Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Frammis

20 views
Skip to first unread message

Anna Martini

unread,
Jan 27, 2003, 11:39:04 AM1/27/03
to

Dear All,

La signora sta invitando un giovane che le č simpatico a tirarsi fuori da
una situazione che potrebbe diventare compromettente per lui:

"Get out, Collie. This little *frammis* has been cooking for months, and
if you leave it'll go right on cooking until it boils away."

La mia ricerca di *frammis* mi ha lasciato con le idee alquanto confuse.
Ho trovato un *framis*:

framis (n.): comic doubletalk blending actual words with made-up words

che perň non va bene con il mio contesto, mentre sono tentata di
concludere che *frammis* č una parola inventata.
Qualcuno ne sa di piů, please?
Slangmaster?

--
Ciao, TIA
Anna

Lucangel

unread,
Jan 27, 2003, 12:01:11 PM1/27/03
to
"Anna Martini" <annci...@umorist.it> ha scritto nel messaggio
news:MPG.189f7f13...@news.fastwebnet.it...

> concludere che *frammis* è una parola inventata.
> Qualcuno ne sa di più, please?

Basic advice: Improvise. Use your imagination and ingenuity. If
you're going to do much smithing, you'll be needing every bit of
ingenuity you can come up with. You'll need to be able to figure out
what tools you need, then make them -- perhaps making the tools to make
them. Keep alert, try to learn from mistakes

*****(no, you can't make a
frammis that way******,

but it'd be a way to make a doohickey) and ask
questions. Don't look for canned answers. If you ask me to teach you
soemthing, I will. Remember, it's my way of doing something. Yours
will probably be different and better for you. Learn my way, Joe's way,
Sam's way and evolve your own way. When Nick shows you his way, you may
change your way.

(da http://www.florilegium.org/files/CRAFTS/blacksmithing-msg.rtf )

Lucangel

unread,
Jan 27, 2003, 12:09:54 PM1/27/03
to
Anna
> La mia ricerca di *frammis* mi ha lasciato con le idee alquanto confuse.

"Now, for the sake of our story, let's pretend for a moment that
Microsoft manufactures VCR's instead of operating system and business
office software. Microsoft has a dominant share of the market and has
just made a new model VCR. This model isn't significantly fancier than
the previous model -- just newer with some bells and whistles that
are nice but not absolutely essential.

Of course, lots of people immediately buy these VCR's and start playing
rented videotapes in them. Someone who's tinkering around or has
too much time on his hands, discovers that if he makes a minor,
almost invisible change or scratch in the plastic case of a rented
tape, it introduces a problem into the new VCR. This scratch makes
a part called the frammis fail. The frammis is put slightly out of
line and whacks the videotape housing and an adjacent part, called
the neo-frammis, also inside the VCR. This doesn't ruin the
videotape but it puts the same scratch into it, if it didn't have it
already. After a day, maybe a week, maybe longer -- development of
the ***frammis/neo-frammis*** whacking makes tapes being played show
up intermittently during play with an annoying white mistracking line
on the TV. No amount of fiddling with the tracking adjustment on the
VCR will fix it. Our tinkerer thinks this is clever and he's feeling
mean so he rents a tape - the most popular title, something like
"Busty Babes of the Bayou," "The Toolbox Murders" or "Forrest Gump" -
from Blockbuster. He puts the scratch in the videotape's housing and
returns it.

Anna Martini

unread,
Jan 27, 2003, 12:09:27 PM1/27/03
to
Lucangel <nos...@nospam.it> scrisse:

> "Anna Martini" <annci...@umorist.it> ha scritto nel messaggio
> news:MPG.189f7f13...@news.fastwebnet.it...
>
> > concludere che *frammis* č una parola inventata.
> > Qualcuno ne sa di piů, please?

>
> Basic advice: Improvise. Use your imagination and ingenuity.

I guess I'll have to.

> *****(no, you can't make a
> frammis that way******,
> but it'd be a way to make a doohickey)

Mi pare che confermi il mio sospetto: "no, non puoi fare un piristincolo
in quel modo, ma magari č il sistema giusto per fare uno scarabattolo",
or something like that...

Ringraziamenti provvisori :-)

--
Ciao,
Anna

Lucangel

unread,
Jan 27, 2003, 12:16:54 PM1/27/03
to
"Anna Martini" <annci...@umorist.it> ha scritto nel messaggio

> I guess I'll have to.

Vediamo se hai spirito d'osservazione.

Guarda attentamente l'immagine ottenuta cliccando sul link sottoindicato:
ci vuole un po' di tempo per capire quello che non va. Per facilitare la
soluzione ti conviene alzare il volume del pc e tenerlo bello alto in modo
da sentire l'acqua gocciolare dal termosifone, per poi vederla scivolare
verso le finestre. Capire quello che non va in questa foto richiede un po'
di pazienza. Ti consiglio di metterti a una ventina di centimetri di
distanza dal video. Ce la farai?

http://home.attbi.com/~n9ivo/whatswrong.swf


Anna Martini

unread,
Jan 27, 2003, 12:21:48 PM1/27/03
to
Lucangel <nos...@nospam.it> scrisse:

> Guarda attentamente l'immagine ottenuta cliccando sul link sottoindicato:
> ci vuole un po' di tempo per capire quello che non va.

> http://home.attbi.com/~n9ivo/whatswrong.swf

Te posseno cecatte!

--
Ciao,
Anna

Lucangel

unread,
Jan 27, 2003, 12:50:01 PM1/27/03
to
"Anna Martini" <annci...@umorist.it> ha scritto

> Te posseno cecatte!


LAWYER: "So, can you tell us, technically, the aspect and use of a
'frammis?'"

TECHNICAL CONSULTANT: "A frammis is round, and it's used to roll wadknobbies
down a conveyor belt..."

LAWYER: "So! It's round, you say? And as even those who are non-technical
know, even those of us who are lawyers" (pause for indulgent tittering from
other lawyers present) "something round could also be used for other rolling
duties, isn't that so?"

TC: "Well, I guess, but..."

L: "Please stick to the subject -- you've admitted the orb-like
characteristics of the frammis, and now you admit that you 'guess' that
something round could be used for something other than wadknobby rolling,
and I would like to submit that my client's modest request to use the
frammis as little wheels is utterly reasonable -- and this is what we'll ask
Your Honor to order in the abovementioned complaint, ipso facto, dominus
vobiscum, primae facie, et al!"

Sebapop

unread,
Jan 27, 2003, 1:37:10 PM1/27/03
to
On Mon, 27 Jan 2003 17:39:04 +0100, Anna Martini wrote:

>Qualcuno ne sa di più, please?

I have a "frammis", a "widget", and a "frob", none of which are
lustrous.

da groups google:

Incidentally, just to add another string to the braid, linguists
use the term "nonce form" as a generic to refer to words like
"whatchamacallit" and "whosamajigger" and "gadget" and "frammis"
that mean "something I can't remember/don't know the name for",
and whose referent is either obvious in context or irrelevant in
interpreting the clause it's in.

frammis è una word for words you don't know. Esempi:

thingamabob
doomafitchit
whatchacallit
jimcrack
kickshaw
froofrah
whatchamajigger
gizmo
gadget

Sebastiano

--
I'm federal agent Jack Bauer, and today is the longest day of my life.

Anna Martini

unread,
Jan 27, 2003, 2:08:08 PM1/27/03
to
Sebapop <sebapo...@libero.it> scrisse:

> da groups google:
--snip--


> frammis è una word for words you don't know.

And this is a final word! :-)
Thanks mille.

--
Ciao,
Anna

Santangelo

unread,
Jan 27, 2003, 2:14:27 PM1/27/03
to

> > frammis è una word for words you don't know.
>
> And this is a final word! :-)
> Thanks mille.


< Lo slangmaster ( che comincia a credere di non meritare il titolo ) ti
ringrazia per avergli insegnato una nuova parola .

Yours
Sal


Mary Cassidy

unread,
Jan 27, 2003, 3:09:09 PM1/27/03
to

Santangelo wrote:
>
> < Lo slangmaster ( che comincia a credere di non meritare il titolo ) ti
> ringrazia per avergli insegnato una nuova parola .

Mai sentito in GB, e non c'è nel Webster.

Chissà qual è la sua etimologia?

--
Mary

Lucangel

unread,
Jan 27, 2003, 4:08:03 PM1/27/03
to
"Lucangel" <nos...@nospam.it> ha scritto nel messaggio
news:aQdZ9.89329$0v.26...@news1.tin.it

brutto rotto in culo, adesso ti sistemo :-)

Sebapop

unread,
Jan 27, 2003, 6:09:33 PM1/27/03
to
On Mon, 27 Jan 2003 20:08:08 +0100, Anna Martini wrote:

>And this is a final word! :-)
>Thanks mille.

You're benvenuta, but I am the one who have to thank you. I learnt a
new type of words: the codswallop one :).

Ta!

Lucangel

unread,
Jan 27, 2003, 6:23:34 PM1/27/03
to
ATTENZIONE

Un falso "Lucangel" <nos...@nospam.it> ha scritto il messaggio
news:TchZ9.54040
$ZE.15...@twister2.libero.it...

