何天爵: 一位美国人眼中的晚清社会

12 views
Skip to first unread message

wanghx

unread,
Sep 15, 2009, 6:11:14 AM9/15/09
to salon-...@googlegroups.com, lih...@googlegroups.com
http://qwl.qlwb.com.cn/display.asp?id=164250
一位美国人眼中的晚清社会
作 者:□[美]何天爵 著   来 源:齐鲁晚报  时 间:2006-9-2

  打拱是晚清社会最常见的见面礼节
编者的话:
   晚清社会到底是一种什么样的图景?我们或许已经熟悉了这样的描述:腐败堕落的朝廷,愚昧无知的国人,几个卖国贼和几个勇敢的士大夫在帝国落日的余晖中惨 淡经营着这个被人痛击的国度……而作为亲身经历者,1869年—1885年在中国居住了16年的美国外交官何天爵用其理性的视角和痛快淋漓的笔触,勾勒出 了晚清“社会生活中一些非常重要而独特的因素(西方人看来不可思议的思维模式和社会习尚)”。《中国人本色》(中国言实出版社)即何天爵根据他本人在晚清 社会的所见所闻和观察思考写成的,本版特节选书中部分章节,以飨读者。
  结婚并不代表一个新的、独立的家庭中心就马上建立了。结婚并没有使一个 男人失去对他父母应尽的责任,他还是要完全服从并且赡养父母。只要他的父母还活着,他就依然要扮演好儿子的角色,永远不能独立。一对新婚夫妇无一例外地要 和新郎的父母住在一起。实际上,婚礼最重要的部分就是把新娘用一顶轿子送到新郎父母的住处。这个仪式使新娘完全失去了与她自己家庭的联系,而成为她丈夫家 庭的一部分。而且在她丈夫家里,她首先是她婆婆的佣人和苦工,其次才是她丈夫的妻子。
  新嫁娘的命运极为艰难悲惨。她不能选择嫁给谁,只能嫁给 一个她从未见过、从未说过话的陌生人。到了出嫁的日子,她就像一只袋子里的猫一样被带去送给他,因为她从头到脚都被包裹起来,严严实实的。她丈夫也同样没 见过她,不能做出自己的选择,他只能对她冷漠,甚至形同陌路。因此,爱情只能产生在婚后而从来不是在婚前。爱情在他们的结合中没有起到任何作用。她在新家 里仅仅变成了一个能干的下人,承担着最重的工作。她活下去的唯一理由就是养育子女。在生育子女之前,她不是被称为夫人,而是继续被称为小姐。在清朝不是以 是否结婚来判断一个女人是小姐还是夫人,而是以是否成为母亲来判断的。当她成为了母亲,特别是生了一个儿子,她才终于得到一定的尊重和认可。但是在这之 前,有些新媳妇们就已经自杀,或者已经尝试自杀了。因为自杀才是唯一逃离婆婆那让人不能忍受的残酷虐待的办法。
  只有做了母亲,清朝妇女才能找 到保护和尊敬。但是,这从一个西方人的角度看,她的位置又非常特殊而且古怪。她会成为她的孩子们的专制者。她的孩子要绝对地服从她,即使他们头发花白,成 了一家之主。她会转过来残酷地对待她的儿媳妇们,以此来发泄她年轻时经受的苦难。但是对她丈夫来说,她还只是一个仆人。根据清朝法律,她死后,她的儿子必 须戴孝,并且百日不得剃头。然而如果她的丈夫戴孝或是对她的死表现出了伤心,他就会被当成笑柄,受人鄙视。只要他认为适宜,他就可以再娶。但是如果一个寡 妇再嫁就不会得到别人的尊重。中国人不喜欢直言不光彩的事,他们从来不说“王寡妇又嫁了”,而是说“她又进了一步”。
  一次,在与清朝政府高官的谈话中,我提到了摄政王新近去世的夫人,推测他会挂冠守丧一段时间。
  一个内阁成员笑着回答道:“不,不,死个女人对我们来说不算什么。王爷没必要为她守丧。只要他愿意,老婆要多少有多少。”
  其实他已经有好几个老婆了。
   从上述事实也不能说明女人在清朝的家庭生活中只是仆人和苦工,她们还发挥着其他的作用。她拥有对女儿的绝对控制权,直到她们出嫁。她在很大程度上影响着 儿子们的生活。儿子从出生就要完全顺从母亲的命令,直到他的母亲去世。农村的老太太不仅起着散播谣言和绯闻的作用,而且还具有决定公众意愿的影响力。她们 形成一股影响村里事务的潜在力量,常常决定那些与她们毫无关系的事情。
礼仪风俗
  在中国,如此古老的一个国家,礼节不仅是完全固定下来 的,而且形式上繁冗复杂。它涉及到每一言行。在很大程度上,由于指定了形式,交谈就失去了新鲜感和新奇。朋友间简单的询问,也要用过多的形容词和夸张的名 词来修饰。并且由于过度的恭维和过分的谦虚,使交谈和问候变得笨拙可笑。下面的对话是直接翻译过来的,没有经过修改。它发生在两个绅士或两个乞丐之间都有 可能,他们头一次见面就会这么交谈:
  “您贵姓?”
  “在下姓王?。”
  “您高寿?”
  “不大,只有70岁。”
  “府上何处?”
  “寒舍在……”
  “您有几位公子?”
  “只有几头不成器的小犬。”
   在这样一个对话中,问话很简单,回答也正确。但是每个问题都要使用这种夸张的方式提出来。如果省略了一个恭维或谦虚的词语,就会被看成是没有礼貌,让人 反感。这种对话显示了尊重,这种精神是好的,每个人都先人后己。但是也有理由相信,这种对话只保留了词语的形式和语言的外壳,而其中的精神已经荡然无存。 如果情况不是这样,这种夸张就变得可笑而且空洞。
  同样在中国,直呼一个人的名字是不礼貌的。无论在亲戚,还是在好友之间,无一例外。双胞胎兄 弟之间也不能直呼其名,而应该称呼“尊敬的兄长”、“尊敬的贤弟”。事实表明,同胞兄弟就因为违反了这条规矩而打架的事,屡见不鲜。他们用数字区分兄弟大 小的方法很奇怪。琼斯先生最大的儿子被叫作“老大”,第二个是“老二”,第三个是“老三”。家人之外,同级别的人之间可以用上面提到的头衔称呼,也可以用 “尊敬的大哥”、“敬爱的贤弟”来称呼。这是正确的做法。但是同辈人同级人之间直接称名道姓就会让人反感。
  接茶喝茶看似简单,但是涉及到它的 礼仪让不止一位外国人犯错误。至少有一次,导致了麻烦的后果。一位美国绅士因公拜见一位清朝官员,他希望给对方留下一个好印象。清朝官员以最正式隆重的礼 节接待了他。仆人端上一杯茶,那位清朝官员双手端起茶杯,举上头顶,然后以最充满敬意的姿势递给了这位外国人。主人坐下,仆人端上第二杯茶给他。这位客人 由于长途跋涉,风尘仆仆,抓起杯子就把茶一饮而尽。清朝官员的态度立刻变了,从最小心谨慎的彬彬有礼,变得粗鲁无礼。不再谈手边的生意,把外国人像仆人一 样赶了出去。
  这个客人违反了两个礼仪规矩。在西方人眼中也许微不足道,但是在中国人看来就是相当严重。第一,主人上茶时,他应该站着接过茶 杯。更重要的是,无论他多渴,在主人没有喝茶并且没有要求他喝茶时,他是不能喝茶的。而主人喝茶的举动,是要求他离开的表示。喝茶的礼节很特殊。如果拜访 者的官职和主人一样,或者高于主人,他就可以在合适的时候喝茶解渴。但是如果官职低于他,就要看主人的动作。在主人这一方面,喝茶就表示他希望结束谈话。
  这位清朝官员从未见过外国人,所以以中国人的思维出发观察他人是否是一位绅士。喝茶这件事向他证明了外国人的拜访是恶意的。于是,美国绅士就成为在他 家不受欢迎的人物,他的来访就是不可原谅的侵扰。


 字体【  】 查看 241次


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages