Martin Wunderlich wrote:
>Hi Gerard,
>
>I hope you're enjoying WikiMania. I tried to listen in earlier on the radio,
>but it didn't work. Good luck for the workshop and the talk.
>
>As the subject line says, I had a chance to take a look the ERD and there
>are a few things to comment. Now, this is from a translator point of view
>and on top of that I am not much of a database designer. Anyway, here's what
>came to my mind:
>
>- I presume for the purpose of storing translations, you would use the table
>Relations right? You would create a relation called "translation" and use
>that to link two words by means of the MeaningID.
>
>
Translations will go in the table SynTrans; this table will include
synonyms translations and alternative orthographies
>- I was wondering, if it would not be possible to treat etymology the same
>way, i.e. create a relation for that. This would eliminate the need for the
>extra table.
>
>
An etymology is a text explaining how a word came into being. It needs
to be in a seperate table because this text needs translating. In the
Relation table we use templates that are using meta-data; this meta data
has one translation it shares with the data that uses the same meta-data
so therefore etymology is essentially different.
>- Also, it seems like at the moment the design does not support different
>spellings of the same word in the same languege. In German, for instance,
>there has been this attemept at reforming orthography, which was later
>re-reformed and it's a big mess right now. So, you have two different
>spellings for German words sometimes: old and new orthography.
>
>
The table ValidSpelling allows you to specify from what date to what
data a spelling is valid. Historical data CAN be included; particularly
because of the coming Dutch spelling change in August 2006 was
considered in
>- Also, if that is supported, it would be possible to store historical data,
>and you could trace how words change over the decades and centuries, a bit
>like the info in the OED. That would be interesting. Have you checked, if
>the data strucuture of the OED could be reflected in UW?
>
>
I have never seen the OED nor its datadesign. Therefore I cannot make a
comparison.
>- Another thing I was wondering about is, how to plan to store the part of
>speech? Would that be in English or the same language as the word itself? Is
>there a standard list perhaps that covers all the possible parts of spech of
>all languages?
>
>
Parts of speech (the abstract) will be in a seperate table called ..
PartOfSpeech so if we find one more part of speech we will just include
it into the database
>Right, that's my comments there. Hope I haven't said anything too stupid and
>perhaps it helps.
>
>I am copying this to the google list, just in case.
>
>Cheers,
>
>Martin
>
Thanks,
Gerard