New Revised Standard Version Catholic Edition Pdf Free Download

0 views
Skip to first unread message

Merlino Riviere

unread,
Jul 23, 2024, 10:22:14 PM7/23/24
to zaltolohug

In early 2006, Ignatius Press released the Revised Standard Version, Second Catholic Edition (RSV-2CE). The Ignatius Edition "was revised according to [the norms of] Liturgiam authenticam, 2001" and "approved under the same [i.e. 1966] imprimatur by the Secretariat for Doctrine and Pastoral Practices, National Council of Catholic Bishops, February 29, 2000." To that end, Ignatius Press submitted its proposed revisions to the United States Conference of Catholic Bishops and to the Congregation for Divine Worship, making specifically-requested changes to those portions of the text in liturgical use as lectionary readings.[8] As with the original RSV and its first Catholic edition, the translation copyright remains in the hands of the National Council of Churches. The RSV-2CE is the basis for Ignatius Press' The Ignatius Catholic Study Bible: New Testament, and is likewise used in Midwest Theological Forum's The Didache Bible, a study bible with commentaries based on the Catechism of the Catholic Church.[9] The RSV-2CE is also the translation used in the English Language version Great Adventure Catholic Bible, published By Ascension Press.[10] Father Mike Schmitz reads from this translation in his Bible in a Year podcast.[11]

new revised standard version catholic edition pdf free download


Download ★★★ https://tiurll.com/2zIxEC



The Second Catholic Edition removed archaic pronouns (thee, thou) and accompanying verb forms (didst, speaketh), revised passages used in the lectionary according to the Vatican document Liturgiam authenticam and elevated some passages out of RSV footnotes when they favored Catholic renderings. For instance, the RSV-2CE renders "almah" as "virgin" in Isaiah 7:14, restores the term "begotten" in John 1:18 and other verses, uses the phrase "full of grace" instead of "favored one" in Luke 1:28, and substitutes "mercy" for "steadfast love" (translated from the Hebrew hesed) throughout the Psalms.[12]

Although the revised lectionary based on the New American Bible is the only English-language lectionary that may be used at Roman Rite Catholic Mass in the United States,[14] the Revised Standard Version, Second Catholic Edition has been approved for liturgical use in Ordinariate Catholic parishes for former Anglicans around the world. To that end, Ignatius Press has published a lectionary based on the RSV-2CE, approved for use by the Episcopal Conference of the Antilles and by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments for use in the personal ordinariates. The Personal Ordinariate of Our Lady of Walsingham in the United Kingdom has adopted the RSV-2CE as "the sole lectionary authorized for use" in its liturgies,[15] and the Catholic Bishops' Conference of England and Wales agreed in November 2015[16] to ask approval to use it in a new lectionary for England and Wales.[17]

The Revised Version was brought to the United States by two of the American committee members, revised again, and released in 1901 as the American Standard Version by Thomas Nelson & Sons. Both the RV and the ASV retained the Elizabethan language and pronouns such as thou, thee, and thy, and verb forms such as art, hast, hadst, and didst, The copyright was transferred to the International Council of Religious Education in 1928, and the organization later became the National Council of the Churches of Christ in the USA.

The New American Bible Revised Edition (NABRE) is the current version of the Bible published by the United States Conference of Catholic Bishops (USCCB), and is the de facto standard Bible translation for the Catholic Church in America. It is the fourth published version of the New American Bible, originally published in 1970, which was incorporated into the new 1970 Lectionary for Mass, the Liturgy of the Hours, and other liturgical rites revised under the Vatican II reforms. This translation family is the basis for the only approved liturgical text in the USA and the Philippines today.

Available in print from Tyndale in limited editions, the Catholic Edition NLT is available electronically in ePub and Kindle editions. The standard NLT is widely available electronically, and Logos even published an edition incorporating a reverse interlinear, for some reason. The text of the 66-book standard NLT 2015 edition is identical to the corresponding text in the Catholic Edition, so the only differences lie in the inclusion of the Deuterocanon in the Catholic Edition.

Rooted in the past, but updated for today's Bible readers, the NRSV continues the tradition of William Tyndale, the King James Version, the American Standard Version, and the Revised Standard Version. Equally important, it sets a new standard for the 21st Century. The NRSV stands out among the many translations because it is "as literal as possible" in adhering to the ancient texts and only "as free as necessary" to make the meaning clear in graceful, understandable English. It draws on newly available sources that increase our understanding of many previously obscure biblical passages. These sources include new-found manuscripts, the Dead Sea Scrolls, other texts, inscriptions, and archaeological finds from the ancient Near East, and new understandings of Greek and Hebrew grammar.

760c119bf3
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages