The simplest QURAN English Translation by Maulana Wahiduddin Khan

680 views
Skip to first unread message

Firas

unread,
Feb 16, 2011, 6:46:36 PM2/16/11
to zekr
Salam Alikum,

Firstly, Jazakum Allah khairan for the Zekr application it's an
awesome application which I recommend to all my Muslim brothers and
sisters..

Secondly, I would like to ask for a couple of enhancements if
possible..

1. Below is a link for a straight forward and simple to understand
translation of the Quran which a lot of our New Australian Muslims
use
to read and understand Quran as its simpler from the other
translations which are out there as it uses common English, can I ask
you please
to add this translation to the rest of the translations you have to
the Zekr Application.

Here is some information about this Sheikh who translated the Quran...
http://en.wikipedia.org/wiki/Maulana_Wahiduddin_Khan

Here is the Quran Translation by Maulana Wahiduddin Khan - This
translation of the Quran is copyright free..
http://www.scribd.com/doc/27877723/Translation-of-Quran-Maulana-Wahiduddin-Khan

Please let me know if you need the translation in PDF file format and
I will email it to you.

2. Can you please add a Spanish and Portuguese translations of the
Quran for our Latin American reverts to find it easier to understand
Quran.

Thanks again.

Kind Regards,
Firas

Mohsen Saboorian

unread,
Feb 17, 2011, 12:12:32 AM2/17/11
to ze...@googlegroups.com
Wa Alaikumassalaam wr wb,

Thanks for your warms words. You are welcome.

1. In order to be able to add a new translation to Zekr, we need translation in plain text format, so PDF format is not preferable. We require a file with exactly 6236 separated ayas. Here is some hints.

2. We already have two Spanish (Asad and Cortes) and one Portugese (El-Hayek) translations. Download them here: http://zekr.org/resources.html.

Find info on how to add a new translation to Zekr here: http://zekr.org/wiki/How_to_add_translation

Regards,
Mohsen


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "zekr" group.
To post to this group, send email to ze...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to zekr+uns...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/zekr?hl=en.


Firas Sweiti

unread,
Feb 17, 2011, 6:41:36 AM2/17/11
to ze...@googlegroups.com, shad....@gmail.com
Salam Alaikum Bro Shad,

I was about to convert the PDF into text until I received your eMail brother, If you have a newer version it would be better to get the updated 
version.

Thanks,
Firas 

On 17 February 2011 21:50, Shad Shahid <shad....@gmail.com> wrote:
Brother Firas,
Salaam,
Are you working on this translation ? Actually, Shaykh Wahiduddin's grandson is my close friend- let me see if I can get an updated copy in the right format and we can upload it on the Zekr site.

Wassalam
Shad (from India).

Shad Shahid

unread,
Feb 17, 2011, 8:12:46 AM2/17/11
to ze...@googlegroups.com
Yes I have given the link provided by Brother Mohsen to Maulana's grandson, Mazin Khan, who will convert it into the format and send us soon!

Shad Shahid

unread,
Jun 20, 2011, 4:37:40 AM6/20/11
to ze...@googlegroups.com, Firas Sweiti
Salaam,
I think all credit is due to Brother Firas as I kept delaying it after promising him to do it!!!

Also, the other details are:

Special thanks once again to Brother Firas whose idea it was !

Wassalam
Shad.



On 20-06-2011 13:43, Firas Sweiti wrote:
Salam Alaikum Brother Mohsen,

Alhamdulelah with the help of brother shad we've managed to get the
translation of Maulana W. Khan in the same order you require for
adding to Zekr and for Tanzil.net.

I've created the properties file, however, I didn't know how to create
the signature so the signature inside it is taken from Pickthall
Translation
properties, but everything else as per attached is unique to this translation.

Please find the zip file attached, please let me know if anything is
missing or not right, I'm happy to look after it for you.

Brother Shad, I had to go through the whole translation manually to
conform with the  6236 separated ayas condition. But Alhamdulelah
Allah made it easy. Thank you for your cooperation without which we
couldn't have done it.

Jazakum Allah Khairan,

Firas


On 17 February 2011 16:12, Mohsen Saboorian <moh...@gmail.com> wrote:

Firas Sweiti

unread,
Jun 20, 2011, 4:13:56 AM6/20/11
to ze...@googlegroups.com, shad....@gmail.com
Salam Alaikum Brother Mohsen,

Alhamdulelah with the help of brother shad we've managed to get the
translation of Maulana W. Khan in the same order you require for
adding to Zekr and for Tanzil.net.

I've created the properties file, however, I didn't know how to create
the signature so the signature inside it is taken from Pickthall
Translation
properties, but everything else as per attached is unique to this translation.

Please find the zip file attached, please let me know if anything is
missing or not right, I'm happy to look after it for you.

Brother Shad, I had to go through the whole translation manually to
conform with the 6236 separated ayas condition. But Alhamdulelah
Allah made it easy. Thank you for your cooperation without which we
couldn't have done it.

Jazakum Allah Khairan,

Firas


On 17 February 2011 16:12, Mohsen Saboorian <moh...@gmail.com> wrote:

en.w.khan.trans.zip

Firas Sweiti

unread,
Jun 20, 2011, 4:42:31 AM6/20/11
to shad....@gmail.com, ze...@googlegroups.com
All the credit is due to Allah for using us all to do this honourable
work, Alhamdulelah.

Salam
Firas

Mohsen Saboorian

unread,
Jun 27, 2011, 1:44:50 PM6/27/11
to ze...@googlegroups.com
Salaam,

Thanks for the new translation. It was added a few days ago to our repository.

Regards,
Mohsen
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages