Nepal Bureau of standards and metrology has initiated to standadize
Keyboard with Nepali font.. interested parties and people please reply
back and please help with suggestions, a new column will be available
once the process is initiated.
Thanks!
kumar paudel
computer officer
Nepal Bureau of Standards And Metrology
2009/11/4 kumar paudel <kumar...@gmail.com>:
> hello people,
>
> Nepal Bureau of standards and metrology has initiated to standadize
> Keyboard with Nepali font.. interested parties and people please reply
> back and please help with suggestions, a new column will be available
> once the process is initiated.
[...]
Since a lot of folks are replying, why don't they form one project
team and work on it?
That is more logical and concrete approach IMO :-)
--
Regards,
Ishwor Gurung
dear all,
the thing being tried is:
1. existing layout will be revised to add more options ...
2. some assignments could be modified, added.. and more regarding
calculation using nepali numerals(ek, dui.. the numbers) will be
implemented as far as possible..
--- On Wed, 11/18/09, Pawan Chitrakar <pchit...@gmail.com> wrote:
> From: Pawan Chitrakar <pchit...@gmail.com>
> Subject: Re: [foss-nepal] Re: Keyboard standardization for Nepali Font: Interested parties please reply back
> To: foss-...@googlegroups.com
> Date: Wednesday, November 18, 2009, 12:09 PM
>
> Please review the coments
>
> On Mon, Nov 16, 2009 at 9:21 AM,
> kumar paudel <kumar...@gmail.com>
> wrote:
>
> dear
> all,
>
> the thing being tried is:
>
> 1. existing layout will be revised to add more options ...
>
>
>
> Please consider all regional language(nepali, newari ,
> maithali or any other which falls under devanagari
> script) requirements before adding more options. And please
> make a single keylayout for single language.
And
also keep noticed about character code point's transliteration.
If some one has written text in different script, like same text in Nepal bhasha lipi, Devanagari lipi i.e. Nepali and roman lipi and have to map characters in different keyboard layout it needs one to one character mapping between languages if we have to transliterate these text from one language to other. In such cases it needs to identify certain character for certain sound. eg क्ष ज्ञ in Nepali and आय् अय् ल लँ ल: in Nepal bhasha should declared properly with approprate keystracke.