| Hi! : ) There is a new priority waiting to be English proofread and timeshift. It is a press release and that is why it becomes our 1st priority always that a new one comes out. Any volunteers? http://dotsub.com/transcribe/02e89b02-3b95-47fc-9860-2cb4ce749333 I will prepare the wiki and a forum thread for this and share it here also. hugs rodrigo (nomada) Skype username: azoreno ZM Linguistic Team - English Dep't Uppsala, Sweden We can only unify the World into a Resource Based Economy if we translate the message into all languages or teach everyone the same idiom. ZMLT Forum http://www.thezeitgeistmovement.com/joomla/index.php?option=com_kunena&Itemid=99999&func=showcat&catid=265 |
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
Ok, I have a problem with this line;
Even more, the overall cultural itself, which invariably tends to support the accepted beliefs put forward (02:50.400) by those that define “power” of a period, also tends to condemn those who choose to pose a challenge as it becomes a threat to the mass accepted identity itself.
Should there not be the word "the" before "power"? The voice can be heard saying "the power" yet in the original text the word is missing.
VP hugs
:D
LOL, we're working on it at the same time?
Good catch the cultural one.
No idea about the hypen I'm afraid.
VP hugs
:D
On Fri, Jun 10, 2011 at 12:32 PM, brunodc2011 <bruno...@gmail.com> wrote:
the overall cultural itself, ->>> ???? what does that mean, shouldn't we say "overall culture itself" ?
"power" of a period ->>> if if we add "the", it still doesn't make much sense to me. Do we mean "over a given period" ?
mass accepted ->>> mass-accepted, with hyphen ?
On Fri, Jun 10, 2011 at 12:20 PM, vixi (zeitgeist) <vi...@movimientozeitgeist.org> wrote:
Ok, I have a problem with this line;
Even more, the overall cultural itself, which invariably tends to support the accepted beliefs put forward (02:50.400) by those that define �power� of a period, also tends to condemn those who choose to pose a challenge as it becomes a threat to the mass accepted identity itself.
Should there not be the word "the" before "power"? The voice can be heard saying "the power" yet in the original text the word is missing.
VP hugs
:D
�
--
-----
Bruno - French Linguistic Team
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
no I'm not working on it, Vixi I was reacting to your email.
are those press releases proofread before they come out? :D
it's good that you're proofreading it, I can jump on the timeshifting as soon as I'm home... :)
On 10/06/2011 12:35, vixi (zeitgeist) wrote:
LOL, we're working on it at the same time?
Good catch the cultural one.
No idea about the hypen I'm afraid.
VP hugs
:D
On Fri, Jun 10, 2011 at 12:32 PM, brunodc2011 <bruno...@gmail.com> wrote:
the overall cultural itself, ->>> ???? what does that mean, shouldn't we say "overall culture itself" ?
"power" of a period ->>> if if we add "the", it still doesn't make much sense to me. Do we mean "over a given period" ?
mass accepted ->>> mass-accepted, with hyphen ?
On Fri, Jun 10, 2011 at 12:20 PM, vixi (zeitgeist) <vi...@movimientozeitgeist.org> wrote:
Ok, I have a problem with this line;
Even more, the overall cultural itself, which invariably tends to support the accepted beliefs put forward (02:50.400) by those that define “power” of a period, also tends to condemn those who choose to pose a challenge as it becomes a threat to the mass accepted identity itself.
Should there not be the word "the" before "power"? The voice can be heard saying "the power" yet in the original text the word is missing.
VP hugs
:D
--
-----
Bruno - French Linguistic Team
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
-- ----- Bruno - French Linguistic Team
| Great job there Vixi !!! : ) After I know that Bruno will love to timeshift that, and he does it much better and faster than me, I'll just make some popcorn and watch your email exchange ; ) when you are done with it is needed someone to do a second round and then is done : ) I think it will be really quick this Press release, this time. Hungry translators: get your fingers warm. It will be a busy weekend ; ) |
hugs rodrigo (nomada) Skype username: azoreno ZM Linguistic Team - English Dep't Uppsala, Sweden We can only unify the World into a Resource Based Economy if we translate the message into all languages or teach everyone the same idiom. ZMLT Forum http://www.thezeitgeistmovement.com/joomla/index.php?option=com_kunena&Itemid=99999&func=showcat&catid=265 |
| --- Em sex, 10/6/11, vixi (zeitgeist) <vi...@movimientozeitgeist.org> escreveu: |
I think I can help speed things up a little by timeshifting the video offline.
