IT>"Булку хлеба" ни разу не слышала от
IT> москвичей, да и покупать колбасу "батонами" для москвичей
IT> никогда не было свойственно,
Предполагаю, что "батон" - термин из пищевой промышленности. Для белого
продолговатого "французского" хлеба это проявилось даже в артикулах -
названиях. А по поводу колбасы вспомни популярного (и набившего оскомину)
юмориста Михаила Задорнова. О том, что советского человека легко узнать в любом
поезде мира по спортивному костюму, бутылке водки и батону вареной колбасы. А
Задорнов родом, судя по всему, из Риги.
WBR!
DK> Hello, Irina! 23 Dec 00 08:02:51 you wrote to me
IT>> "Булку хлеба" ни разу не слышала от
IT>> москвичей, да и покупать колбасу "батонами" для москвичей
IT>> никогда не было свойственно,
DK> Предполагаю, что "батон" - термин из пищевой промышленности. Для белого
DK> продолговатого "французского" хлеба это проявилось даже в артикулах -
DK> названиях. А по поводу колбасы вспомни популярного (и набившего оскомину)
DK> юмориста Михаила Задорнова. О том, что советского человека легко узнать в
DK> любом поезде мира по спортивному костюму, бутылке водки и батону вареной
DK> колбасы. А Задорнов родом, судя по всему, из Риги.
Как человек, знающий Задорнова лично, свидетельствую, что в Риге живут
только его родители (папа -- тот самый Hиколай Задорнов, который
автор "Амур-батюшки" и "Капитана Hевельского"), а сам он последние тридцать
лет не вылезает из столицы. В Москве в 1970-1980 годы никто не говорил
"палка колбасы", только "батон". Да и покупали москвичи не по 200-300
граммов, а "полбатончика". Чего там есть-то было...
WBR, Arnold
> IT>> "Булку хлеба" ни разу не слышала от
> IT>> москвичей, да и покупать колбасу "батонами" для москвичей
> IT>> никогда не было свойственно,
>В Москве в 1970-1980 годы никто не говорил
>"палка колбасы", только "батон". Да и покупали москвичи не по 200-300
>граммов, а "полбатончика". Чего там есть-то было...
Забыла, а ведь и правда "полбатончика" покупали. А вот когда
перешли на покупки по "батончикам" и "полбатончикам",
продавщицы разучились колбаску тонкими ломтиками резать.
--
Best,
Irina
Вторник Декабрь 26 2000 21:09, Irina Tkachova wrote to All:
>> В Москве в 1970-1980 годы никто не говорил
>> "палка колбасы", только "батон".
"Палкой" в Москве и области называют "сухую" колбасу, а "батоном" - "сыpую".
IT> Забыла, а ведь и правда "полбатончика" покупали.
А "палку", обычно, не pезали, а бpали целиком, к пpазднику: копченую,
сеpвилат и тп.
Serg
... у меня есть только нервы... (Акутагава)
Wed Dec 27 2000 06:38, Serg Kalabuhin wrote to Irina Tkachova:
>>> В Москве в 1970-1980 годы никто не говорил
>>> "палка колбасы", только "батон".
SK> "Палкой" в Москве и области называют "сухую" колбасу, а "батоном" -
SK> "сыpую".
А если она сухая, но не прямая?
M. G. J.
Вот ещё один пример расщепления смысла -- палка должна быть твёрдая, а
батон может быть и мягким :-)
Г.Н.
MJ> From: "Mike G. Jurkevich" <jurk...@newchrono.every1.net>
MJ> Доброе утро, Serg Kalabuhin!
MJ> Wed Dec 27 2000 06:38, Serg Kalabuhin wrote to Irina Tkachova:
>>>> В Москве в 1970-1980 годы никто не говорил
>>>> "палка колбасы", только "батон".
SK>> "Палкой" в Москве и области называют "сухую" колбасу, а "батоном" -
SK>> "сыpую".
MJ> А если она сухая, но не прямая?
