关于翻译动员令

2 views
Skip to first unread message

woc...@163.com

unread,
Jul 14, 2007, 6:35:53 AM7/14/07
to 中文维基用户会
明天就是動員令正式開始了,昨天我依次看了一下,差不多20來個條目在翻譯,那么完成這100個也不是大問題了,我問一下,大家是贊成100任務完成
后,提出二期任務,還是讓大家自己翻譯呢?

Single Fire

unread,
Jul 14, 2007, 7:39:02 AM7/14/07
to zhw...@googlegroups.com
我覺得還是自選吧,我也想翻譯一些范圍之外的內容

jackie

unread,
Jul 15, 2007, 1:54:55 AM7/15/07
to 中文维基用户会
是知秋兄?其實我主張,翻譯任務作為一個長期任務(也就是不要結束),同時應該加大獎勵力度,鼓勵更多人參與。同時對于新條目,首先我是不主張開新條目
翻譯的,除非短期(最長不超過1星期)內能搞定的。而是應該集中力量,消滅那些正在進行的翻譯任務(掛翻譯模板 以及包括隱藏模板(本段內容非中文,予
以隱藏)和某些快速刪除模板(本條目過多內容非中文,有可能被快速刪除))的條目。規定新條目更不好。自選的話,看下動漫主題的請求列表,包括wiki
翻譯請求頁面里面(可以從英文wiki翻的 誰說一定要翻日文版),一堆紅字啊(每次我路過看見jessica alba紅字我就無語了)。

另外single fire是管理員?麻煩下,能不能給我一份知名度不足模板的條目的清單列表?我和妙詩人都只能看見前200個條目,更多的就列不出來
了,打算看看哪些條目可以救的。

single fire

unread,
Jul 15, 2007, 3:24:39 AM7/15/07
to zhw...@googlegroups.com
否,本人只是协助一下这个用户会,不是zh.wikipedia的adimn

woc...@163.com

unread,
Jul 16, 2007, 11:10:46 AM7/16/07
to 中文维基用户会
该死的google,竟然不顯示我的昵稱,翻譯任務做是可以做(其實也剩不下多少了),就是怕時間長了,大家就沒激情了。

Chaplin

unread,
Jul 16, 2007, 10:44:54 PM7/16/07
to 中文维基用户会
一葉知秋兄,可奇怪了,你做了些什麼來令自己的昵稱變為woc2...?嘻嘻,現在的名稱可挺好笑的。

同意你的說法,時間長了,大家可能會沒有了今天的熱情。我個人認為,也許可以在每次動員令都提出此方案,就能解決。

DoraConan

unread,
Jul 18, 2007, 7:51:19 AM7/18/07
to 中文维基用户会
時間長了,熱誠減少,這是大部分人的本性啊!(當然不是每一個人都是啦)

> > 该死的google,竟然不顯示我的昵稱,翻譯任務做是可以做(其實也剩不下多少了),就是怕時間長了,大家就沒激情了。- Hide quoted text -
>
> - Show quoted text -

DoraConan

unread,
Jul 18, 2007, 7:49:12 AM7/18/07
to 中文维基用户会
回應Chaplin,其實很簡單,只要不把昵稱放進去便行了。

On Jul 16, 7:44 pm, Chaplin <pc20061...@gmail.com> wrote:

一葉知秋

unread,
Jul 19, 2007, 9:05:59 AM7/19/07
to 中文维基用户会
原来要加入论坛才能显示昵称啊。

话说,如果每次动员令都提的话..没必要吧,平时成立一个消灭外文小组就好了。

DoraConan

unread,
Jul 20, 2007, 5:10:23 AM7/20/07
to 中文维基用户会
是麽,可能可以來一個競賽?

On Jul 19, 9:05 pm, 一葉知秋 <woc2...@163.com> wrote:
> 原来要加入论坛才能显示昵称啊。
>
> 话说,如果每次动员令都提的话..没必要吧,平时成立一个消灭外文小组就好了。

一葉知秋

unread,
Jul 20, 2007, 7:12:09 AM7/20/07
to 中文维基用户会
個人比較反對競賽的形式,雖然表面上加快了速度,其實這是引入一種新的度量衡,就是"數據"。
換言之就是,一旦某人要為一個數字而努力,質量就要大打折扣。

DoraConan

unread,
Jul 20, 2007, 10:01:14 AM7/20/07
to 中文维基用户会
那么用什么辦法才可以鼓勵維基人們編寫/翻譯條目呢?

Chaplin

unread,
Jul 20, 2007, 10:26:53 AM7/20/07
to 中文维基用户会
只有自發性。

> > 換言之就是,一旦某人要為一個數字而努力,質量就要大打折扣。- 隱藏被引用文字 -
>
> - 顯示被引用文字 -

DoraConan

unread,
Jul 20, 2007, 8:14:42 PM7/20/07
to 中文维基用户会
我覺得現在的維基人自發性還不夠,認爲需要有小組或競賽才能把提升維基中的條目的質量。

jackie

unread,
Jul 22, 2007, 2:19:44 AM7/22/07
to 中文维基用户会
同意

DoraConan

unread,
Jul 22, 2007, 7:57:23 AM7/22/07
to 中文维基用户会
請問是同意誰的看法,一葉知秋還是本人還是Chaplin?

jackie

unread,
Jul 23, 2007, 11:41:18 AM7/23/07
to 中文维基用户会
知秋啊 不是一个消灭外文小组么 这很好啊 只要有足够人手

> > > 话说,如果每次动员令都提的话..没必要吧,平时成立一个消灭外文小组就好了。- Hide quoted text -

一葉知秋

unread,
Jul 24, 2007, 9:49:10 AM7/24/07
to 中文维基用户会
就是人手不够啊,维基现在每个人都是宝贝,平时发言就怕得罪了新手。英文维基更新那么快,中文不抓紧翻译行吗?
既然翻译,就肯定会产生很多半英文条目,而且,制造速度大于消灭速度。即便成立一个小组,也不过督促大家不要半途而废而已。
其二,各种条目需要的知识不同,一个小组能全部涵盖吗。

当然,小组最好还是成立一个,此外,要大力鼓励用户尽最大能力去完成自己带来的外文。比如,设立每日推荐之---每日翻译推荐。

jackie

unread,
Jul 24, 2007, 12:26:54 PM7/24/07
to 中文维基用户会
我还是不主张继续去英文那边翻资料,应该先把目前遗留下的各类条目解决掉。然后告诉全体,哪些人是翻译小组的,大家浏览中如果发现有问题的条目,应该报
告给翻译小组,进行汇总。翻译小组的人员构成,认为英文+日文为主力比较好。一堆在世名人没翻译(红字) 如果单纯跟着英文跑的话,是跟不上的,只会越
来越多同类条目

一葉知秋

unread,
Jul 25, 2007, 4:00:43 AM7/25/07
to 中文维基用户会
这样不好,这会使新人误解,认为消灭外文只是小组的事,与其这样,到不如保持现状。
不赶英文不行啊,我在计划组织一个突击队,第一批针对英文4000字节以内的短条目,翻译1000个,第二批以分类为单位,翻译50个分类,第三批以消
中文红字为目标,翻译1000个。这个计划完成了,中文维基就要缓和很多。

jackie

unread,
Jul 25, 2007, 6:03:34 AM7/25/07
to 中文维基用户会
這也是 中文版和其他版本的差距我有點發現了,在世人物條目類數量嚴重不夠,英文版日文版,一個model 一個足球寶貝 一個AV女優、三版女郎,還
都是剛剛出道的新人什么的,這類條目在英文版日文版都可以輕松查到(本來之前我是對此不抱希望的,剛好想查某個人物的資料了,想不到英文版居然還真要
有...中文版至今桑德拉布洛克這種奧斯卡還是金球獎得主居然還紅字(翻譯申請提了三個月差不多有了)于是 每次路過WP:翻譯請求的時候,已經不想再
看了)

一葉知秋

unread,
Jul 25, 2007, 6:44:02 AM7/25/07
to 中文维基用户会
善哉,还好,我比较喜欢填洞。有差距就慢慢补吧。

一葉知秋

unread,
Jul 25, 2007, 6:44:02 AM7/25/07
to 中文维基用户会
善哉,还好,我比较喜欢填洞。有差距就慢慢补吧。

陋室

unread,
Jul 26, 2007, 3:16:10 AM7/26/07
to 中文维基用户会
現在鎖定的就是沒翻譯完的

早期留下來的垃圾也該清一清了(塞拉耶佛)

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages