Re: Aspects : prematurely

瀏覽次數:7 次
跳到第一則未讀訊息

A.W.T.

未讀,
2001年7月11日 下午4:52:452001/7/11
收件者:loj...@yahoogroups.com
--- In lojban@y..., Richard Curnow <richard@r...> wrote:
> For activities that go on too long, or are cut short, we have the
> co'u/mu'o and za'o/xa'o distinctions (where xa'o is an experimental
> cmavo that seems to have acquired some degree of acceptability.)
>
> For events that go on too long,
>
> --------------------------- time
> ^<------ za'o ------->^
> | |
> mu'o cu'o
>
> For events that are cut short,
>
> --------------------------- time
> ^<------ xa'o ------->^
> | |
> co'u mu'o
>
>
> I'm considering the lack of symmetry between the above facilities and
> what we have for the "start of event" : to wit, just the cmavo co'a. My
> understanding is that co'a relates to the actual start of the event in
> the same way that co'u relates to the actual end. So there is no
> analogue of mu'o, to indicate the point when the event "ought to have
> begun". Neither are there equivalents of za'o and xa'o.
>
> When the actual start is before the "proper" start, we have the mirror
> image of the za'o situation at the top. In this case, a word mirroring
> za'o would give a useful translation of "prematurely". Maybe it's time
> to lay claim to some more experimental cmavo.

I'm thankful you're mentioning one of those "burning" issues again: how do we say "already" in Lojban!

As I see it, there are two kinds of "already": a "premature" beginning (something before {?} the "natural" start) and a "premature"
ending (something before {?} the "natural" ending - which you call {mu'o} (e.g I've started already/I've finished already).

I share your opinion that the experimental {xa'o} could be a solution, but just a start with more cmavo necessary.

Your scheme is okay, but {mu'o} doesn't seem to always fit in that one might call "natural" point (of ending):
1) mi mu'o citka le mi sanmi (I've - already - finished my meal): natural end
2) mi za'o klama la B (whereas, referring to {la A} would be {mi mu'o klama} - but
3) xu do za'o prami mi (Do you still love me?) Is this question really based on {xu do na mu'o prami mi} (Aren't you finished
loving mi?), does it really express: "Do you love me, beyond the "natural" end of your loving me?

mu'omi'e .aulun.

Jorge Llambias

未讀,
2001年7月11日 晚上8:41:122001/7/11
收件者:loj...@yahoogroups.com

la xod cusku di'e

>.i ru'a sarcu fa le cmavo poi tcita le cnano be ma'i le temci cmavo .i
>da'i de cmavo pe la'e di'u .iseni'ibo
>
>lu mi za'o klama li'u binxo lu mi ca'a de pu co'u klama li'u .i
>lu mi xa'o klama li'u binxo lu mi co'u de ba klama li'u
>
>.i ju'oru'e .i ko pensi le mi sidbo .enai le steci ke temci cmavo poi mi
>cuxna ke'a

to pe'i do skudji zo co'a enai zo ca'a toi

i ku'i pe'i la'e di'u na drani i lu za'o klama li'u se smuni genai
lu pu co'u klama li'u gi lu klama ba le nu mo'u klama li'u
i si'a lu xa'o klama li'u go'i lu na'e klama pu le nu mo'u klama li'u
i va'o le remei le nu mo'u klama na ca'a fasnu

i le nu pu co'u klama cu purci
i le nu za'o klama ka'e purci ja cabna ja balvi

i lu za'o na li'u fa'u lu xa'o na li'u ka'e se pilno le re drata
ke seldji smuni i lu za'o na klama li'u se smuni lu na'e klama pu
le nu mo'u na klama i va'i ei le nu na klama cu mulno i ku'i
se fanmo nagi'e stali le nu fasnu i si'a lu xa'o na klama li'u se
smuni lu klama pu le nu mo'u na klama i va'i ei le nu na klama cu
stali i ku'i mulno nagi'e se fanmo

mu'o mi'e xorxes

_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.


Invent Yourself

未讀,
2001年7月11日 下午5:18:432001/7/11
收件者:loj...@yahoogroups.com


le du'u zo za'o zasti cu bapli le du'u zy. cmima da .i da selcmima zo za'o
ce zo xa'o ce le 2mei cmavo poi panra fi le ka purci

.i ru'a sarcu fa le cmavo poi tcita le cnano be ma'i le temci cmavo .i
da'i de cmavo pe la'e di'u .iseni'ibo

lu mi za'o klama li'u binxo lu mi ca'a de pu co'u klama li'u .i
lu mi xa'o klama li'u binxo lu mi co'u de ba klama li'u

.i ju'oru'e .i ko pensi le mi sidbo .enai le steci ke temci cmavo poi mi
cuxna ke'a

-----
We do not like And if a cat
those Rs and Ds, needed a hat?
Who can't resist Free enterprise
more subsidies. is there for that!


Richard Curnow

未讀,
2001年7月10日 下午6:16:402001/7/10
收件者:Lojban List
For activities that go on too long, or are cut short, we have the
co'u/mu'o and za'o/xa'o distinctions (where xa'o is an experimental
cmavo that seems to have acquired some degree of acceptability.)

For events that go on too long,

--------------------------- time
^<------ za'o ------->^
| |
mu'o cu'o

For events that are cut short,

--------------------------- time
^<------ xa'o ------->^
| |
co'u mu'o


I'm considering the lack of symmetry between the above facilities and
what we have for the "start of event" : to wit, just the cmavo co'a. My
understanding is that co'a relates to the actual start of the event in
the same way that co'u relates to the actual end. So there is no
analogue of mu'o, to indicate the point when the event "ought to have
begun". Neither are there equivalents of za'o and xa'o.

When the actual start is before the "proper" start, we have the mirror
image of the za'o situation at the top. In this case, a word mirroring
za'o would give a useful translation of "prematurely". Maybe it's time
to lay claim to some more experimental cmavo.

--
R.P.Curnow,Weston-super-Mare,UK |lo samskiro'a cu simsa lo'e glefau
http://www.rrbcurnow.freeuk.com/ |isa'e le xamgu cu tcetcexau ije
ric...@rrbcurnow.freeuk.com |le xlali cu xagmau lenu nomei

michael helsem

未讀,
2001年7月11日 晚上9:30:472001/7/11
收件者:loj...@yahoogroups.com
>From: Richard Curnow <ric...@rrbcurnow.freeuk.com>
li'o

a word mirroring
>za'o would give a useful translation of "prematurely

stidi lu clira dukse li'u

_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com


回覆所有人
回覆作者
轉寄
0 則新訊息