'Where are we now?' -käännösprojekti

2 views
Skip to first unread message

nanoIQ

unread,
Oct 9, 2010, 8:53:11 AM10/9/10
to ZM Käännöstiimi
Hei kaikille.

Aloitin uuden ketjun foorumilla 'Where are we now?' -luennosta.
Mielestäni tämä käännösprojekti olisi erityisen tärkeä hoitaa ja
perustelun voitte lukea ketjusta.
http://www.zeitgeist.fi/foorumi/viewtopic.php?f=27&t=1319

Haluan kuulla mielipiteitänne tästä käännösprojektista ja todella
löytää kiinnostuneita puuhaamaan tämän käännöstyön parissa. :)

70 min tiukkaa asiaa.
http://dotsub.com/view/dd83d532-7fcd-4a5c-a7f5-58f245ab4fe6


-Iigu

Antti Koponen

unread,
Nov 18, 2010, 6:05:17 PM11/18/10
to ZM Käännöstiimi

Hei,

Sain nyt käännettyä videosta 20-40min välin. Koska käännös on
dotSUB:issa ja samalla Zeitgeistin parissa ensimmäiseni, voisi joku
vilkaista hieman perään miten homma on sujunut. Heitän tähän vielä
linkin helpotuskertoimen lisäämiseksi:
http://dotsub.com/translate/dd83d532-7fcd-4a5c-a7f5-58f245ab4fe6/fin

Mikäli kättenjälki on mielestänne luettavaa, kahmaisen mahdollisesti
palasen jotain toista suomennusprojektia aikani kuluksi.

Kiitos jo näin etukäteen mikäli joku vaivautuu! :)

Ilkka Suominen

unread,
Nov 19, 2010, 10:34:51 AM11/19/10
to ZM Käännöstiimi
En siten lukenut kunnolla tota pyyntöä ja aloitin oikoluvun alusta
asti. Pääsin 21 minuuttiin asti. Jatkan siitä kunhan jaksan ja ehdin.
Hyvä kuitenkin näin, sillä löysin muutaman lauseen mitä oli melko
hankala ymmärtää. =)

Mikko Niemelä

unread,
Nov 19, 2010, 11:36:23 AM11/19/10
to zm-kaan...@googlegroups.com
Loistavaa työtä! Kohta on jälleen uutta materiaalia levitettäväksi. Jatkakaa hienoa tahtia!
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages