrew B. Chung, MD/PhD" <ach...@emory.edu> writes:
> " (An omer is one tenth of an ephah.) " (Exodus 16:36)
>
> ************
>
> "An omer of manna weighs 32 ounces." -- Holy Spirit (concerning Exodus 16:36)
>
> Amen.

Translations other than the Chung Extremely Reworked Version have
that differently:

King James Bible
Now an omer is the tenth part of an ephah.

American King James Version
Now an omer is the tenth part of an ephah.

American Standard Version
Now an omer is the tenth part of an ephah.

Bible in Basic English
Now an omer is the tenth part of an ephah.

Douay-Rheims Bible
Now a gomor is the tenth part of an ephi.

Darby Bible Translation
Now an omer is the tenth part of an ephah.

English Revised Version
Now an omer is the tenth part of an ephah.

Webster's Bible Translation
Now an omer is the tenth part of an ephah.

World English Bible
Now an omer is the tenth part of an ephah.

Young's Literal Translation
and the omer is a tenth of the ephah.

-- cary

tr...@finder.com

unread,
Jul 28, 2008, 3:52:56 PM7/28/08
to
Our armchair lone ranger bible reader opines:

"" (An omer is one tenth of an ephah.) " (Exodus 16:36)

************"An omer of manna weighs 32 ounces." -- Holy Spirit (concerning Exodus
16:36)

Truth:

'Omer (volume)'

http://en.wikipedia.org/wiki/Omer_%28volume%29

"The Omer, is an ancient Israelite unit of measure used in the era of
the Temple in Jerusalem. It is used in the Bible as an ancient unit of
volume for grains and dry commodities, and the Torah mentions as being
equal to one tenth of an Ephah[1]."

We are instructed to test the spirits. We reject the spirit of "chi" of
the pagan religion taoism injected into christian theology as a heretical
teaching.

If we confess our sin He is quick to forgive, if we say we do not sin the
truth is not in us.

I forgive you.

God bless.

Andrew B. Chung, MD/PhD

unread,
Jul 29, 2008, 12:48:33 PM7/29/08
to
convicted neighbor Cary Kittrell wrote:

Solus Scriptura cum Spiritus Sancti:

http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/524cc2129c901d99?

May we, who are Christians (either Jew or gentile), continue to pray
for your perishing soul, dear Cary:

http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/773bdee360f7775e?

Prayerfully in the awesome name of our Messiah, LORD Jesus Christ,

Andrew <><
--
http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/4128be9f9918d825?

Cary Kittrell

unread,
Jul 29, 2008, 1:02:23 PM7/29/08
to

In other words you think that where this verse is concerned, the
Holy Spirit was not guiding the translators of the King James
Bible, the American King James Version, the American Standard
Version, the Bible in Basic English, the Douay-Rheims Bible, the
Darby Bible Translation, the English Revised Version, the
Websters's Bible Translation, the World English Bible, or even
Young's Literal Translation.

Only you.

Why am I not surprised...

Kindly explain to me why this attitude of yours is not blasphemous.

-- cary

tr...@finder.com

unread,
Jul 29, 2008, 5:47:00 PM7/29/08
to
Our armchair lone ranger bible reworker opines:

"Solus Scriptura cum Spiritus Sancti:"

Truth:

And he knows pig latin too no doubt. If the above be true, the Holy
Spirit doesn't need our lone biblereader to correct the work of the Holy
spirit after 3000 years.

God bless.

Andrew B. Chung, MD/PhD

unread,
Jul 29, 2008, 6:13:30 PM7/29/08
to
convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
>
> http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/4ebfa3e7a9778b38?

>
> In other words you think that where this verse is concerned, the
> Holy Spirit was not guiding the translators of the King James
> Bible, the American King James Version, the American Standard
> Version, the Bible in Basic English, the Douay-Rheims Bible, the
> Darby Bible Translation, the English Revised Version, the
> Websters's Bible Translation, the World English Bible, or even
> Young's Literal Translation.

Incorrect.

This Spirit-guided exegesis of Exodus 16:36 is obviously applicable to
all translations of the Bible.

Suggested reading for those who do not understand your cognitive
difficulties:

http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/773bdee360f7775e?

May we, who are Christians (either Jew or gentile), continue to pray
for your perishing soul, dear Cary:

http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/5c7bedfac3f61358?

Cary Kittrell

unread,
Jul 29, 2008, 7:42:36 PM7/29/08
to
In article <d5aa5e72-a457-4f71...@k13g2000hse.googlegroups.com> "Andrew B. Chung, MD/PhD" <lov...@thetruth.com> writes:
> convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> > Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
> >
> > http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/4ebfa3e7a9778b38?
> >
> > In other words you think that where this verse is concerned, the
> > Holy Spirit was not guiding the translators of the King James
> > Bible, the American King James Version, the American Standard
> > Version, the Bible in Basic English, the Douay-Rheims Bible, the
> > Darby Bible Translation, the English Revised Version, the
> > Websters's Bible Translation, the World English Bible, or even
> > Young's Literal Translation.
>
> Incorrect.
>
> This Spirit-guided exegesis of Exodus 16:36 is obviously applicable to
> all translations of the Bible.

"Obviously" if it were, then that would have been the translation
given in instances mentioned.

And of course it wasn't. Never. Not once.

Til Andrew B. Chung came along.

The sane may draw their own conclusions.


