Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Nelosen jatkuu-ilmot

4 views
Skip to first unread message

Sampo Smolander

unread,
Jun 8, 2005, 3:21:32 PM6/8/05
to
Nelosella on nyt kai jonkin aikaa ollut mainoskatkojen jatkuu -ilmoitukset
aina eri kielillä. Lisäksi kuvassa on pieni maailmankartta, jossa ko. maa
on merkitty.

Mutta äsken sattui silmään, että teksti oli vorė (vore, e:n päällä
erokepisteet), ja kieleksi oli merkitty quenya.

Karttaa en ehtinyt silmäillä. Jos joku on katsonut tuota tarkemmin,
olisi kiva tietää onko se pelkkä kartta ilman että siina on mitään
maata väritetty. Tai onko meidän maailman kartta ollenkaan.

ER

unread,
Jun 8, 2005, 3:41:33 PM6/8/05
to
On 8 Jun 2005 19:21:32 GMT, Sampo Smolander
<sampo.smolan...@helsinki.fi> wrote:

>Mutta äsken sattui silmään, että teksti oli vorë (vore, e:n päällä


>erokepisteet), ja kieleksi oli merkitty quenya.

Olikos tuo Tolkienin haltijakieli?

Esko Matikainen

unread,
Jun 8, 2005, 4:21:46 PM6/8/05
to
>>Mutta äsken sattui silmään, että teksti oli vorë (vore, e:n
>>päällä erokepisteet), ja kieleksi oli merkitty quenya.
>
> Olikos tuo Tolkienin haltijakieli?

Ei nyt ehdi/viitsi perehtyä sen enempää mutta Google groupsista
löytyi heti tämmöinen:

"In many resources on Tolkien languages, it says that Quenya (at
least) was inspired by Finnish... "


--
-----------------------------------------------------------------
-*- Jos lauseesi alkaa "Elikkä", älä minulta odota vastausta! -*-
-----------------------------------------------------------------

Mika Leinonen

unread,
Jun 8, 2005, 5:07:06 PM6/8/05
to
>>>Mutta äsken sattui silmään, että teksti oli vorë (vore, e:n
>>>päällä erokepisteet), ja kieleksi oli merkitty quenya.
>> Olikos tuo Tolkienin haltijakieli?
>Ei nyt ehdi/viitsi perehtyä sen enempää mutta Google groupsista
>löytyi heti tämmöinen:
>"In many resources on Tolkien languages, it says that Quenya (at
>least) was inspired by Finnish... "

By looking at the index to one of the earliest wordlists, one can find
quite many Finnish or near-Finnish words.
Sanastoa: http://www.uib.no/People/hnohf/qlindex2.htm
pieksin 73R
pili- (?pa.t. pîle) 74L
pilu 73R
timpe 92R
ukko 98R

Pentti Lajunen

unread,
Jun 8, 2005, 5:25:01 PM6/8/05
to

Eihän ne haltijat olekaan niin homoja kuin miltä näyttävät.
Tuohan on Tosimiesten sanastoa...

--
Paikka on varattu
vali deille
an uksille

Niilo Paasivirta

unread,
Jun 8, 2005, 10:56:26 PM6/8/05
to
Sampo Smolander wrote:
>Nelosella on nyt kai jonkin aikaa ollut mainoskatkojen jatkuu -ilmoitukset
>aina eri kielillä. Lisäksi kuvassa on pieni maailmankartta, jossa ko. maa
>on merkitty.
>Mutta äsken sattui silmään, että teksti oli vorë (vore, e:n päällä

>erokepisteet), ja kieleksi oli merkitty quenya.

Tavallaan jopa oikein:

vor, voro "ever" (BOR, LT1:250, 273 [only voro in the Etymologies];
also in Narqelion)
vora, vorë "always"; see voro

"Aina" ei nyt ole ihan sama asia kuin "jatkuu"...

