Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Voluntarios para traducir el manual de Ruby

1 view
Skip to first unread message

David Asorey Álvarez

unread,
Dec 7, 2001, 7:53:44 AM12/7/01
to
Hola a todos y todas.
En respuesta a un mensaje anterior que puse en este grupo hemos
contactado dos personas a las que nos gustaría generar documentación
sobre el lenguaje Ruby en castellano, y parece que un buen punto de
partida sería traducir el manual que acompaña a la distribución de
Ruby y/o la Guía del Usuario. Si fuésemos bastantes incluso podría
intentarse traducir el "Programming Ruby - The Pragmatic Programmer's
Guide". Para aquellos/as que no dispongan de toda esta documentación,
se puede encontrar en http://www.rubycentral.com

Animo a todos/as los que les guste este lenguaje a participar (parece
la frase de un concurso :-).

Un saludo.

David Asorey Álvarez.
forod...@yahoo.es

abel g v

unread,
Dec 10, 2001, 4:56:38 PM12/10/01
to
hola,

por casualidad he visto este enlace que te puede interesar:

http://www.rubygarden.org/article.php?sid=143

Son un par de personas interesadas en traducir tutos de Ruby. :)
igual te ayuda...

Por mi parte, sólo te podría dar espacio web en mi dominio para
publicar los doc que vayas haciendo.. si te interesa me escribes...
por cierto que tu petición la he publicado en mi web para ver si la
gente se anima a echarte un cable (desaparecido.org).

Un saludo :)

Abel

p.d: te ayudaría pero yo ni idea de Ruby... pero me parece una idea
excelente
traducir... igual me animo a aprender entonces :P

forod...@yahoo.es (=?ISO-8859-1?Q?David_Asorey_=C1lvarez?=) wrote in message news:<1759581e.0112...@posting.google.com>...

David Espada

unread,
Dec 10, 2001, 5:32:23 PM12/10/01
to
El viernes 07 de diciembre, David Asorey Álvarez escribió:

> En respuesta a un mensaje anterior que puse en este grupo hemos
> contactado dos personas a las que nos gustaría generar documentación
> sobre el lenguaje Ruby en castellano, y parece que un buen punto de
> partida sería traducir el manual que acompaña a la distribución de
> Ruby y/o la Guía del Usuario.

¿Estás en contacto con Horacio?... Hace un par de días he recibido un
mensaje suyo en el que me habla de un proyecto parecido al que
comentas. La cosa podría prosperar en breve.

Estaremos en contacto ;)

Saludos.

--
David Espada, a.k.a. |)a\/inci (dav...@escomposlinux.org)

Debian GNU/Linux Sid

Yog-Sothoth

unread,
Dec 11, 2001, 7:25:39 PM12/11/01
to
ab...@infohostal.com (abel g v) wrote in message news:<3690becc.01121...@posting.google.com>...

> hola,
>
> por casualidad he visto este enlace que te puede interesar:
>
> http://www.rubygarden.org/article.php?sid=143
>
> Son un par de personas interesadas en traducir tutos de Ruby. :)
> igual te ayuda...

Buenas... Soy Ricardo Pérez, una de las dos personas interesadas en
traducir las Ruby's docs que aparecen en el post de rubygarden :-) Os
informo ya de paso de mi dirección de correo para estar en contacto y
ver cómo podríamos entre todos coordinar la cosa.

Desde que descubrí este lenguaje (hace no más de dos semanas) me ha
interesado bastante como "primer lenguaje" para aprender a programar.
Hasta entonces, ya me había decantado por Python, pero ya no tengo la
cosa tan clara ;-)

Bueno, pues ahí queda la cosa. Un saludo para todos los Rubysteros :-)

Yog-Sothoth <sot...@eresmas.com>

Jes

unread,
Dec 12, 2001, 4:52:03 AM12/12/01
to
David Espada <da...@lorien.net> wrote in message news:<slrna1ae00...@lorien.net>...

> El viernes 07 de diciembre, David Asorey Álvarez escribió:
> > En respuesta a un mensaje anterior que puse en este grupo hemos
> > contactado dos personas a las que nos gustaría generar documentación
> > sobre el lenguaje Ruby en castellano, y parece que un buen punto de
> > partida sería traducir el manual que acompaña a la distribución de
> > Ruby y/o la Guía del Usuario.
>
> ¿Estás en contacto con Horacio?... Hace un par de días he recibido un
> mensaje suyo en el que me habla de un proyecto parecido al que
> comentas. La cosa podría prosperar en breve.
>
> Estaremos en contacto ;)
>
> Saludos.

No es que me apunte a traducir el manual, porque me llega con el
ingles y no tengo mucho tiempo libre. Pero llevo bastante tiempo
usando Ruby en el trabajo.

Si necesitais alguna ayuda... escribidme a mi dire jj...@gmx.net

Saludos,

David Asorey Álvarez

unread,
Dec 12, 2001, 5:11:39 AM12/12/01
to
Bueno, ya parece que somos cuatro al menos. Podríamos empezar a pensar
que traducimos y cómo nos repartimos. Como comentaba anteriormente se
me ocurren tres posibilidades:
1. Ruby user's guide (41 páginas)
2. Ruby Language Reference Manual (121 páginas)
3. Programming Ruby: The Pragmatic Programmer's Guide (549 páginas)
He leído los tres por encima, y personalmente creo que el más
asequible para empezar con Ruby es el primero, así que sería el
primero que me gustaría traducir.
(Es una opinión completamente subjetiva :-)
Dispongo de los tres en PDF, si alguien los quiere en este formato
para imprimirlos, se lo puedo enviar.

¡Que no decaiga, que esto parece que se anima!

Un abrazo a tod@s l@s Rubyseros.

David Asorey Álvarez
forod...@yahoo.es

P.S.:
Podríamos pensar también en un logotipo y un nombre para nuestro
"proyecto".
Alguna chorradilla como:
__________
/ ReC \ ReC: "Ruby en Castellano"
\ /
\ Ñ /
\ /
\ /
\ /
\/

O algo así. (No soy muy bueno con cosas de diseño ;-)

David Asorey Álvarez

unread,
Dec 12, 2001, 8:27:41 AM12/12/01
to
> > ¿Estás en contacto con Horacio?... Hace un par de días he recibido un
> > mensaje suyo en el que me habla de un proyecto parecido al que
> > comentas. La cosa podría prosperar en breve.
> >
> > Estaremos en contacto ;)
> >
Hola tocayo :-)

Efectivamente, contacte con el colega Horacio y fue
por él por quien puse este último mensaje para tantear
el terreno. A ver si hay suerte. Ya parece que somos
tres, a ver si se anima alguien más.

Nos mantendremos en contacto.

Un saludo.

David Asorey Álvarez
forod...@yahoo.es

David Espada

unread,
Dec 12, 2001, 8:37:20 AM12/12/01
to
El miércoles 12 de diciembre, David Asorey Álvarez escribió:

> Bueno, ya parece que somos cuatro al menos. Podríamos empezar a pensar
> que traducimos y cómo nos repartimos. Como comentaba anteriormente se
> me ocurren tres posibilidades:

Veamos.

> 1. Ruby user's guide (41 páginas)

Es una perfecta introducción para poner los dientes largos en un
momentos a quien se acerque a Ruby. Empezaría por aquí y añadiría
otra pequeña perla que no incluyes en tu lista:

"Comparing and introducing Ruby", Michael Newmann

> 2. Ruby Language Reference Manual (121 páginas)

Una buena referencia, completa y al día siempre es necesaria. Esta es
buena: escueta y directa, pero no está al día. Quedó aparcada en la
versión 1.4 del intérprete y no ha sido actualizada desde entonces.

Mejor sería...

> 3. Programming Ruby: The Pragmatic Programmer's Guide (549 páginas)

... pasar directamente al peso pesado. "Programming Ruby" incluye una
referencia exhaustiva y al día, además de un montón de material
interesante para ir haciéndose con el lenguaje.

> He leído los tres por encima, y personalmente creo que el más
> asequible para empezar con Ruby es el primero, así que sería el
> primero que me gustaría traducir.
> (Es una opinión completamente subjetiva :-)

... que comparto plenamente ;)

> ¡Que no decaiga, que esto parece que se anima!

Qué ilusión 8)

A esta altura de la propuesta creo que deberíamos considerar salirnos
de los grupos para continuar la discusión en privado. Sería muy
interante poder contar con una lista de correo, aunque la lista de
nombres de los implicados de momento bastará (somos poquitos).

Así, a bote-pronto, cuento:

Ricardo Pérez (Yog-sothoth, no está muerto lo que puede... ;)
Abel
David Asorey
Jes
Yo mismo (DaVinci)

Añadid o quitad según os plazca.

Contamos también con la inestimable ayuda de Horacio (no recuerdo el
apellido ahora mismo). El fue quien puso el anuncio para traducir
"Programming Ruby" en Rubygarden. Me consta que está en contacto con
Dave Thomas y pendiente de hacer una página en Ruby para ir
detallando los avances e ideas que se nos ocurran. Espero tener
noticias de él en breve para poder empezar a aportar cositas.

Yog-Sothoth

unread,
Dec 12, 2001, 7:23:15 PM12/12/01
to
David Espada <da...@fangorn.net> wrote in message news:<slrna1enim...@fangorn.net>...

> ...


> A esta altura de la propuesta creo que deberíamos considerar salirnos
> de los grupos para continuar la discusión en privado. Sería muy
> interante poder contar con una lista de correo, aunque la lista de
> nombres de los implicados de momento bastará (somos poquitos).

¡Venga! ¿Se hace tipo elistas.net, o más bien tipo cc:?

> Así, a bote-pronto, cuento:
>
> Ricardo Pérez (Yog-sothoth, no está muerto lo que puede... ;)

Jejeje... Captado el guiño ;-)

> Abel
> David Asorey
> Jes
> Yo mismo (DaVinci)

Saludos varios.

Ricardo Pérez (Yog-Sothoth) <sot...@eresmas.com>

Yog-Sothoth

unread,
Dec 12, 2001, 7:27:37 PM12/12/01
to
David Espada <da...@fangorn.net> wrote in message news:<slrna1enim...@fangorn.net>...
> El miércoles 12 de diciembre, David Asorey Álvarez escribió:
> > Bueno, ya parece que somos cuatro al menos. Podríamos empezar a pensar
> > que traducimos y cómo nos repartimos. Como comentaba anteriormente se
> > me ocurren tres posibilidades:
>
> Veamos.
>
> > 1. Ruby user's guide (41 páginas)
>
> Es una perfecta introducción para poner los dientes largos en un
> momentos a quien se acerque a Ruby. Empezaría por aquí y añadiría
> otra pequeña perla que no incluyes en tu lista:
>
> "Comparing and introducing Ruby", Michael Newmann

Bueno, pues ya tengo el documento en cuestión, junto con sus fuentes
en LaTeX. Voy a echarles un vistazo a ver qué tal se presentan, y si
tienen buena pinta, empiezo YA la traducción, ¿ok?

A ver si desempolvo mi pobre inglés :-).

Saludos.

Ricardo Pérez (Yog-Sothoth) <sot...@eresmas.com>

Jes

unread,
Dec 13, 2001, 3:55:48 AM12/13/01
to
sot...@eresmas.com (Yog-Sothoth) wrote in message news:<d15a3c8a.01121...@posting.google.com>...

Una puntualización, que estais contando conmigo para traducir y que ya
dije que no dispongo de mucho tiempo libre. Yo puedo hacer alguna
cosilla por ahi suelta si lo considerais oportuno, pero no tengo
tiempo para traducir cosas muy grandes.

Me apunto a traducir algun capitulo o asi, pero no tengo ni idea de
Latex ni Tex ni nada :), lo siento.

Yo lo que he hecho ha sido hace ya un año y pico empezar a programar
en Ruby en scripts de servidores del trabajo y alguna cosa en casa.
Por eso tengo idea del lenguaje... a eso me referia si necesitais
ayuda en alguna cosa...

Controlo más o menos de Regular Expressions, clase TELNET, clase FTP y
acceso a MySQL con Ruby que es lo que yo uso en el trabajo junto con
PERL.

Para consulta en el trabajo uso el libro The Pragmatic Programmer's
Guide en formato HTML y a veces el Ruby Language Reference Manual para
cosas simples.

Un saludo a todos.

Jes
jmar...@airtel.es
jj...@gmx.net
argo...@yahoo.com

David Espada

unread,
Dec 20, 2001, 3:10:00 AM12/20/01
to
El jueves 13 de diciembre, Yog-Sothoth escribió:

>> "Comparing and introducing Ruby", Michael Newmann
>
> Bueno, pues ya tengo el documento en cuestión, junto con sus fuentes
> en LaTeX. Voy a echarles un vistazo a ver qué tal se presentan, y si
> tienen buena pinta, empiezo YA la traducción, ¿ok?

8)

Caray, qué rapidez. Así da gusto.

David Espada

unread,
Dec 20, 2001, 3:08:36 AM12/20/01
to
El jueves 13 de diciembre, Yog-Sothoth escribió:
>> A esta altura de la propuesta creo que deberíamos considerar salirnos
>> de los grupos para continuar la discusión en privado. Sería muy
>> interante poder contar con una lista de correo, aunque la lista de
>> nombres de los implicados de momento bastará (somos poquitos).
>
> ¡Venga! ¿Se hace tipo elistas.net, o más bien tipo cc:?

Pues según he visto en Rubygarden, parece que el proyecto de Horacio
ya tiene nombre: Rubies. Se ha habilitado una lista de correo en
yahoogroups. Quien esté interesado puede suscribirse en:

rubies-s...@gruposyahoo.com.ar

Y desde allí seguiremos con la fiesta :)

David Espada

unread,
Dec 20, 2001, 3:14:22 AM12/20/01
to
El jueves 13 de diciembre, Jes escribió:

> Una puntualización, que estais contando conmigo para traducir y que ya
> dije que no dispongo de mucho tiempo libre. Yo puedo hacer alguna
> cosilla por ahi suelta si lo considerais oportuno, pero no tengo
> tiempo para traducir cosas muy grandes.

No te preocupes. Te incluí en la lista de "interesados", pero de
ninguna forma creo que eso te vincule a nada, al menos yo no lo he
considerado así (faltaría más).

Si el tema te atrae, digo yo que querrás estar al tanto de los
avances. Luego, como siempre, cada uno hará lo que pueda y cuando
pueda, ¿no? :)

Además, no solo de traducciones vive el hombre. Cualquier idea
interesante que se nos pase por la cabeza puede estar la mar de bien.

0 new messages