-- cary

Andrew B. Chung, MD/PhD

unread,
Jul 29, 2008, 9:22:08 PM7/29/08
to
convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
> > convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> > > Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
> > >
> > > http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/4ebfa3e7a9778b38?
> > >
> > > In other words you think that where this verse is concerned, the
> > > Holy Spirit was not guiding the translators of the King James
> > > Bible, the American King James Version, the American Standard
> > > Version, the Bible in Basic English, the Douay-Rheims Bible, the
> > > Darby Bible Translation, the English Revised Version, the
> > > Websters's Bible Translation, the World English Bible, or even
> > > Young's Literal Translation.
> >
> > Incorrect.
> >
> > This Spirit-guided exegesis of Exodus 16:36 is obviously applicable to
> > all translations of the Bible.
>
> "Obviously" if it were, then that would have been the translation
> given in instances mentioned.

Incorrect.

Exegesis is to translation as understanding is to reading:

Cary Kittrell

unread,
Jul 29, 2008, 11:04:56 PM7/29/08
to
In article <a5a0cf6e-a8a0-4d1b...@m36g2000hse.googlegroups.com> "Andrew B. Chung, MD/PhD" <lov...@thetruth.com> writes:
> convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> > Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
> > > convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> > > > Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
> > > >
> > > > http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/4ebfa3e7a9778b38?
> > > >
> > > > In other words you think that where this verse is concerned, the
> > > > Holy Spirit was not guiding the translators of the King James
> > > > Bible, the American King James Version, the American Standard
> > > > Version, the Bible in Basic English, the Douay-Rheims Bible, the
> > > > Darby Bible Translation, the English Revised Version, the
> > > > Websters's Bible Translation, the World English Bible, or even
> > > > Young's Literal Translation.
> > >
> > > Incorrect.
> > >
> > > This Spirit-guided exegesis of Exodus 16:36 is obviously applicable to
> > > all translations of the Bible.
> >
> > "Obviously" if it were, then that would have been the translation
> > given in instances mentioned.
>
> Incorrect.

>
> Exegesis is to translation as understanding is to reading:

And of course the translators of the above versions strove
to make the meaning as accurate and as plain as possible.

And unlike you, they didn't take it upon themselves
to "improve" the Scriptures for their own mundane
purposes.

-- cary

Andrew B. Chung, MD/PhD

unread,
Jul 30, 2008, 4:41:12 AM7/30/08
to
convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
> > convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> > > Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
> > > > convicted neighbor Cary Kittrell wrote:
> > > > > Andrew, in the Holy Spirit, boldly wrote:
> > > > >
> > > > > http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/4ebfa3e7a9778b38?
> > > > >
> > > > > In other words you think that where this verse is concerned, the
> > > > > Holy Spirit was not guiding the translators of the King James
> > > > > Bible, the American King James Version, the American Standard
> > > > > Version, the Bible in Basic English, the Douay-Rheims Bible, the
> > > > > Darby Bible Translation, the English Revised Version, the
> > > > > Websters's Bible Translation, the World English Bible, or even
> > > > > Young's Literal Translation.
> > > >
> > > > Incorrect.
> > > >
> > > > This Spirit-guided exegesis of Exodus 16:36 is obviously applicable to
> > > > all translations of the Bible.
> > >
> > > "Obviously" if it were, then that would have been the translation
> > > given in instances mentioned.
> >
> > Incorrect.
> >
> > Exegesis is to translation as understanding is to reading:
> >
> > http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/773bdee360f7775e?

>
> And of course the translators of the above versions strove
> to make the meaning as accurate and as plain as possible.

They simply did what they were called to do.

Similarly, it remains my choice to continue to receive the guidance of
the Holy Spirit in writing and posting here on usenet.

Sadly, the same can not be truthfully written about either you or Don:

http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/a88f3caf4697e3e7?

Cary Kittrell

unread,
Jul 30, 2008, 12:50:23 PM7/30/08
to

Which includes implying that you are the first person to ever
have understood this verse. Which then implies that not a one
of those many and various translators was guided by
the Holy Spirit.

Think about that...


-- cary

Andrew B. Chung, MD/PhD

unread,
Jul 31, 2008, 5:07:10 AM7/31/08
to

Without the LORD, your assumptions are meaningless (Ecclesiastes):

http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/773bdee360f7775e?

Cary Kittrell

unread,
Jul 31, 2008, 12:25:40 PM7/31/08
to

Um, Andy? You misspelled "observations".


Hope this helps...

-- cary

tr...@finder.com

unread,
Jul 31, 2008, 5:39:21 PM7/31/08
to
Our armchair exegete wanna be opines:

"Exegesis is to translation as understanding is to reading"

Truth:

"The word exegesis can mean explanation, but as a technical term it
means "to draw the meaning out of" a given text. Exegesis may be
contrasted with eisegesis, which means to read one's own
interpretation into a given text."

But our exegete does so much more, he invents measures of weight and
chooses specific numbers of a modern measure to be found in a scripture.

But wait, spiritual input is claimed. We then should consider:

Andrew B. Chung, MD/PhD

unread,
Aug 1, 2008, 11:51:27 PM8/1/08
to

No.

> Hope this helps...

Only GOD can help either you or Don escape satan's claim for your
perishing souls:

http://groups.google.com/group/sci.med.cardiology/msg/a88f3caf4697e3e7?

0 new messages