--
Niilo Paasivirta E-mail: n...@iki.fi URL: http://www.iki.fi/%7Enp/
"Lahti on kyllä ihan mesta paikka." - Matti Nykänen

jyri Hakola

unread,
Jun 9, 2005, 12:59:13 AM6/9/05
to
Niilo Paasivirta wrote:

> Tavallaan jopa oikein:
>
> vor, voro "ever" (BOR, LT1:250, 273 [only voro in the Etymologies];
> also in Narqelion)
> vora, vorë "always"; see voro
>
> "Aina" ei nyt ole ihan sama asia kuin "jatkuu"...
>

Toisaalta epäilisin ettei Tolkienin dokumentoiman aikakauden quenyaan
ollut ehtinyt syntymään varsinaista tv-mainostamiseen liittyvää sanastoa
jolloin kaikki uudissananvaihtoehdot ovat lähinnä hyviä arvauksia :-)

Lasse Pere

unread,
Jun 9, 2005, 1:57:49 AM6/9/05
to
Sampo Smolander wrote:
> Nelosella on nyt kai jonkin aikaa ollut mainoskatkojen jatkuu -ilmoitukset
> aina eri kielillä. Lisäksi kuvassa on pieni maailmankartta, jossa ko. maa
> on merkitty.

Mukava idea tuo. Vielä kun saisi Die Kühe -tyyliin 'Geht weiter'. :)

(Follarit s.v.tv)

harri....@iki.fi

unread,
Jun 9, 2005, 11:03:12 AM6/9/05
to
Niilo Paasivirta <n...@nemesis.co.jyu.fi> wrote:
> vora, vorë "always"; see voro
>
> "Aina" ei nyt ole ihan sama asia kuin "jatkuu"...

Minä veikkaisin seuraavaa: koska julkaistussa materiaalissa ei
ilmeisesti esiinny sopivaa quenyan sanaa, kirjoittaja on paremman
puutteessa johtanut verbin *_vor-_ *'jatkua' samasta kannasta BOR-
'endure' (The Lost Road s. 353) kuin nuo edellä mainitut sanat. *_Vore_
*'jatkuu' olisi sen normaali aoristimuoto (lähdeviitteitä voi
tarvittaessa kaivaa Fauskangerin kurssin
http://www.uib.no/People/hnohf/qcourse.htm osasta 7).

Tuollaista uudissanaa on joku myöhempien aikojen kirjoittaja
mahdollisesti jossain käyttänytkin, tosin en löydä äkkiseltään yhtään
esimerkkiä. Pohdintaa aiheeseen liittyen on mm. Elflingin viestissä
http://groups.yahoo.com/group/elfling/message/28240.

Yllä olevaa lainausta (ilmeisesti Fauskangerin sanastosta
http://www.uib.no/People/hnohf/wordlists.htm) voisi täydentää vielä
kohdalla, jossa muodon _vore_ alkuperä kerrotaan:

"The variants vora, vorë were used for "always" in drafts for a Quenya
version of the Sub Tuum Praesidium, but Tolkien eventually replaced
such forms with the unrelated word illumë (VT44:9)."
(Quenya - englanti-sanasto, hakusana "voro, voro-")

--
Harri Perälä
harri....@iki.fi

Sampo Smolander

unread,
Jun 9, 2005, 9:28:30 PM6/9/05
to
harri....@iki.fi wrote:
> Tuollaista uudissanaa on joku myöhempien aikojen kirjoittaja
> mahdollisesti jossain käyttänytkin, tosin en löydä äkkiseltään yhtään
> esimerkkiä.

Webistä löytyy sanalista
http://members.fortunecity.com/luthientinuviel/Dic.htm
jossa on seuraavat:

continue: vor
continued: vore
continues: vorea
continuing: vorien
continuous: gandele

Tuolla ei tietenkään kerrota mistä ja kuka tuon listan on kerännyt.

Harri Perälä

unread,
Jun 10, 2005, 2:34:45 AM6/10/05
to
Sampo Smolander <sampo.smolan...@helsinki.fi> wrote:
> http://members.fortunecity.com/luthientinuviel/Dic.htm

> Tuolla ei tietenkään kerrota mistä ja kuka tuon listan on
> kerännyt.

Näyttää perustuvan vanhaan kunnon Grey Companyn RPG-haltiakieleen
("Grelvish"): http://grey-company.org/Language/ . Tuo kieli ei siis
liity juurikaan Tolkieniin, vaikka sanaston pohjana on käytetty quenyaa
ja sindaria. Heidän kielessään _vor-_ tosiaan näyttää tarkoittavan
'jatkua', ja _vore_ on virallisen grelvish-kieliopin mukainen
imperfekti 'jatkui'.

Ehkä realistisempi selitys Nelosen jatkuu-tekstille (juu, en ole vielä
bongannut) onkin, että kirjoittaja on käyttänyt ensimmäistä netistä
löytämänsä "haltiakielen" sanastoa, jossa on näyttänyt esiintyvän
jatkumiseen liittyviä sanoja.

--
Harri Perälä
harri....@iki.fi

Harri Perälä

unread,
Jun 11, 2005, 4:29:38 AM6/11/05
to
Sampo Smolander <sampo.smolan...@helsinki.fi> wrote:
> tarkemmin, olisi kiva tietää onko se pelkkä kartta ilman että
> siina on mitään maata väritetty. Tai onko meidän maailman kartta
> ollenkaan.

Näytti olevan tavallinen maailmankartta, joka muuttui jonkinlaiseksi
tähtikentäksi. En ainakaan huomannut, että karttaan olisi merkitty
mitään maata. Mainoskatkon lopussa taisi olla toisin päin, tähdet
muuttuivat takaisin kartaksi. Nyt jäi oikeastaan vaivaamaan,
muodostivatko tähdet mitään kuviota (esim. Valacirca/Otava).

Jos joku haluaa tietää, taustana oli sinisävyinen kuva, jossa näkyi,
öö, joku risu jossain jorpakossa. Tolkien-ryhmäläiset keksivät tälle
varmaan tolkienilaisen tulkinnan.

Tulipa ainakin katsottua tavallista enemmän mainoksia Neloselta :)

--
Harri Perälä
harri....@iki.fi

Tuomas T Korppi

unread,
Jun 16, 2005, 5:09:38 AM6/16/05
to
jyri Hakola <jyri....@hotel.uniform.tango_dot_foxtrot.india.invalid> wrote:


: Toisaalta epäilisin ettei Tolkienin dokumentoiman aikakauden quenyaan

: ollut ehtinyt syntymään varsinaista tv-mainostamiseen liittyvää sanastoa
: jolloin kaikki uudissananvaihtoehdot ovat lähinnä hyviä arvauksia :-)

Olisihan se aika hupaisaa, jos Palantiriin ilmestyisi teksti "jatkuu"
kesken Sauronin mielenkaappausyritysten.


--
http://www.helsinki.fi/%7ekorppi/ TUOMAS
------------------------------------------------------------
..."for whom the bell tolls" becomes "such that the bell
tolls for him." (W.V.O. Quine)

Tuomas T Korppi

unread,
Jun 16, 2005, 5:15:35 AM6/16/05
to
jyri Hakola <jyri....@hotel.uniform.tango_dot_foxtrot.india.invalid> wrote:
: Toisaalta epäilisin ettei Tolkienin dokumentoiman aikakauden quenyaan
: ollut ehtinyt syntymään varsinaista tv-mainostamiseen liittyvää sanastoa
: jolloin kaikki uudissananvaihtoehdot ovat lähinnä hyviä arvauksia :-)

Katsot tulevaisuuteen, vakoilet naapureitasi, hankit viisautta... ja
sitten pari sanaa sponsoriltamme: Liity pahuuden voimiin! Anna sielusi
Sauronille!

Tero P. Mustalahti

unread,
Jun 27, 2005, 3:14:07 AM6/27/05
to
Tuomas T Korppi wrote:

> Katsot tulevaisuuteen, vakoilet naapureitasi, hankit viisautta... ja
> sitten pari sanaa sponsoriltamme: Liity pahuuden voimiin! Anna sielusi
> Sauronille!

Sauronhan on itse vain Microsoftin Keski-Maan tytäryhtiön
varatoimitusjohtaja. Mainoskatkolla tulee siis niitä Microsoftin
mahdollisesti läheisen TV-historian korneimpiin kuuluvia
hymistelymainoksia...


Tero P. Mustalahti

0 new messages