yeni çeviri

3 views
Skip to first unread message

ilk...@gmail.com

unread,
Mar 18, 2009, 8:27:32 AM3/18/09
to zm-turkce-ceviri

Biewroet

unread,
Mar 18, 2009, 8:48:52 PM3/18/09
to zm-turkce-ceviri
İlk kısmı çevirdim:

[http://www.thevenusproject.com/ Venus Projesi] 1975'te Jacque Fresco
ve Roxanne Meadows aracılığıyla Venus, Florida'da başladi.
Girişimin başlangıcına kadar proje, "para"nın ve şimdiki "ekonomik
model"in insan üzerindeki etkilerinin farkındalığıyla şekillendi,
sistemdeki eski mal ve takas kavramları artık geçerliligini
yitirmişti, yeni sistem teknolojinin gelişmesine mani olduğu gibi
toplumda anormalite de oluşturuyordu.

İnsanlar anormal davranişin sebebinin çevresel faktörler olduğuna
inandilar, durum parasal sitemi kullanan toplumlarin hepsinde ayni
idi.
Çözüm zaten geçerliliğini yitirmek üzere olan "parasal bazlı ekonomi"
sistemini "kaynak bazlı ekonomik sistem" ile degiştirmekti.

Kaynak bazli ekonomi sistemi insanlıgın refahı ve hayatini sürdürmesi
için gerekli olan kaynağı ve insan-gücü ile yapılabilen bütün işlerin,
otomatikleştirilmiş sistem(otomasyon) ile değiştirilecegini vaat
eder.

Bu sistem, şiddet, bozulma, hirs(acgözlülük) ve sömürü gibi insan
davranişlarinin, "çevresel faktörler" sebebiyle çogalmasinin
önlenmesinde etkili olacaktir.




Başlığı kararlaştırırsak siteye ekleyeceğimç


On Mar 18, 2:27 pm, "ilka...@gmail.com" <ilka...@gmail.com> wrote:
> http://www.thezeitgeistmovement.com/wiki/index.php/The_Venus_Project

Kunthar

unread,
Mar 19, 2009, 7:23:30 AM3/19/09
to zm-turkc...@googlegroups.com
>>hirs(acgözlülük) ve sömürü gibi insan davranişlarinin, "çevresel faktörler" sebebiyle çogal

bu cümledeki ı-i kullanımı bende mi hatalı görülüyor yoksa gerçekten böyle mi?

2009/3/19 Biewroet <qeswuchebefreye...@gmail.com>:

BiewrOeT spLuphletH

unread,
Mar 19, 2009, 10:56:04 AM3/19/09
to zm-turkc...@googlegroups.com
us kalvyedeyken yazip sonra turkce klavye ile duzeltmeler yaptim gozumden kacmis olmali.

2009/3/19 Kunthar <kun...@gmail.com>

ilk...@gmail.com

unread,
Mar 20, 2009, 3:27:29 AM3/20/09
to zm-turkce-ceviri
ben yaptigim kismi ekledim. ama senin ki gayet guzel olmus.. degistir
istersen..

On 19 Mart, 02:48, Biewroet <qeswuchebefreyedrac86paprev...@gmail.com>
wrote:
> İlk kısmı çevirdim:
>
> [http://www.thevenusproject.com/Venus Projesi] 1975'te Jacque Fresco
> >http://www.thezeitgeistmovement.com/wiki/index.php/The_Venus_Project- Alıntıyı gizle -
>
> - Alıntıyı göster -
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages