Vergadering over vaststellen van afspraken

2 views
Skip to first unread message

TBS

unread,
May 17, 2011, 3:11:59 PM5/17/11
to ZM Linguistic Team Dutch
Volgende week (week 21) willen we een extra vergadering voor het
vertaalteam inlassen naast de maandelijkse vergaderingen.
Tijdens deze vergadering zullen we de afspraken over lastige termen
die we tegen zijn gekomen bij het vertalen voorgoed kortsluiten. Dus
heb je nog termen waar je over struikelt tijdens het vertalen, of ben
je het nog steeds niet eens met wat er in onze huidige afspraken lijst
staat, zorg dan dat je bij de vergadering bent! 
Kom met zoveel mogelijk termen, hoe meer afspraken hoe beter in dit
geval.
Je kan in deze doodle laten weten welke tijden je zou kunnen.

Voortaan zullen we als we nieuwe lastige termen tegenkomen 15/30 min
voor de Nederlandse chapter vergaderingen (woensdag 19:30) even bij
elkaar komen om dit te bespreken en de nieuwe afspraken duidelijk te
maken.

TBS

unread,
May 17, 2011, 3:14:01 PM5/17/11
to ZM Linguistic Team Dutch
De hyperlinks blijken niet te werken via google groups...

Ik had het over deze doodle:

http://www.doodle.com/eq7gqfvhcycc2pn8

TBS

unread,
May 27, 2011, 4:58:16 AM5/27/11
to ZM Linguistic Team Dutch
Vanwege het gebrek aan reacties op de vorige oproep is de vergadering
uitgesteld naar volgende week.

We willen aanstaande dinsdag om 19 uur een teamspeak vergadering
houden voor het maken van afspraken voor vertalingen.
Zie deze lijst met afspraken. Als je nog termen bent tegen gekomen
tijdens het vertalen, zet ze dan in deze lijst en dan zullen we ze
behandelen.
Ook als je het niet eens bent met de afspraken die in het verleden
gemaakt zijn wil ik je uitnodigen voor deze vergadering.

Kijk hier voor een uitgebreide uitleg over het opzetten van teamspeak.

Hopelijk tot dinsdag!

Johan Zijlstra

unread,
May 27, 2011, 5:31:09 AM5/27/11
to zm-linguisti...@googlegroups.com
hyperlinks werken nog steeds niet via google groups, blijkbaar.

Op 27 mei 2011 10:58 schreef TBS <tbsfo...@gmail.com> het volgende:

Thijs Bruins Slot

unread,
May 27, 2011, 5:34:57 AM5/27/11
to zm-linguisti...@googlegroups.com

Henri Roggeman

unread,
May 28, 2011, 4:17:22 AM5/28/11
to zm-linguisti...@googlegroups.com

(Even dit ter zijde: mag asjeblieft alle content binnen één mail blijven? Dan hoef je geen veelvoud aan vensters open te hebben om de draad te volgen. ;-).  Thanx.)

 

Ik zou heel graag de afspraken in de spreadsheet volgen, maar ik vind dat daar een paar draken in staan. In het Nederlands worden dingen als De Zeitgeist Beweging aaneen geschreven: de Zeitgeistbeweging (let op de kleine “d”). Ik denk dat het naar een consistente maar tegelijk ook correcte vertaling toe nuttig zou zijn als dat eens tot op de bodem wordt uitgevogeld, vind ik.

 

Deze korte inleiding om aan te geven dat ik dat dolgraag zou bespreken op de vergadering van di as, maar dat ik helaas al om 20u moet repeteren met mijn band. Maar ik ga toch proberen het begin van de vergadering bij te wonen. Tot dan.

 

Grtz

Henri

Thijs Bruins Slot

unread,
May 28, 2011, 8:22:52 AM5/28/11
to zm-linguisti...@googlegroups.com
Yep dat is het doel van deze vergaderingen. De afspraken lijst zoals hij nu is moet inderdaad nodig verbeterd en aangescherpt worden. Als je er niet bent zullen we dat van "zeitgeistbeweging" natuurlijk behandelen.

Groetjes!

TBS

unread,
May 31, 2011, 4:08:12 AM5/31/11
to ZM Linguistic Team Dutch
Hallo iedereen,

Dit is nog een korte herinnering voor iedereen over de TS vergadering
van het vertaalteam die vanavond om 19 uur zal beginnen.
Dit is een belangrijke vergadering omdat we zoveel mogelijk afspraken
willen gaan maken over de vertaling van bepaalde moeilijke woorden.
Dus als je tijd hebt, kom dan naar de vergadering om mee te kunnen
discussiëren over deze afspraken.

Groetjes,
Thijs
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages