傷寒雜病論桂林古本

瀏覽次數:587 次
跳到第一則未讀訊息
訊息已遭刪除
訊息已遭刪除
訊息已遭刪除
訊息已遭刪除
訊息已遭刪除
訊息已遭刪除

醫兔

未讀,
2009年1月11日 晚上10:06:152009/1/11
收件者:正統中醫@台灣(分享)
引用:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%82%B7%E5%AF%92%E9%9B%9C%E7%97%85%E8%AB%96%E6%A1%82%E6%9E%97%E5%8F%A4%E6%9C%AC

《傷寒雜病論桂林古本》,民國之前未見記載,學者對此版本的真偽,仍有爭議。據稱為東漢張仲景所著《傷寒雜病論》第十二稿之世傳抄本,歷來未見於世。直至清末,世居嶺南的張仲景六十四世孫——張紹祖方始傳書予其徒桂林左盛德,左再傳予其徒羅哲初。爾後於1934年羅哲初借予黃竹齋抄寫成《白雲閣藏本》(略稱《白雲閣本》),1939年由張伯英資助而方校刊公世。

版本
現在通行版本包括了:
*1939年黃竹齋《白雲閣本》。
*1956年羅哲初之子羅繼壽將世傳抄本(直排)原稿獻予中華人民共和國政府,後由廣西人民出版社於
o1960年出版不完全簡體字化的直排版;
o1980年出版簡體字橫排版。
*1980年由黃竹齋高足米伯讓,補刻三頁書版「勘誤表」,由陝西中醫藥研究院,依原黃竹齋所刻之《白雲閣藏本》版重印二百部,稱「《白雲閣本》重刻版」。
*1986年,台灣正體字版書籍與電子檔(直排)是由中醫整合研究小組賴鵬舉醫師等人所推行,主要參考廣西人民出版社1980年版本。
*2006年由民間自動發起校正的民間中醫網校正版本(橫排),以廣西人民出版社的1960年版和1980年版為底本,參以中醫整合研究小組版本、《白雲閣本》重刻版、黃竹齋《會通本》等,各版本不一致處均保持正文與廣西人民出版社版本一致,另加註腳說明不一致處。

桂林古本的特色

根據《桂林古本》刊行序文,稱仲景撰有一十三稿;現存宋本之《傷寒論》與《金匱要略》為第七稿,而《傷寒雜病論桂林古本》為第十二稿。就完整度及一致性(條文不矛盾)上來說,《桂林古本》較為齊全,故得到一些人的支持,認為它才是真正善本。然而也有學者,如劉渡舟,認為《桂林古本》乃偽書,寫作時間不早於明清二代,是後世傷寒派醫家增補傷寒論條文而成。

*《桂林古本》較通行本《傷寒論》與《金匱要略》兩者合參,多出篇章:
o「平脈法第一」、「平脈法第二」共兩卷
o奇經八脈病脈證並治,出現在《桂林古本》卷二「平脈法第二」篇。
o溫病脈證並治
o六淫病脈證並治——傷暑病、熱病、濕病、傷燥病、傷風病、寒病
*條目差異:
o 《金匱要略》中的黃疸病出現在《桂林古本》卷十「辨陽明病脈證並治」篇。
* 處方差異:
o 補宋本所缺之五藏結處方,出現在《桂林古本》卷九「辨太陽病脈證並治下」篇。
o 與宋本不同:宋本四逆散在《桂林古本》的名稱為柴胡枳實芍藥甘草湯,出現在《桂林古本》卷十一「辨少陽病脈證並治」篇。
* 方劑差異:
o 以湯、散,劑型的使用上,桂林本的散劑是藥物打成散而煮湯,而後去滓服之(如五苓散),變成所謂的「煮散」。煮散在宋朝時相當盛行,《夢溪筆談》說:「湯、散、丸,各有所宜。古方用湯最多,用丸、散殊少。煮散古方無用者,唯近世人為之。」若《夢溪筆談》所說為真,從劑型來看,桂林古本的時代可能不早過宋朝。
* 存在類似後世醫家的治方:
o《桂林古本》卷十六「辨婦人各病脈證並治」篇【黃耆當歸湯方】類似金元四大家李杲的【當歸補血湯】,惟《桂林古本》黃耆:當歸=6:1,而李杲所用比例為5:1。
* 藥名差異:
o今版傷寒論或是康平本傷寒論,乃至楊紹伊先生根據《千金方》與《脈經》等書所考的《伊尹湯液經》這三個版本中的當歸四逆湯(在康平本為當歸回逆湯),皆是以通草為名;唯獨桂林古本用之以木通。
o 木通之名最早是在唐朝陳士良的《食性本草》中才出現,故桂林古本的著作時間可能不早於唐朝。
* 版本差異:
o 桂林古本卷三《傷寒例》前有「六氣主客」一篇,黃竹齋1935年手抄羅哲初珍藏原本,無此內容。故於1939年所刊白雲閣藏本及1948年自印《傷寒雜病論會通》,均無此篇。早於此前(1932)公世之《長沙古本》亦無此篇。不知何時何人補入「桂林本」中,目前無法查考。

傷寒雜病論桂林古本.jpg

醫兔

未讀,
2009年1月12日 凌晨12:05:372009/1/12
收件者:正統中醫@台灣(分享)

醫兔

未讀,
2009年1月12日 凌晨12:09:162009/1/12
收件者:正統中醫@台灣(分享)
傷寒雜病論_桂林古本_廣西人民出版社(1980年簡體字橫排版).pdf

SIAOYI

未讀,
2010年3月19日 中午12:54:182010/3/19
收件者:886tcm...@googlegroups.com
醫兔兄:有沒有影印的手抄本呢?

On 1/12/09, 醫兔 <tcm.r...@gmail.com> wrote:
>
>
> --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
> 您收到此郵件,是因為您訂閱了 Google 網上論壇的「正統中醫@台灣(分享區)」群組。
> 如要在此群組張貼留言,請寄電子郵件至 886tcm...@googlegroups.com
> 如要取消訂閱此群組,請寄電子郵件至
> 886tcm-share...@googlegroups.com
> 如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com/group/886tcm-share?hl=zh-TW
> -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
>
>


--
Sincerely,
SIAOYI

e2

未讀,
2010年3月19日 下午1:02:292010/3/19
收件者:886tcm...@googlegroups.com
沒有ㄟ ... 目前還沒看過手抄古本

吉樂喵

未讀,
2010年3月19日 晚上11:54:382010/3/19
收件者:886tcm...@googlegroups.com
我看桂林古本乃是偽本。
宋本、康平本、康治本上有一些屬於後代注解混入經文的部分,桂林本上大多也有:正足以說明桂本非張紹祖所自稱的「家傳第十二稿」。

--
您收到此郵件,是因為您訂閱了
Google 網上論壇的「正統中醫@台灣(資源分享)」群組。

如要在此群組張貼留言,請寄電子郵件至 886tcm...@googlegroups.com
如要變更訂閱類型,請至:http://groups.google.com.tw/group/886tcm-share/subscribe
如需更多選項,請造訪此群組:http://groups.google.com.tw/group/886tcm-share

電子書清單:
http://groups.google.com.tw/group/886tcm/web/ebook

論壇精華區
http://groups.google.com.tw/group/886tcm/web

論壇使用教學:
http://groups.google.com.tw/group/886tcm/web/group-tutorial

To unsubscribe from this group, send email to 886tcm-share+unsubscribegooglegroups.com or reply to this email with the words "REMOVE ME" as the subject.

Gerry Kuo

未讀,
2010年3月20日 凌晨12:36:342010/3/20
收件者:886tcm...@googlegroups.com
這個之前就有人討論過,我聽人說桂林古本是因為太完美了,所以不可能是真的。

如果他裡面的方子不能用,是真本又如何?
如果他裡面的方子有效,是偽本又如何?


2010/3/19 吉樂喵 <guita...@gmail.com>

吉樂喵

未讀,
2010年3月21日 凌晨2:57:512010/3/21
收件者:886tcm...@googlegroups.com
如果他裡面的方子不能用,則仲景蒙冤,後學受害,病家遭秧。
如果他裡面的方子有效,且未必效如桴鼓,未必堪稱經方。況且 「離經一字,即同魔說」。方藥雖效;理法不圓,惑亂後學,遺害未淺。
若不作偽,方子又有效,方不失為一本好書。

Gerry Kuo

未讀,
2010年3月23日 下午1:36:342010/3/23
收件者:886tcm...@googlegroups.com
您說得很有道理,我想這邊應該沒有人認定桂林本一定是真本,我的醫術淺薄,無法評斷桂林本到底好不好。只能說我所聽到的評價是桂林本補充了宋本裡面所沒有的方子、修改了一些條文,使得它的理路對一般研究傷寒的人來說更圓融,矛盾難解的地方更少,基本上它並沒有與其他版本有太大的不同。


2010/3/20 吉樂喵 <guita...@gmail.com>

吉樂喵

未讀,
2010年3月23日 晚上10:56:182010/3/23
收件者:886tcm...@googlegroups.com
我只是初學者,桂本方子的好壞,我也沒有能力評斷;只是純粹從文獻考據上來看,桂本和其他本子有許多相同的流傳過的痕跡(指注解混入經文的部分),並不像家傳的,與宋本不同稿次的抄本。

我只是慕仲景之名而習仲景之術,早先也以為桂本最善,但現在覺得被人唬弄了,繞了遠路。如果有人自比仲景,或自以為醫術比仲景高明,或只是想要有所補充,都應該用自己的名義發表,不應該作假迷惑他人;畢竟想學誰的醫術是個人的權利,不應該消費別人對仲景的信任。

Gerry Kuo

未讀,
2010年3月24日 凌晨12:02:192010/3/24
收件者:886tcm...@googlegroups.com
如果在學習的時候,有人能指出它與宋本不同的地方,會比較有幫助。我個人覺得學哪一本的差異並不大,但是既然您不認為如此,想必有您的理由。除了您認為它不是真本的理由之外,還有什麼地方可以提出來大家討論一下嗎?

2010/3/23 吉樂喵 <guita...@gmail.com>
回覆所有人
回覆作者
轉寄
訊息已遭刪除
0 則新訊息