For that I need to make sure Vixi is finished with the proofreading.@brunodc: Sorry, I know you really wanted to timeshift this, but you are already doing 50% of all the timeshifting in here, and I'm doing 0%, so you can get a beer after work today, and I can timeshift it for a change ;-)Regards,Iskren
Only after the last tree has been cut down.
Only after the last river has been poisoned.
Only after the last fish has been caught.
Only then will you find that money cannot be eaten
.--Cree Indian Prophecy

| Great Di!!!! That would be just GREAT!! If I am around I let you know. But Iskren will give the sign when he is done with the timeshifting and re-upload the SRT in the Working Location : ) Iskren: I would say that Vixi is way finished, since for a long time she was reviewing it and it is a 8min only video. Anyway, for the case of Vixi still being working on it online, save the SRT before you work it and in the end we compare it with your differences and see if anything in the text had been changed also ; ) No prob. Good luck fellows!!! (I never thought that by knowing people are correcting english and milliseconds on some subtitles in another part of the World would give me an adrenaline rush :D |
hugs rodrigo (nomada) Skype username: azoreno ZM Linguistic Team - English Dep't Uppsala, Sweden We can only unify the World into a Resource Based Economy if we translate the message into all languages or teach everyone the same idiom. ZMLT Forum http://www.thezeitgeistmovement.com/joomla/index.php?option=com_kunena&Itemid=99999&func=showcat&catid=265 |
| --- Em sex, 10/6/11, Di Anna Kruse <kruse...@gmail.com> escreveu: |
"Whoa, Nellie !" said the Cowboy to his horse. ��In the wee hours of my morning, it's been a busy one over there for the Eng.Dept.�Zeitgeist�LT's., huh? Okay, Rodrigo, if I'm following this thread correctly, you'll need someone to do a second round of proofing on this, correct? �I'm your Cowgirl! But I don't want to "jump the gun," as they say. �Let me know when you're ready for the second round and I'll jump in, ok?((hugs))�
:Di�
Even more, the overall cultural itself, which invariably tends to support the accepted beliefs put forward (02:50.400) by those that define �power� of a period, also tends to condemn those who choose to pose a challenge as it becomes a threat to the mass accepted identity itself.
Should there not be the word "the" before "power"? The voice can be heard saying "the power" yet in the original text the word is missing.
VP hugs
:D
�
--
-----
Bruno - French Linguistic Team
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
Only after the last tree has been cut down.
Only after the last river has been poisoned.
Only after the last fish has been caught.
Only then will you find that money cannot be eaten
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
"Whoa, Nellie !" said the Cowboy to his horse. In the wee hours of my morning, it's been a busy one over there for the Eng.Dept. Zeitgeist LT's., huh? Okay, Rodrigo, if I'm following this thread correctly, you'll need someone to do a second round of proofing on this, correct? I'm your Cowgirl! But I don't want to "jump the gun," as they say. Let me know when you're ready for the second round and I'll jump in, ok?((hugs))
:Di
Even more, the overall cultural itself, which invariably tends to support the accepted beliefs put forward (02:50.400) by those that define “power” of a period, also tends to condemn those who choose to pose a challenge as it becomes a threat to the mass accepted identity itself.
Should there not be the word "the" before "power"? The voice can be heard saying "the power" yet in the original text the word is missing.
VP hugs
:D
--
-----
Bruno - French Linguistic Team
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
Only after the last tree has been cut down.
Only after the last river has been poisoned.
Only after the last fish has been caught.
Only then will you find that money cannot be eaten
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
-- ----- Bruno - French Linguistic Team
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
Only after the last tree has been cut down.
Only after the last river has been poisoned.
Only after the last fish has been caught.
Only then will you find that money cannot be eaten
|
|
| |||
|
02:43.857 02:46.609 |
Even more, the overall culture itself, |
|
|
|
|
02:46.749 02:50.213 |
|
which invariably tends to support the accepted beliefs put forward |
|
|
|
|
02:50.448 02:53.385 |
by those who define the power of a period, |
|
|
|
|
02:53.700 02:57.060 |
also tend to condemn those who pose a challenge, |
|
|
|
|
02:57.200 03:01.500 |
|
as it becomes a threat to the mass accepted identity itself. |
|
02:57.200
03:01.500 |
as it becomes a threat to the mass-accepted identity itself. |
|
Oh, I went back and decided to make one more addition. �I thought a hyphen for "mass-accepted" instead of "mass accepted" would help clarify that "hard to understand" sentence, as it is a modifier for "identify."�
02:57.20003:01.500as it becomes a threat to the mass-accepted identity itself.
�
On Fri, Jun 10, 2011 at 2:56 PM, Di Anna Kruse <kruse...@gmail.com> wrote:
It's done, everyone! �Whoop...whoop! �:D�
And here's what I discovered about that confusing portion we discussed (I have posted this in the notes section):
- at line 2:46:609, the narrator says �culture� not �cultural�
- the �power of a period� refers to �those in power in any given period of time
- what it means: The present-day culture tends to accept the beliefs that have been put forward by those in power (ie, the �power of a period�). �This culture of the �present day,� also tends to condemn those who pose a challenge because doing so becomes a threat to the mass accepted identity.
�
02:43.857
02:46.609
Even more, the overall culture itself,
02:46.749
02:50.213
which invariably tends to support the accepted beliefs put forward
02:50.448
02:53.385
by those who define the power of a period,
02:53.700
02:57.060
also tend to condemn those who pose a challenge,
02:57.200
03:01.500
as it becomes a threat to the mass accepted identity itself.
((hugs))
:Di�
On Fri, Jun 10, 2011 at 12:34 PM, Di Anna Kruse <kruse...@gmail.com> wrote:
I'm on it Iskren! �:-) � Di
"Whoa, Nellie !" said the Cowboy to his horse. ��In the wee hours of my morning, it's been a busy one over there for the Eng.Dept.�Zeitgeist�LT's., huh? Okay, Rodrigo, if I'm following this thread correctly, you'll need someone to do a second round of proofing on this, correct? �I'm your Cowgirl! But I don't want to "jump the gun," as they say. �Let me know when you're ready for the second round and I'll jump in, ok?((hugs))�
:Di�
Even more, the overall cultural itself, which invariably tends to support the accepted beliefs put forward (02:50.400) by those that define �power� of a period, also tends to condemn those who choose to pose a challenge as it becomes a threat to the mass accepted identity itself.
Should there not be the word "the" before "power"? The voice can be heard saying "the power" yet in the original text the word is missing.
VP hugs
:D
�
--
-----
Bruno - French Linguistic Team
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
--
Only after the last tree has been cut down.
Only after the last river has been poisoned.
Only after the last fish has been caught.
Only then will you find that money cannot be eaten
--
Only after the last tree has been cut down.
Only after the last river has been poisoned.
Only after the last fish has been caught.
Only then will you find that money cannot be eaten
Only after the last tree has been cut down.
Only after the last river has been poisoned.
Only after the last fish has been caught.
Only then will you find that money cannot be eaten
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "LingTeam English Dep't" group.
To post to this group, send email to zmlt-transcr...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zmlt-transcription...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zmlt-transcriptions-team?hl=en.
-- ----- Bruno - French Linguistic Team
| Wow!!! so nice!! I checked it with Bruno and we have 2 typos to ask for your revision: at 3:55 there is "century's" Is that correct? at 4:22 he says "on the modern World" but it is written "in the modern world" The timeshifting is great also!! : ) waiting for your reply and corrections before I open it for translation... |
|
03:51.904
03:55.334 |
is no less a “heretical," accusatory tool |
| ||
|
03:55.480
03:58.646 |
than what was employed by the Inquisition centuries ago |
| nice!! thanx!!! Cookies for Di Anna!!! yepayeeee!!! : ) Vixi is revising it right now also, |