Traduzione Video sul metodo scientifico di FP

4 views
Skip to first unread message

peter ray

unread,
Aug 15, 2011, 6:53:31 AM8/15/11
to -ZGM- GDL Traduzioni
Ciao ragazzi. Ho fatto i sub di questo video. E' il mio primo lavoro e
mi ci sono anche divertito, ma Federico aspetta un OK definitivo per
caricarlo su youtube.

E già tutto caricato qui:

http://www.universalsubtitles.org/en/videos/QEFU2Eh3YXrY/it/153061/

Si tratta solo di fare una revisione e di mandare il messagio a Fede
quando tutto è OK

Qui se serve c'è il testo completo in inglese

http://www.federicopistono.org/blog/video-democracy-technocracy-the-free-market-or-the-scientific-method-for-social-concern

Buon Ferragosto a tutti
e Grazie ^^

Diana

unread,
Aug 15, 2011, 9:51:59 AM8/15/11
to -ZGM- GDL Traduzioni
Ciao Peter Ray! Complimenti per il bel progetto portato a termine : )

Procediamo facendo solo le note http://sync.in/kMd27XtkJb
o preferisci che correggiamo anche in universalsubtitles?

Grazie a te ; )


On 15 Ago, 12:53, peter ray <peter-...@virgilio.it> wrote:
> Ciao ragazzi. Ho fatto i sub di questo video. E' il mio primo lavoro e
> mi ci sono anche divertito, ma Federico aspetta un OK definitivo per
> caricarlo su youtube.
>
> E già tutto caricato qui:
>
> http://www.universalsubtitles.org/en/videos/QEFU2Eh3YXrY/it/153061/
>
> Si tratta solo di fare una revisione e di mandare il messagio a Fede
> quando tutto è OK
>
> Qui se serve c'è il testo completo in inglese
>
> http://www.federicopistono.org/blog/video-democracy-technocracy-the-f...

peter ray

unread,
Aug 15, 2011, 2:05:31 PM8/15/11
to -ZGM- GDL Traduzioni
Non lo so Federico ne ha caricati altri credo di un altro utente che
sono tra l'altro pieni di errori. Sentitevi direttamente con lui a
questo punto.

Ciao


On 15 Ago, 15:51, Diana <diana.gamb...@gmail.com> wrote:
> Ciao Peter Ray! Complimenti per il bel progetto portato a termine : )
>
> Procediamo facendo solo le notehttp://sync.in/kMd27XtkJb

Federico Pistono

unread,
Aug 15, 2011, 5:50:41 PM8/15/11
to peter ray, -ZGM- GDL Traduzioni
2011/8/15 peter ray <pete...@virgilio.it>:

> Non lo so Federico ne ha caricati altri credo di un altro utente che
> sono tra l'altro pieni di errori. Sentitevi direttamente con lui a
> questo punto.
>
> Ciao

Mi aveva detto che erano i tuoi corretti o_O

A sto punto aspetto voi, quando avete la versione definitiva la
ricarico corretta.

peter ray

unread,
Aug 15, 2011, 8:10:44 PM8/15/11
to -ZGM- GDL Traduzioni
Ah!! me cojoni :)

Non è neanche possibile che li abbia scaricati da Universal Subtitles,
perché a parte il primo minuto il resto è un copycol di google
traduttore alla buona, ameno che non abbia preso e scaricato la prova
che avevo fatto due giorni fa alle due di notte.

Ad ogni modo se vedeva che c'era un altro caricamento poteva al limite
correggere quello o ricaricarlo, contattarmi per collaborare invece di
inviarti l'srt di corsa.

Ma almeno sto Ezio fa parte del GdL Traduzioni? Sa cosa vuol dire una
collaborazione?

Ma che gli piace fare a gara come i ragazzini di 5 anni?
Boh! vabbè

Se è così dagli un cioccolatino la prossima volta.:)

Cmq i sottotitoli stanno caricati li, e io ci ho speso già abbastanza
energie.
Si tratta solo di verificarli ed eventualmente apportare piccole
correzioni che possono essermi sfuggite, e al limite se c'è da
correggere qualcosa sulla sincronizzazione.

Insomma roba da poco.

Chi lo fa lo fa, non è importante, basta che sia corretto.
.






On 15 Ago, 23:50, Federico Pistono <federicopist...@gmail.com> wrote:
> 2011/8/15 peter ray <peter-...@virgilio.it>:
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages