Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

ISIXHOSA

42 views
Skip to first unread message

Sabelo

unread,
Oct 22, 1996, 3:00:00 AM10/22/96
to

This is a list of Simple Words translated into English
from Xhosa

Sifunda isiXhosa/We are learning Xhosa

Amagama esiXhosa
English from Xhosa
Bawo
Father
Molo
Hi
Kunjani
How are you/How are things?
Sikhona
We are fine/We are here
igama
name
mna
me
yena
him/her
wena
you
bona
them
dadewethu
my sister
mfowethu
my brother
imbizo
meeting
ulwimi
tongue/language/gossip
isiza
site
uncedo
help
cela
beg/ask (depends on situation)
bulisa/ukubulisa
greet/to greet
veza
show
thanda
Love
ukutya
Food
isipho
gift/talent
igqwirha/ubugqwirha
witch/witchcraft
ugqirha
doctor
umfundisi
teacher/priest
undwendwe
visitor
ummelwane
neighbor
ilifa
inheritance
ukufa
to die
inqwelo-mafutha
car
ubuntu/unobuntu
humanity/he is humane/
umntu
person
ilizwi
voice
usuku
day/date
unomathotholo
radio
imbotyi/ii--
bean/s
ixesha
time
umculo
music
ubizo
talent/career/call (as in
becoming a priest)
ixhego/ixhegwazana
old man/old woman
iyelenqe
conspiracy
umbutho
group/organization
umfazi
married woman
indoda
man
inkwenkwe
boy
indawo
place
intombi/intombazane
unmarried woman/girl
umthi
tree
umzi
house
ubuhlanti
kraal
umbona
mielies/corn
inja
dog
ilizwe
country
uMzantsi
the South
uMntla
North
eNtshona
West
eMpuma
East
ulwaluko
circumcision
inkuni
wood
uxolo/ixolo
forgiveness/peel
ingozi
danger
isibonda/uSibonda/ukubonda
pillar/headman/ to stir
inkanyamba
tornado
umlozi
whistle
intaba
mountain
intaka
bird
ubume/isimo
situation/circumstance
inxaxheba
opportunity
indlela
(umgaqo){umgaqo-sisekelo}
road/way
(direction/law){constitution}
ukubulala
to kill
vusa/ukuvusa
wake/to wake
ukuzala
to give birth
umvuzo
reward/salary
phandle
outside
ithanga
thigh/pumkin
umphathiswa
government minister
intatheli
reporter
intshatsheli
champion
inyama
meat
udonga
wall
igokra
hero
amanzi
water
ulwandle
sea
iliwa
cliff
umsila
tail
ixoki
liar
impendulo
the answer
intloko
head/
amehlo
eyes
indlebe
ears
impumlo
nose
ubuso
face
isandla
hand
iminwe
fingers
uzipho
nail
idolo
knee
amagxa
shoulders/
umlomo
mouth
isifundo
lesson
ukudada/idada
to swim/duck
Umbuzo
question
Lam
mine
Yakho
yours
Yabo
theirs
kona
it
bona
them
eyona
the one
impukane
a fly
imbovane
an ant
isithunzi/umthunzi
shadow/shade
umzukulwane
grand-child
umkhwenyana
son-in-law
umkhwe/...kazi
in laws (parent)
igazi
blood
inwele
hair
incwadi
book
ibunzi
forehead
ixoxo
frog
ihagu
pig
igusha
sheep
indlovu
elephant
amabele
breasts
intsomi
fable/tale
intsumantsumane
mystery
impilo
health
umnxeba
rope/phoneline
intambo
rope
intamo
neck
isizathu
reason
isono
sin
uduladula
bus
uloliwe
train
amahlandenyuka
ups and downs
ummango
hill
sabela
respond to a call
xolisa
bring about peace
thelekisa
to cause a fight while not fighting
umlo
fight
inqwelo-ntaka
air plane
isilevu
xhin
intsini
gum/laughter
intsimi
farm
ukuhleka
to laugh
ukulila
to cry
khangela
look/search
ikhuthala
hard worker/busy bee
inqenerha
lazy person
umnqweno
wish
imazi
feminine gender
induna
masculine gender
umzali
parent
ukupheka
to cook
ukuvula
to open
ukuvala
to close
ukuveza
to show/reveal
ukufihla
to bury/hide
ukutshata/ukwenda
marriage/common law marriage
ukudlwengula
to rape
ukukhulelwa
to be pregnant
isiphelo
the end
isiqalo
beginning
uThixo/uQamata
God
amasi
sour milk
ubisi
milk
itakane
baby goat/sheep/deer
intshontsho
baby animal (chicken, piglet, ..)
umntwana/usana
child/baby
intlekisa
laughing stock
ukuwa
to fall
ukubhala
to write
ukudlala
to play
umlungu
white person
umthwa
short person/San
ubude
tallness
kude
far
kufutshane
close by
isidlele
cheek
ububele
kindness/generosity
umabona-kude
television/binoculars
inxeba
wound
umkhwepha
white meat
iphiko
wing
inyawo
feet
indla-lifa
1st born/
ingxowa
sack
ixelegu
dirty person (dwellings and
personal)
ukucoca
to clean
ukucaphuka
to get mad/angry
impambano
madness
intlonipho
respect
impi
army
isidenge
mad/dumb person
isithuko
insult
isiduko
clan name
intlanzi
fish
inyoka
snake
umlenga
eel
umhlaba
earth


Phrases to warm your heart
isiXhosa
English
Enkosi kakhuli
Thank you very much
Ndiyakuthanda
I LOVE YOU
uyindoda emadodeni
you are a man amongst men
Molweni baphulaphuli
Greetings to you listeners
uphethwe yimincili
H/She is excited
uyazithanda
He/She is full of him/herself
nceda bhalela ekhaya
please write home
ukuthatha inxaxheba
to take part/to participate
amaphuth' ahlathinye
birds of a feather

Daily Conversation
Ndifuna ukudla
I want food
Ndifuna ukutya okunesondlo
I want food with nourishment
Ndicela undibonise umzi ka...
Please show me the house of ...
Iphi imbizo?
Where is the meeting?
Ndifuna ukukhwela uduladula
I want to ride in/on a bus
Baphi abantu abadala/abakhulu
Where are the older people of the
house
Lumkela inja
Beware of the dog
Imini nobususku
Day and night
Waphukelwe yintliziyo
He/She has a broken heart
Uvelemva
She/He appeared last
Inja phandle
Dogs out!
Amadoda endlini
Men inside
ubusika bufikile
The winter is here
uqikelelo lwemozulu
weather forecast
amalahle abomvu
red coal
inyama yehagu
pork
inyama yegusha
mutton
inyama yenkomo
beef
ndixakekile
I am busy
hlamba ubuso
wash your face
uyanuka
you smell
sula inyembezi
wipe your tears
umgubo wombona
mielie meal
ufuna ntoni
what do you want
ufuna bani
who do you want
ufunda phi?
where do you go to school
ndibone umlungu
I saw a white man
amanzi aneswekile
sweetened water
hambela phambili
move forward
impazamo eyensiwe ngumntu
human mistake
iphi intokazi yam?
where is my girl friend?
musa ukulala kwakhona
Do not sleep again
hlala phantsi
sit down
yima ngenyawo
stand up
guqa ngamadolo
kneel
vuthela impumlo
blow your nose
khulula impahla
remove your clothes
ndifuna ukulala
I want to sleep
sala kakuhle
stay well
izakubonana
see you
dunusa
bend over
utshiswa ngumchamo
he/she wants to pee
aphi amantombi
where are the girls
luphi ulwandle
where is the sea?
umculo opholileyo
quiet music
utyebe okwehagu
fat as a pig
ndiyabulela kakhulu
I thank you very much
imvula iyana
it is raining
ndidiniwe ngoku
I am tired now
phaka ukudla
serve the food
ndlala/khalisa umculo
play the music
abalobi bentlanzi
fisherman
njalo-njalo
and so on


Join the Xhosa Newsgroup on za.culture.xhosa

Hope you find the above useful and if you require advance
lessons, let me know by writing to me at Sa...@aol.com
and sending suggestions in English (of words you need
translations for)

Comments are very much welcome
--

Sabelo
http://members.aol.com/sabsy/xhosa.htm
(Still under development)

Graham Horn

unread,
Oct 24, 1996, 3:00:00 AM10/24/96
to

What are the words for one, two three, ie. how would you count to a
hundred?

Sabelo <sa...@aol.com> wrote in article <326D0B...@aol.com>...

Sabsy

unread,
Oct 25, 1996, 3:00:00 AM10/25/96
to

--

Sa...@aol.com
http://members.aol.com/sabsy

Graham Horn <gth...@icon.co.za> wrote in article
<01bbc1de$32838080$bcdf...@Graham.icon.co.za>...


> What are the words for one, two three, ie. how would you count to a
> hundred?
>

-nye (be careful here and not substitute e for o because you are totally in
another subject--anatomy)
-mbini
-ntathu
-ne
-hlanu
-ntandanthu
-sixhenxe
-sibhozo
-lithoba
-shumi

Stephen Tjasink

unread,
Oct 27, 1996, 2:00:00 AM10/27/96
to

In <01bbc216$2469c080$b66393cf@sabsy> "Sabsy" <sa...@aol.com> writes:


>--

>Sa...@aol.com
>http://members.aol.com/sabsy

>Graham Horn <gth...@icon.co.za> wrote in article
><01bbc1de$32838080$bcdf...@Graham.icon.co.za>...

>> What are the words for one, two three, ie. how would you count to a
>> hundred?
>>

>-nye (be careful here and not substitute e for o because you are totally in
>another subject--anatomy)
>-mbini
>-ntathu
>-ne
>-hlanu
>-ntandanthu
>-sixhenxe
>-sibhozo
>-lithoba
>-shumi

Don't some of these words (6, 7, 8) have bits of concords on the front that
won't be there in the general case?

eg Wouldn't it be "abantu ababhozo", not "abantu abasibhozo"?

Stephen
--
/=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\
| Stephen Tjasink aka stja...@cs.uct.ac.za | This space intentionally |
| University of Cape Town, Cape Town, South Africa | left blank |
\=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=/

Sabsy

unread,
Oct 27, 1996, 2:00:00 AM10/27/96
to

--

Sa...@aol.com
http://members.aol.com/sabsy

Stephen Tjasink <stja...@cs.uct.ac.za> wrote in article

>
> Don't some of these words (6, 7, 8) have bits of concords on the front
that
> won't be there in the general case?
>
> eg Wouldn't it be "abantu ababhozo", not "abantu abasibhozo"?

Actually, the second sentence is the correct one

>
> Stephen
> --
>
/=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

maqu...@junctionnet.com

unread,
Oct 28, 1996, 3:00:00 AM10/28/96
to

stja...@cs.uct.ac.za (Stephen Tjasink) wrote:

>In <01bbc216$2469c080$b66393cf@sabsy> "Sabsy" <sa...@aol.com> writes:


>>--

>>Sa...@aol.com
>>http://members.aol.com/sabsy

>>Graham Horn <gth...@icon.co.za> wrote in article
>><01bbc1de$32838080$bcdf...@Graham.icon.co.za>...

>>> What are the words for one, two three, ie. how would you count to a
>>> hundred?
>>>

>>-nye (be careful here and not substitute e for o because you are totally in
>>another subject--anatomy)
>>-mbini
>>-ntathu
>>-ne
>>-hlanu
>>-ntandanthu
>>-sixhenxe
>>-sibhozo
>>-lithoba
>>-shumi

>Don't some of these words (6, 7, 8) have bits of concords on the front that

>won't be there in the general case?

>eg Wouldn't it be "abantu ababhozo", not "abantu abasibhozo"?

>Stephen
>--
>/=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=\


>| Stephen Tjasink aka stja...@cs.uct.ac.za | This space intentionally |
>| University of Cape Town, Cape Town, South Africa | left blank |
>\=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=/

Hope this will help you. ten = ishume; eg. 50 == amashumi amahlanu
100 == ikhulu eg 3,00 = amakhulu amathathu
1,000 = iwaka = 8,000 == amawaka asibhozo and so on


spok...@gmail.com

unread,
Oct 7, 2017, 12:26:33 AM10/7/17
to
What is ixelegu ngesingesi?
0 new messages