Fwd: IN THE YORUBA LANGUAGE, THE EYES SAY A LOT

34 views
Skip to first unread message

Toyin Falola

unread,
Jun 12, 2014, 5:47:45 PM6/12/14
to Yoruba Affairs


Sent from my iPhone

Begin forwarded message:

From: Julius Fakinlede <jfaki...@gmail.com>
Date: June 12, 2014 at 4:17:17 PM CDT
To: Oladele Awobuluyi <oladele....@gmail.com>, Kole Omotoso <bankole...@gmail.com>, Dr Peter Bayo Aborisade <baboris...@yahoo.com>, COADEDIRE <COAD...@yahoo.com>, "Olatubosun Adedipe" <elem...@gmail.com>, Funmi Olubode-Sawe <saw...@yahoo.co.uk>, JULIUS FAKINLEDE <jfaki...@gmail.com>, Omotayo Fakinlede <oa...@hotmail.com>, Gbenro Adegbola <gben...@yahoo.co.uk>, kolawoleowolabi <kolawol...@yahoo.co.uk>, Nike Lawal <nlaw...@gmail.com>, Toyin Falola <toyin...@austin.utexas.edu>, Wumi Akintide <wum...@aol.com>, "Yiwola Awoyale" <awo...@ldc.upenn.edu>, Ayo Bamgbose <ybamg...@yahoo.com>
Subject: IN THE YORUBA LANGUAGE, THE EYES SAY A LOT

IN THE YORUBA LANGUAGE, THE EYES SAY A LOT

By

 

KAYODE FAKINLEDE

 

In my language, Yoruba, the eyes are often used to express emotional circumstances. It is not that the other parts of our body do not convey messages of importance. But to think that the eyes, in conjunction with the adjoining facial tissues can tell so many stories and expose our well being to the world, this is astounding indeed!

Of course, a person can talk to his legs (bẹ́sẹ̀ sọ̀rọ̀) if one wants to depart from an unpleasant situation, or speak to one’s stomach (bánús) when an issue comes to a head, it is the eyes that tell one whether the circumstance that one finds oneself has become convoluted to the eyes (díjú) and one has to determine whether or not one can poke them out (yọjú) – not literally – into a business that does not concern one.

Wherever one finds oneself however, one has to put one’s eyes and ears down to the ground  (fojúsílẹ̀, fetisílẹ̀) and make sure that one stirs the brain and stomach (rorí, ronú)  before sticking ones legs (tsẹ̀ bọ) into a business that does not concern one.

When a Yoruba person says that our eyes are now open (lajú), he is not saying that we had closed our eyes all along, he is saying that we are now civilized. Of course there were those days when our eyes were by our knees (ojú wà ní orúnkún) and were not able to use our inner eyes (ojú-inú) to discern very obvious issues. Those days are gone. We now know what is befitting to the eyes (bojúmu).

I have a list below of some of the various stories our eyes tell of ourselves to the world.

Enjoy!!!

 

 

WORDS FROM ‘OJÚ’

 

 

MINOR STEM

MAJOR STEM

AUXILLIARY STEM

YORUBA WORD

ENGLISH

 

Ba

ojú

mu

Bójúmu

To be appropriate

 

ojú

jọ

Bójú jọ

To be pleasing to the eyes

 

Bẹ́

ojú

 

bẹ́

To be a impertinent

 

Bo

ojú

jẹ́

Bojújẹ́

To become saddened

 

Da

ojú

 

Dajú

To be cockeyed

 

ojú

 

Dájú

To be certain

 

De

ojú

 

Dejú

To be expecting (someone)

 

Dẹ̀

ojú

 

Dẹ̀

To be foolish

 

Di

ojú

 

Dijú

To close the eyes; to be unconcerned

 

ojú

 

Díjú

To be confusing

 

ojú

 

Dójú

To have a mark

 

Do

ojú

 

Dojú

To get to the point or issue

 

Fa

ojú

ro

Fajúro

To frown

 

Fa

ojú

mọ́ra

Fajúmọ́ra

To be consoled

 

F

ojú

 

Fẹjú

To open the eyes wide

 

ojú

 

Fíjú

To be lazy, To see things as difficult

 

Fín

ojú

 

Fínjú

To be clairvoant

 

Fo

ojú

fo

Fojúfo

To forget about something

 

F

ojú

 

F

To use native means to see the future or somewhere

 

Fi

ojú

inú

Fojú inú (wo nkan)

To be introspective

 

Fún

ojú

pọ̀

Fúnjú pọ̀

To frown

 

Gún

ojú

 

Gúnjú

To be symmetrical

 

Gba

ojú

mọ̀

Gbajúmọ̀

To be famous

 

Gbá

ojú

mọ́

Gbájúmọ́

To mind one’s business fully

 

Gbó

ojú

 

Gbójú

To be intrepid

 

Gbọ́n

ojú

 

Gbọ́njú

To become an adult

 

J

ojú

 

Jọjú

To be adequate

 

Kán

ojú

 

Kánjú

To be in a hurry

 

K

ojú

 

K

To pretend to be angry

 

K

ojú

(si)

K

To pay attention to (something)

 

ojú

 

Kújú

To become dull (as in a knife); to become dull

 

Kún

ojú

(iwon)

Kúnjú

To be up to a task

 

La

ojú

 

Lajú

To become civilized

 

Lu

ojú

 

Lujú

To become pierced

 

M

ojú

 

Mojú

To become familiar (a dog with its owner)

 

Mọ́

ojú

 

Mọ́jú (mọ́ ènìà lójú)

To show some kind of disrespect

 

Mọ́

ojú

 

Mọ́

To last till morning time

 

N

ojú

 

Nọjú

To take a stroll

 

Nu

ojú

 

Nujú

To stop (crying)

 

Pa

ojú

De

Pojúdé (Pajúdé)

To die

 

Pa

ojú

Po

Pojúpọ̀

To close one’s eyes; to become tumid

 

Pa

ojú

ku

Pojúkú

To become stale

 

ojú

(ìwọ̀n)

Péjú (ìwọ̀n)

To be appropriate

 

Pọ́n

ojú

 

Pọ́njú

To be very poor or inprovident

 

ojú

 

Rájú

To become blind

 

Ran

ojú

 

Ranjú

To open the eyes wide

 

R

ojú

 

Rẹjú

To take a siesta

 

ojú

 

Rójú

To have time

 

Ro

ojú

 

Rojú

To be unwilling (to perform a task; to be lazy

 

Rọ́

ojú

 

Rọ́

To have perseverance

 

ojú

 

Rújú

To confuse someone

 

Rún

ojú

pọ̀

Rúnjú

To frown

 

e iwá

ojú

 

áájú (íwájú)

To lead, to be in front

 

ẹ́

ojú

 

ẹ́

To blink

 

í

ojú

 

ijú (kúrò)

To take one’s mind off (something)

 

e

ojú

sí (enia)

ojú (si)

To make a pass at (someone)

 

S

ojú

(nù)

Sọjú (nù)

To keep one’s eyes off others business

 

Son

ojú

 

Sọ́njú

To be mean

 

Tẹ́

ojú

 

Tẹ́

To be plain

 

Ti

ojú

 

Tijú

To be shy

 

Tọ́

ojú

 

Tọ́

To take care of (someone)

 

ojú

ka

Tújúka

To become consoled

 

ojú

Ire (enia); mora

Wájú (ènìà) mọ́ra

To look for another’s goodwill

 

We

ojú

 

Wẹjú

To be clairvoyant

 

Wo

ojú

 

Wojú

To be dependent on (someone)

 

ojú

 

Yájú

To be rude ( to an older person)

 

ojú

(padà)

Yíjú padà

To turn around

 

Y

ojú

(sí)

Yọjú sí

To interfere in (another’s business); to make a courtesy call

 

Michael Afolayan

unread,
Jun 14, 2014, 8:13:43 AM6/14/14
to yorubaaffa...@googlegroups.com, Yoruba Affairs
Indeed, the Yoruba eye says a whole lot, and so are the other parts of the body. I could notice a number of legendary linguists and literary icons on the recipients' list - Professors Awobuluyi, Kole Omotoso, Nike Lawal, Kola Owolabi, Ayo Bamgbose, and a host of others. I wonder what they think about these classifications, the grammatical categories, and the appropriateness of contexts and usages. Just curious.
M.O. Afolayan


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Yoruba Affairs" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to yorubaaffair...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to yoruba...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/yorubaaffairs.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages