Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon, but your browser is incompatible with the new version.
Google Groups Home
« Groups Home
Arthur William Ryder
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  4 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post will appear after it is approved by moderators
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Rajagopalan Ayilam  
View profile  
 More options Aug 17 2012, 12:47 am
From: Rajagopalan Ayilam <ayilam...@gmail.com>
Date: Fri, 17 Aug 2012 10:17:09 +0530
Local: Fri, Aug 17 2012 12:47 am
Subject: Arthur William Ryder

Dear All,

I found a few lovely verses in an anthology named Relative by Arthur Willam
Ryder. He has given the english translation but not the original verse, and
reference is also a little vague. Could anyone help me to find the original
verse in Devanagari.

The following are the verses:

I see a dog, but not a stone
I find a stone, the dog is flown,
If dog and stone at once I view
The kings dog. Damn ! What can I do (from some anthology)

A begger in  in the graveyard cried,
Awake my friend, be satisfied
to live again and bear the weight of poverty
for of late I have grown weary, my heart is
led to crave the comfort of the dead.
The corpse was silent, he was sure,
It was better to be dead than  be a poor.
(from Bharthruhari collections)

A scholar who can merely quote
Unmastered learning got by rote,
Is erudition s luckless dupe,
A spoon to ladle wisdom s soup.
The fool who hears but cannot prize
The wisdom of the truly wise,
He too is erudition s dupe,
A spoon to ladle wisdom s soup.
But you, dear reader, if you prize
This wisdom of the truly wise,
Will soon be added to the group
Of tongues that relish wisdom s soup. (From Mahabharata)

Thanks in advance

--
A.S.Rajagopalan


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Arvind_Kolhatkar  
View profile  
 More options Aug 18 2012, 12:01 am
From: Arvind_Kolhatkar <kolhatkar2...@gmail.com>
Date: Fri, 17 Aug 2012 21:01:37 -0700 (PDT)
Local: Sat, Aug 18 2012 12:01 am
Subject: Re: Arthur William Ryder

"A begger in  in the graveyard cried,
Awake my friend, be satisfied
to live again and bear the weight of poverty
for of late I have grown weary, my heart is
led to crave the comfort of the dead.
The corpse was silent, he was sure,
It was better to be dead than  be a poor. "

उत्तिष्ठ क्षणमेकमुद्वह सखे दारिद्र्यभारं मम
श्रान्तस्तावदहं चिरान्मरणजं सेवे त्वदीयं सुखम्।
इत्युक्तं धनवर्जितस्य वचनं श्रुत्वा श्मशाने शवो
दारिद्र्यान्मरणं वरं वरमिति ज्ञात्वैव तूष्णीं स्थित:॥

This is believed to be from Panchatantra, though I am not sure of it.

'A scholar who can merely quote
Unmastered learning got by rote,
Is erudition s luckless dupe,
A spoon to ladle wisdom s soup.'

यस्य नास्ति निजा प्रज्ञा केवलं तु बहुश्रुतः।
न स जानाति शास्त्रार्थं दर्वी सूपरसानिव॥

This is believed to be from Hitopadesha, though again I am not sure of it.

Arvind Kolhatkar, Toronto, August 17, 2012.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
murthy  
View profile  
 More options Aug 18 2012, 2:30 am
From: "murthy" <murthy...@gmail.com>
Date: Sat, 18 Aug 2012 12:00:27 +0530
Local: Sat, Aug 18 2012 2:30 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Arthur William Ryder

Thanks Arvindji. They are indeed nice verses.
Regards
Murthy


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Rajagopalan Ayilam  
View profile  
 More options Aug 19 2012, 12:08 am
From: Rajagopalan Ayilam <ayilam...@gmail.com>
Date: Sun, 19 Aug 2012 09:38:51 +0530
Local: Sun, Aug 19 2012 12:08 am
Subject: Re: [Samskrita] Re: Arthur William Ryder

Thanks Kolhatkarji

Regards

Rajagopalan

On 18 August 2012 09:31, Arvind_Kolhatkar <kolhatkar2...@gmail.com> wrote:

--
A.S.Rajagopalan

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »