--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "ThamiZha! - Free Tamil Computing(FTC)" group.
To post to this group, send an email to freetamil...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to freetamilcomput...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/freetamilcomputing?hl=en-GB.
Mugunth,
I used Open Office 2.4.2, instead of LibreOffice, for the testing. Reason: Libreoffice treats dictionaries as extensions; whereas in OO 2.4, the file are found in a folder.
:-)))
நான் ஓபன் ஆபீஸ் 3.2 பயனப்டுத்துகிறேன்.
ஆப்ஷனில் ஹன்ஸ்பெல் செக் இருக்கிறது. அதில் தமிழ் தேர்வு செய்துள்ளேன்.
வேலை செய்கிறதே!
--On Wed, Sep 14, 2011 at 8:15 AM, Elanjelian Venugopal <tami...@gmail.com> wrote:
Mugunth,
I used Open Office 2.4.2, instead of LibreOffice, for the testing. Reason: Libreoffice treats dictionaries as extensions; whereas in OO 2.4, the file are found in a folder.
http://www.swaminathar.org/
http://aanmikamforyouth.blogspot.com/
http://techforelders.blogspot.com/
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "ThamiZha! - Free Tamil Computing(FTC)" group.
To post to this group, send an email to freetamil...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to freetamilcomput...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/freetamilcomputing?hl=en-GB.
இங்க நாம் விவாதித்துக்கொண்டிருப்பது ஏற்கனவே உள்ள தமிழ் hunspell வசதி பற்றி அல்ல. அதில் வார்த்தை பட்டியல் மட்டுமே உள்ளது(ta_IN.aff file will empty in current hunspell distributions)
தற்பொது நாம் முயற்சிப்பது அதில் மேலும் வசதிகளை கூட்டுவது பற்றி. உதாரணம் அவன் என்ற வார்த்தை வைத்துக்கொண்டு, hunspellஐ - அவனை , அவனுக்கு போன்ற வார்த்தைகளை அடையாளம் காண வைக்க முடியும் . அதற்கான விதிகளை ta_IN.aff என்ற hunspell கோப்பில் கொடுக்கவேண்டும்(ta_IN.dic லும் மாற்றங்கள் செய்ய வேண்டும்)
இந்த hunspellஐ மெருகூட்டும் முயற்சி யைப்பற்றித் தான் தற்போது விவாதித்திகொண்டிருக்கிறோம்.
நீங்களும் இதில் கலந்து கொள்ளவேண்டும்.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "ThamiZha! - Free Tamil Computing(FTC)" group.
To post to this group, send an email to freetamil...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to freetamilcomput...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/freetamilcomputing?hl=en-GB.
On Sep 15, 2:01 am, Elanjelian Venugopal <tamil...@gmail.com> wrote:
> :)
>
> இம்முயற்சிக்குப் புதிய சொற்பட்டியலைத் தயாரிக்க வேண்டும் போலிருக்கிறது.
> ஹன்ஸ்பெல்லால் நான்கு பகுதிகளை ஒன்றாக இணைக்கும் வசதி கொண்டிருப்பதால் இவ்வாறு
> செய்யத் தேவைப்படும் என்று நினைக்கிறேன்.
>
> எ-டு: மரம் என்ற அடிச்சொல்லை எடுத்துக் கொள்வோம். ஹன்ஸ்பெல்லால் அ + மரம் + கள்
> + இன் என்ற நான்கு பகுதிகளையும் விதிகளைக் கொண்டே புரிந்து கொள்கிறது.
> நான்குக்கு மேற்பட்ட பகுதிகளையும் சேர்க்க முடியுமா என்று சோதித்துப் பார்க்க
> வேண்டும்.
>
> ஆதலால், அகராதியிலுள்ள அனைத்து சொற்களையும் பட்டியலிடுவதற்கு பதில்,
> அடிச்சொல்லை மட்டும் கொடுத்தால் போதுமானதாக இருக்கலாம்.
>
> அதே வேளையில், 50 இலட்சம் சொற்தொகுதியின் முடிவுகளும் இப்போது நம் கையில்
> இருக்கிறது. அதனைக் கொண்டு, தேவையான சொற்களை மட்டும் பட்டியலில் சேர்க்கலாம்.
> கற்காலச் சொற்களை நீக்கி விடலாம். அகராதியும் வேகமாகச் செயல்படும்.
> வெட்டிப்பரிந்துரைகளையும் தவிர்க்கலாம்.
>
> இன்னும் சந்தியைத்தான் எவ்வாறு கையாள்வது என்று தெரியவில்லை. சந்தி இலக்கணம்
> சார்த ஒன்றாதலால், அதற்கு வேறு மென்பொருளைப் பயன்படுத்த நேரிடலாம்.
>
> -இ.
>
> 2011/9/15 Muguntharaj Subramanian <mugu...@gmail.com>> Vanakkam Elanjelian,
> > I managed to get this working in firefox.
>
> > And also have bundled our affx and dic files (along with the latest aspell
> > dictionary file) into a firefox extension here:
> >https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/thamizha-solthiruthita...
>
> > Steps to use the extension:
> > 1. install the extension
> > 2. then open a exit window in firefox (eg. gmail compose mail) and right
> > click and choose language as Tamil/India and start typing in tamil.
> > Spellchecker & suggestions for tamil works nicely.
>
> > We can keep updating this firefox extension as we improve our affx file
> > rules.
>
> > Regards,
> > Mugunth
>
> > 2011/9/14 திவாஜி <agnih...@gmail.com>
>
> >> 2011/9/14 Muguntharaj Subramanian <mugu...@gmail.com>
> > Follow me @http://twitter.com/mugunth
சந்தி is pretty much the compounding concept in hunspell. Hunspell has a strong linguistic model that can take care of many morphological characteristic of languages.Yagna
//50 இலட்சம் சொற்தொகுதி// என்று குறிப்பிட்டிருந்தீர்கள் அதனை
விக்சனரியினர் காண இயலுமா? அது பற்றி அறிய ஆவல்.
--
இதுவரை Libre க்கு இவ்விழையில் கண்ட எழுத்துப் பெயர்ப்புக்கள் -> லிப்ரே,
லிபர், லிபரல்.
சற்று அலசுவோம்
http://translate.google.com/ பக்கத்துக்குப் போங்கள்
மூல மொழி (இடது பெட்டகத்தில்) ஆங்கிலம் தெரிவு செய்யுங்கள். Libre என
தட்டச்சிடுங்கள். அப் பெட்டகத்தில் உள்ள ஒலிபெருக்கி ஓவத்தை (icons ஐ)
சொடுக்கிக் கேளுங்கள். எனக்கு கேட்பது "லீப்ரா" எனவே. பகரம் ஒலிப்புடை
-B வகையாக. அதாவது lee-bra போல. வேறு அகரமுதலிகளிலும் அவ்வாறே அமெரிக்க
மற்றும் இங்கிலாந்து ஆங்கில பலுக்கல்கள் எனத் தெரிந்தது.
இவ்வார்த்தை பிரெஞ்சு மற்றும் எசுபானியம் மொழிகளில் இருந்து வந்ததாக பல
அகரமுதலிகள் குறிப்பிடுகின்றன.
எனவே மேற்குறிப்பிட்ட கூகிள் மொழிபெயர்ப்பி பக்கத்தில் இடது பக்கம்
ஆங்கிலத்தில் Libre இட்டு வலது பெட்டகத்தில் பிரெஞ்சு தெரிவு செய்து
மொழிபெயர்ப்பு பொத்தானை அழுத்தினால் பிரெஞ்சுவிலும் அதே எழுத்துக்
கூட்டலுடன் வருகிறது. அதன் ஒலிப்பு "லீபா" (lee-bah) போல. மாறாக Spanish
க்கு மொழிபெயர்ப்பின் அதே எழுத்துக் கூட்டலுடன் வருகிறது. அதன் ஒலிப்பு
லீவரே (lee-va-ray) போலக் கேட்கிறது.
மேலும் இத்தாலிய மொழிக்குப் பார்த்தால் அதே எழுத்துக்கூட்டல் உடன்
ஒலிப்பு லீபரே (lee-ba-ray) போலக் கேட்கிறது.
தமிழிற்கு (ஆங்கிலத்திலிருந்து) மொழிப்பெயர்த்தால் 'லிப்ரே' என
எழுதுக்கூட்டல் வருகிறது. ஆனால் ஒலிப்பு லீப்ரே (Lee-bray) என வருகிறது.
அவ் எல்லாவற்றிலும் நெடில் லீ ஒலிப்புடன்தான் முதல் எழுத்தின் பலுக்கல்
காணப்படுகிறது.
எனவே தமிழல் லீப்ரா (ஆங்கிலம் போல ), லீபா (பிரெஞ்சு போல) , லீவரே
(எசுபானியத்தில் போல), லீபரே (இத்தாலியம் போல), லீப்ரே (கூகுள்
தமிழாக்கத்தில் போல) ஆகியனவற்றில் ஒன்றாகலாமா?
பகரத்தின் மெய்யொற்று ஒலிப்புடையாகுவது தமிழுக்கு ஒவ்வாதலால் அவற்றிற்கு
இகரமாக்கலாம் - லீப்ரா -> லீபிரா மற்றும் லீப்ரே -> லீபிரே
லகரம் மொழிமுதலாகாது எனவுள்ள இலக்கண மரபை மதிப்பதாயின் அச் சொற்கள்
முதலில் இகரம் இட வேண்டும் - இலீபிரா, இலீவரே, இலீபரே மற்றும் இலீபிரே.
அவ்வளவு இறுக்கமாக நாம் இயங்குவதாயின் லினக்ஸ் என எழுதுவதை இலினக்சு
என்றல்லவா எழுத வேண்டும். :P
எனவே லீபிரா, லீவரே, லீபரே, லீபிரே இவற்றில் ஒன்றா? வேறு ஏதாவதா?.
யாரோ இலங்கை வடபுல வழக்கில் எழுத்துப்பெயர்கேக்க t தான் ர எனவும் r
அநேகமாக ற எனவும் முணுமுணுக்கத் தொடங்குவது கேட்குது - அதனால நான் escape
;>)
~சேது
2011/9/18 Mayu Mayooresan <may...@gmail.com>:
நான் உபுண்டு 10.04 LTS பதிவில் உள்ள firefox 3.6.22 பயன்படுத்துகின்றேன். அதில் தமிழா சொல்திருத்தி addon ஐ தரவிறக்க முயலும் போது மேலே காட்டியது போல் வழு ஏற்படுகிறது. யாராவது உதவ முடியுமுமா?-Thanks & Regards,
Malavan.B
--
இந்த project-ல் எப்படி பங்களிப்பது?
சொல் திருத்தித் திட்டத்தில் பங்காற்றுவதுதற்குத் தயாராக உள்ளேன்.
இந்த மின்னஞ்சலைப் பார்காது தவறவிட்டேன் மன்னிக்கவும்.
பழையதைக் கிளறும்போது கிடைத்தது.
எந்த மாதிரியான பங்களிப்பைச் செய்யவேண்டும் என்பதை அறிய விரும்புகிறேன்.
மொழியியல் அடிப்படையில் எழுத்துப் பிழைகளையும் சந்தி பிழைகளையும்
சரிசெய்யப் பல அடிப்படைச் செயல்களைச் செய்யவேண்டியிருக்கிறது. இது
தொடர்பாக விவாதிப்போம் உருவாக்குவோம்.
இதில் பங்களிக்க ஆவலாக இருக்கிறேன்.
நன்றி....
என்றும் அன்புடன்
இல. சுந்தரம்
> 2011/9/16 Elanjelian Venugopal <tamil...@gmail.com>
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "ThamiZha! - Free Tamil Computing(FTC)" group.
To post to this group, send an email to freetamil...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to freetamilcomput...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/freetamilcomputing?hl=en-GB.