--
शुभकामनाओं के साथ -
आपका -
रावेंद्रकुमार रवि (संपादक : सरस पायस)
--
आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "Scientific and Technical Hindi (वैज्ञानिक तथा तकनीकी हिन्दी)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, technic...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह से सदस्यता समाप्त करने के लिए, technical-hin...@googlegroups.com को ईमेल करें.
और विकल्पों के लिए, http://groups.google.com/group/technical-hindi?hl=hi पर इस समूह पर जाएं.
क्या समूह का कोई सदस्य डॉ.कविता वाचक्नवी जी को
"शब्दकोष" की सही वर्तनी बताने की हिम्मत कर सकता है?
--
आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "Scientific and Technical Hindi (वैज्ञानिक तथा तकनीकी हिन्दी)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, technic...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह से सदस्यता समाप्त करने के लिए, technical-hin...@googlegroups.com को ईमेल करें.
और विकल्पों के लिए, http://groups.google.com/group/technical-hindi?hl=hi पर इस समूह पर जाएं.
रावेन्द्र रवि जी,
--
आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "Scientific and Technical Hindi (वैज्ञानिक तथा तकनीकी हिन्दी)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, technic...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह से सदस्यता समाप्त करने के लिए, technical-hin...@googlegroups.com को ईमेल करें.
और विकल्पों के लिए, http://groups.google.com/group/technical-hindi?hl=hi पर इस समूह पर जाएं.
प्रतीत होता है कि गूगल ट्रांसलेट एपीआई का प्रयोग कर बनाया गया है. वस्तुतः यह गूगल
ट्रांसलेट का एक अलग तरह का इंटरफेस है. इस तरह से यह मात्र शब्द कोश नहीं है, बल्कि
ट्रांसलेट टूल है जिसमें आप जैसे जैसे वाक्य लिखते जाएंगे, पूरा वाक्य अनुवादित होता जाएगा.
इंटरफेस अच्छा और साफ-सुथरा है तथा भविष्य की भाषाई कम्प्यूटिंग की ताक़त की एक झलक तो
दिखाता ही है.
सादर,
रवि
> - (डॉ.) कविता वाचक्नवी
> http://www.google.com/profiles/kavita.vachaknavee
>
--
--
अब निवेदन है कि संस्कृत के नियमानुसार कोष ही सही रूप है| हिन्दी में (जैसा कि नारायण जी ने भी लिखा) कोष व कोश को किन्हीं अर्थ-विशेष में रूढ़ कर लिया गया है, इसका अर्थ यह कदापि नहीं कि जो मूल शब्द सही लिखे उसे किसी पूर्वाग्रह के चलते अजीब ढंग से वाक्य लिख कर व्यंग्यायित किया जाए.
--
आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "Scientific and Technical Hindi (वैज्ञानिक तथा तकनीकी हिन्दी)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, technic...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह से सदस्यता समाप्त करने के लिए, technical-hin...@googlegroups.com को ईमेल करें.
और विकल्पों के लिए, http://groups.google.com/group/technical-hindi?hl=hi पर इस समूह पर जाएं.
अब निवेदन है कि संस्कृत के नियमानुसार कोष ही सही रूप है| हिन्दी में (जैसा कि नारायण जी ने भी लिखा) कोष व कोश को किन्हीं अर्थ-विशेष में रूढ़ कर लिया गया है, इसका अर्थ यह कदापि नहीं कि जो मूल शब्द सही लिखे उसे किसी पूर्वाग्रह के चलते अजीब ढंग से वाक्य लिख कर व्यंग्यायित किया जाए.
रावेन्द्र रवि जी,
--
आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "Scientific and Technical Hindi (वैज्ञानिक तथा तकनीकी हिन्दी)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, technic...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह से सदस्यता समाप्त करने के लिए, technical-hin...@googlegroups.com को ईमेल करें.
और विकल्पों के लिए, http://groups.google.com/group/technical-hindi?hl=hi पर इस समूह पर जाएं.
पहले कोष और कोश समानार्थी प्रयुक्त होते थे । प्रसिद्ध अमरकोष में ष का ही प्रयोग हुआ है, श का नहीं । परन्तु कोष का प्रयोग अब (शायद सन् 1950 के आसपास से) खजाना अर्थ में और कोश का निघंटु (शब्दकोश) अर्थ में लगभग निश्चित हो गया है ।
---नारायण प्रसाद
2010/7/29 रावेंद्रकुमार रवि <raavend...@gmail.com>क्या समूह का कोई सदस्य डॉ.कविता वाचक्नवी जी को
"शब्दकोष" की सही वर्तनी बताने की हिम्मत कर सकता है?
2010/7/29 अजित वडनेरकर <wadnerk...@gmail.com>
कोश में श और ष दोनो प्रचलित हैं। व्याकरण ग्रंथ इसके बारे में कोई ठोस बात नहीं बताते। मैं आदतन कोश लिखता हूं।
--
आपको यह संदेश इसलिए प्राप्त हुआ क्योंकि आपने Google समूह "Scientific and Technical Hindi (वैज्ञानिक तथा तकनीकी हिन्दी)" समूह की सदस्यता ली है.
इस समूह में पोस्ट करने के लिए, technic...@googlegroups.com को ईमेल भेजें.
इस समूह से सदस्यता समाप्त करने के लिए, technical-hin...@googlegroups.com को ईमेल करें.
और विकल्पों के लिए, http://groups.google.com/group/technical-hindi?hl=hi पर इस समूह पर जाएं.
मैं समझता हूँ कि हिंदी > वैश्विक भाषा और वैश्विक भाषा > हिंदी का
यह पहला ऑनलाइन महत्वपूर्ण और अनुकरणीय उदाहरण है.
कविता जी को एक बार फिर इंटरनेट के सागर से ऐसा नायाब मोती ढूँढकर लाने
के लिए शतशः बधाई....
मैंने हिंदी >रूसी, हिंदी >अंग्रेज़ी और अंग्रेज़ी > हिंदी का प्रयोग
करके देखा है और इसे बहुत उपयोगी पाया है.
बस एक हिंदी शब्द है जिसका अंग्रेज़ी पर्याय खोजने के लिए मैं बेचैन हूँ
और वह है संस्कार. इस कोश में भी इसका एक ही अर्थ rite (जैसे अंतिम
संस्कार/ Last rites) बताया गया है,जबकि इसके अनेक निहितार्थ हैं.
कृपया इस शब्द के अन्य अंग्रेज़ी खोजने में मेरी मदद करें.
विजय
2010/7/29 Dr. Kavita Vachaknavee <kavita.va...@gmail.com>:
--
विजय कुमार मल्होत्रा
पूर्व निदेशक (राजभाषा),
रेल मंत्रालय,भारत सरकार
Vijay K Malhotra
Former Director (Hindi),
Ministry of Railways,
Govt. of India
आवास का पता / Residential Address:
Vijay K Malhotra
WW/67/SF,
MALIBU TOWNE,
SOHNA ROAD,
GURGAON- 122018
Mobile:91-9910029919
91-9311170555
फोन: 0124-4104583
URL<www.vijaykmalhotra.mywebdunia.com>