Hi Sebastian,
the principle idea for the new translator was basically twofold:
1. Better import of data from the Zenon-platform into Zotero (more extensive usage of provided fields and correct insertion)
2. Usage of different document types according to the (quite heterogeneous) usage in Zenon and import accordingly into zotero fields
The problem in Zenon is that it is not consistent in its usage of specific field-sequences for related document types (e.g. sometimes an article can be deduced from the fact that the field “GT/Serie/Haupttitel” contains information, sometimes this is not the case). Therefore the if-clause in the translator to distinguish a specific document type is quite complex.
To accomplish (1) we checked as many zenon-entries as possible and extended the amount of data as to what aleph-translator parses. Now also the archive-field (e.g.) is filled with information according to the DAI-library where you can find the document, authors are better inserted in multiple author-fields, etc.
To accomplish (2) we wrote the more complex if-clause to make it possible to archive the artice, book, book-section in a more consistent way in Zotero. This should help also to fulfill the quest to finally bring a version of the DAI-citation-style online, where some versions have been worked on up to now, but that last one that I heard of and that I know you had been discussing for a while (http://forums.zotero.org/discussion/27157/dai-bibliographic-style/) seems to be pending at the moment.
As to the fact of the heterogenous field-usage in ZENON, we had to first establish a set of bibliographic data, that had to be imported as good as possible. If this set functions, “most” of the entire information inside Zenon will function – all will not be possible. The following list indicates the Zenon-document type and a set of ca. 5 sample-sets that should be imported correctly:
Aufsatz aus einem Buch
000289363, 000295168, 000385428, 000371592
Buch
000852543, 000862605, 000194912, 000866971, 000878168
Zeitschriftenartikel
000872828, 000872833, 000878464, 000493970,000664009 Achtung Seitenzählung: meist steht dort 7-55 oder 6-44, Taf.; manchmal aber auch p. 3-6 oder S.6-67
Bsp.: 000736019, 000742280
Sonderdrucke
000228543, 000800831
Zeitschriftenband
000867939, 000878453
Rezension
000872859, 000878199, 000789784
Best regards,
Dominik
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "zotero-dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to
zotero-dev+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to
zoter...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/zotero-dev?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Dear Sebastian,
did you receive my answer to your questions?
Best regards,
Dominik
Von: zoter...@googlegroups.com [mailto:zoter...@googlegroups.com] Im Auftrag von adamsmith
Gesendet: Montag, 4. März 2013 08:39
An: zoter...@googlegroups.com
--
To post to this group, send email to zote...@googlegroups.com.
Dear Sebastian,
as you can see i’m not too much concentrated on the question either – but as some work had been done already i’d like to at least make the translator available for everybody. Details might then be amended also by the community. Did you find the time to give it a look?
Best regards,
Dominik
To post to this group, send email to zoter...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/zotero-dev.