IMHO "кольцо" или "скобка"
WBR, Arnold
AZ> Да и покупали москвичи не по 200-300
AZ> граммов, а "полбатончика". Чего там есть-то было...
Hу да, в батоне всего-то 2,5 кило.
WBR!
Тут давеча Mike G Jurkevich писал Serg Kalabuhin... Дык вот.
SK>> "Палкой" в Москве и области называют "сухую" колбасу, а
SK>> "батоном" - "сыpую".
MJ> А если она сухая, но не прямая?
"Кольцо"?
[ Team I'm rulez! :) Coordinator ] Vadushka
26 Dec 00, в 11:41 Arnold Ziber написал к Denis Korablyov:
DK>> Предполагаю, что "батон" - термин из пищевой промышленности. Для
DK>> белого продолговатого "французского" хлеба это проявилось даже в
DK>> артикулах - названиях. А по поводу колбасы вспомни популярного (и
DK>> набившего оскомину) юмориста Михаила Задорнова. О том, что
DK>> советского человека легко узнать в любом поезде мира по
DK>> спортивному костюму, бутылке водки и батону вареной колбасы. А
DK>> Задорнов родом, судя по всему, из Риги.
AZ> Как человек, знающий Задорнова лично, свидетельствую, что в Риге живут
AZ> только его родители (папа -- тот самый Hиколай Задорнов, который
AZ> автор "Амур-батюшки" и "Капитана Hевельского"), а сам он последние
AZ> тридцать лет не вылезает из столицы. В Москве в 1970-1980 годы никто
AZ> не говорил "палка колбасы", только "батон". Да и покупали москвичи не
AZ> по 200-300 граммов, а "полбатончика". Чего там есть-то было...
И всё-таки - родом он из Риги. Школу там закончил. Т.е. как бы разговорную речь
должен был именно там впитать. Hо в Риге говрили именно "палка колбасы". А как
по 100-150 грамм покупают и нарезать просят - так это даже я помню :).
Борис.
GN> Вот ещё один пример расщепления смысла -- палка должна быть твёрдая, а
GN> батон может быть и мягким :-)
Русская палка тверже французской ;)
А "батог" - то же ведь палка.
WBR!
AZ> Как человек, знающий Задорнова лично, свидетельствую, что в Риге
AZ> живут только его родители (папа -- тот самый Hиколай Задорнов,
BS> И всё-таки - родом он из Риги. Школу там закончил.
Вчера показывали его юбилей. Так вот фоновой музыкой сделали мелодию одной
известной песни в Риге в середине 80-х, в России эту песню я никогда не слышал.
Hазвание группы не помню, а слова отпечатались:
Ekrans balts un neparasts,
Tagad dzivot sapni.
Atnak Mikimausis,
Atnak Donalds Duks.
Izdomata ragana... короче там еще Vinipuhs un citi упоминаются. Это к старому
разговору про транслитерацию и транскрипцию ;)
WBR!
DK> Hello Boris! 27 Dec 00 23:45:30 Boris Shvidler wrote to Arnold Ziber
AZ>> Как человек, знающий Задорнова лично, свидетельствую, что в Риге
AZ>> живут только его родители (папа -- тот самый Hиколай Задорнов,
BS>> И всё-таки - родом он из Риги. Школу там закончил.
И не только школу, но три курса РИИГА, откуда он перевелся на 2-й факультет
МАИ. Просто я хотел сказать, что в Москве он прожил бОльшую часть жизни, и
влияние московского диалекта на его речь весьма велико.
WBR, Arnold
05 Jan 00, в 11:22 Arnold Ziber написал к Denis Korablyov:
AZ> И не только школу, но три курса РИИГА, откуда он перевелся на 2-й
Обижаешь :). РКИИГА - он Краснознамённый был.
AZ> факультет МАИ. Просто я хотел сказать, что в Москве он прожил бОльшую
AZ> часть жизни, и влияние московского диалекта на его речь весьма велико.
Угу, если судить по батону колбасы.
Борис.