Lo si riconosce perché usa il newsreader
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1123,
diverso dal mio.

Già in Icl ha più volte clonato il mio nick e il mio mittente (per quel che
vale).
Devo confessare di aver usurpato lo 'scherzetto' del 'What's wrong' a un suo
post. In Icl il tizio si diverte a 'epater le bourgeois' con sparate
variamente ributtanti
(Nulla a che vedere con la mia raffinatezza).


Harvey The Pooka

unread,
Jan 28, 2003, 4:20:51 AM1/28/03
to
Ieri, appena arrivata qui la domanda sul significato di frammis, non
riuscendo a capirlo bene dai risultati di google, ho preso il primo
indirizzo email fra...@xxxxx.com che ho trovato, e gli ho chiesto cosa
volesse dire :-)

Stamane il tizio, assai gentile, mi fa trovare in posta questo :

--------------

To the best of my knowledge, the word "frammis" was originally coined
by The Three Stooges. They used this word, among others (such as
creediscran) to disguise their lack of expertise in highly technical areas.
For example, there was one episode in which the Stooges got themselves into
a situation where they were supposed to be medical doctors performing
surgery. Well, of course, they knew nothing about what they were doing or
what all the medical instruments were called. So Moe, with Curly assisting,
pretends to perform his surgical tasks. Instead of requesting common items
such as scalpel, clamp, sutures, etc..., he rattles off things like
frammistat, creediscran, etc.
And so, a frammis is a word that denotes something that, in reality,
one hasn't a clue what it does or what it is for...but wants to give others
the impression that he does. Also, a łframmis˛ can be use to designate a
generic łthing,˛ usually a mechanical devise. (One might consider the word
frammis a more literate form of the word, widget. That is, if one can
classify The Three Stooges as literature.)
Auto mechanics often have a box in their garage labeled "frammis"
where they put all those parts that are left over from prior jobs;
miscellaneous parts that can't be categorized but might come in handy some
day.
I hope that it was clear from this that the essence of the meaning of
the word "frammis" is that there is no meaning...there is no such thing as a
frammis. For example, if a grandmotherly type person was having trouble with
her car and the mechanic diagnosed the problem as "the frammistat is cracked
and interfering with the flow to the creediscran, which will cost you $580
to fix," you could safely assume that this guy was trying to rip you off.
Another way this term could be used, again appropriate to a fictional
grandmotherly type, is while doing something, say in the kitchen, and you
want someone to hand you an item for which you have temporarily forgotten
what to call it, you might refer to it generically as a frammis; as in,
"give me that frammis over there."
I hope that you get the gist by now. It is first and foremost a playful
word that is used in ways that will lend humor to the situation. Have fun
with it.
And while you're at it, get me that frammis over there. It's the widget
next to the creediscran.


Harvey The Pooka

unread,
Jan 28, 2003, 4:42:24 AM1/28/03
to
> To the best of my knowledge, the word "frammis" was originally coined
> by The Three Stooges.

p.s. "I te scagnozzi" sono una popolare commedia televisiva degli anni 60


Anna Martini

unread,
Jan 28, 2003, 11:44:40 AM1/28/03
to
Harvey The Pooka <har...@nomail.it> scrisse:

> Ieri, appena arrivata qui la domanda sul significato di frammis, non
> riuscendo a capirlo bene dai risultati di google, ho preso il primo
> indirizzo email fra...@xxxxx.com che ho trovato, e gli ho chiesto cosa
> volesse dire :-)

Lol. Non mi era venuto in mente di provare una cosa del genere.
Snippo la gentile ed esauriente spiegazione del tizio e ringrazio anche
te. Sono contenta di aver scoperto e fatto scoprire una "non-parola"
nuova e la sua storia.

--
Ciao,
Anna

Giovanni Bajo

unread,
Feb 5, 2003, 7:27:03 AM2/5/03
to

"Harvey The Pooka" <har...@nomail.it> ha scritto nel messaggio
news:TXrZ9.54710$YG2.1...@twister1.libero.it...

> To the best of my knowledge, the word "frammis" was originally coined
> by The Three Stooges. They used this word, among others (such as
> creediscran) to disguise their lack of expertise in highly technical
areas.
> For example, there was one episode in which the Stooges got themselves
into
> a situation where they were supposed to be medical doctors performing
> surgery. Well, of course, they knew nothing about what they were doing or
> what all the medical instruments were called. So Moe, with Curly
assisting,
> pretends to perform his surgical tasks. Instead of requesting common items
> such as scalpel, clamp, sutures, etc..., he rattles off things like
> frammistat, creediscran, etc.

Praticamente, e' la versione inglese di "antanisblinda" o giu' di li' :)

Giovanni


0 new messages