Between the split form க்ஷ and the conjunct form க்ஷ , it is the
split form which is what majority of Tamils use. லக்ஷ்மி, ரிக்ஷா,
ருக்ஷான், அக்ஷயன்
In fact the keyboards standards of the governments of Tamil Nadu and
Sri Lanka require that the key-sequence for க் followed by key for ஷ
should yield non-conjucnt க்ஷ using ZWNJ in the mapping. For conjunct
க்ஷ a separate key is assigned.
For example in Tamill99 (as per TN extended standards in 2010) :
key T --> க்ஷ
key sequence hfW -> க்ஷ
In the ekalappai 3 series keyboards to which I contributed my share of
efforts - tamil99, phonetic, bamini and typewriter (I didn't touch
Inscript) we follow the same principle - by default sequence for க்
followed by that for ஷ yielding split form (with ZWNJ inserted by the
keymap) and separate key for conjunct form!
In almost all applications ZWNJ does the job it is meant for in
splitting but I have found an exception still is Open Office or Libre
Office in Linux platform which uses icu for rendering text layout. I
guess that layout does not include something which would make ZWNJ
work in Tamil range and thus the split form with ZWNJ appear as the
intended split form only with the fonts that have support for ZWNJ,
for example: Lohit Tamil and Sri Lanka's standard fonts (Sri Tamil and
the Chemmozhi fonts). But with most other fonts conjunct form only
appears.
Another place where the use of ZWNJ may be found is for not allowing
ஸ் followed by ரீ to form the Shrii ligature. Although from Unicode
4.1 or so the definition for this ligature was changed to ஶ் followed
by ரீ from the erstwhile ஸ் followed by ரீ a significant number of
fonts have not been modified yet to not conjunct ஸ் followed by ரீ
into this ligature. So those who have need for ரீ following ஸ் the use
of ZWNJ is an option (though a poor option because with fonts which
only use current definition ZWNJ could be seen as unwanted space!).
Example for the need of ரீ following ஸ் remaining split :
1. Names like Nasreen ( தஸ்லீமா நஸ்ரீன்) - (common among Muslim
communities). ஸ் followed by ரீ in நஸ்ரீன் could well appear as the
ligature Shrii for you if for rendering this you are using a legacy
font which still retains the old definition.
2. Signifcant section of Sri Lankan Tamils, particularly in northern
parts, transliterate "ta" in English and other European languages as
"ர". So for transliterating Steve they start with ஸ் and follow with
ரீவ் --> ஸ்ரீவ் - this also could well appear as the ligature Shrii
followed by வ் to you if you use a font that still retains old
definition.
~சேது
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "ThamiZha! - Free Tamil Computing(FTC)" group.
> To post to this group, send an email to
freetamil...@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to
freetamilcomput...@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/freetamilcomputing?hl=en-GB.