Help with translation

27 views
Skip to first unread message

Eddie Machado

unread,
Oct 23, 2012, 9:45:11 PM10/23/12
to azo...@googlegroups.com
Hi all,

Actually I don't want a full translation. I just want to know if this is the marriage record for Joao d'Azevedo Machado and Maria Constancia. I can see their names, but can't tell if it is there marriage. Sorry for asking, I still trying to figure this all out.

Thanks,
Eddie

Eddie Machado

unread,
Oct 23, 2012, 9:47:12 PM10/23/12
to azo...@googlegroups.com

Pam Santos

unread,
Oct 23, 2012, 11:02:49 PM10/23/12
to azo...@googlegroups.com
Yes it is a marriage the the couple

--
To unsubscribe from this group, send email to Azores+un...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."

Eddie Machado

unread,
Oct 24, 2012, 7:09:28 AM10/24/12
to azo...@googlegroups.com
Thanks Pam! Now I have to try and translate it.

-Eddie

Pam Santos

unread,
Oct 24, 2012, 4:10:45 PM10/24/12
to azo...@googlegroups.com
Your welcome, you going to have to see if the others can translate it. I can only usually get basic information, and this slanty handwriting has always been hard for me. The date is 29 Nov 1825

Eddie Machado

unread,
Oct 24, 2012, 5:52:23 PM10/24/12
to azo...@googlegroups.com

I was able to get most names and stuff, but I am having a hard time with the handwriting and quality.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages