fm5090 2.je18 Miserable Mind .z31

7 views
Skip to first unread message

jivadas

unread,
Jun 18, 2017, 9:02:57тАпPM6/18/17
to yoga vasishtha

work in progress .v17

work in progress .v15,16

latest update:

fm5090 2.je18 Miserable Mind .z31

https://www.dropbox.com/s/8zqnkbm9hcgz0ow/fm5090%202.je18%20Miserable%20Mind%20.z31.docx?dl=0

┬а

┬а

┬а

OреРm

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

Miserable Mind

┬а


┬а

vasiShTha saidтАФ

┬а

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

рдпрджрд╛ рд╣реНрдпреН_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЧрдд-рдкреНрд░рд╛рдпрдореН рдЬрд╛рддрдореН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдд: ред

рддрджрд╛ рд╣рд┐ рд╡реАрдд.рд╣рд╡реНрдпрд╕реНрдп рдЬрд╛рддрд╛ рдореИрддреНрд░реНрдпреН.рдЖрджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛: рее01рее

thru vichAra.Enquiry his Affective mind became settled,

almost disappeared,

and there arose in vItahavya.Quitfire

Qualities

such as Friendliness...

┬а

rAma interjectedтАФ

┬а

рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рдЕрднреНрдпреБрджрдпрд╛рдЪреН_рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕реНрд╡рд░реВрдкреЗ_рдЕрдиреНрддрд░реН.рд╣рд┐рддреЗ рдореБрдиреЗ: ред

vicAra-abhyudayAc_citta.svarUpe_antar.hite mune: |

рдореИрддреНрд░реНрдпреН.рдЖрджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддрдореН рдХрд┐рдореН рддреНрд╡рдпрд╛ рдкреНрд░рднреЛ реерелредрепрежредреирее

maitry.Adayo guNA jAtA ity_uktam kim tvayA prabho ||02||

vicAra-abhyudayAt - Enquiry is a sunrise: from it

citta.svarUpe antar.hite mune: - when the muni's affective nature is hidden within from it +

maitrI.Adaya: guNA: jAtA: - qualities such as Friendliness are born

iti uktam kim tvayA prabho тАУ is that what you are saying? Sir?

~vlm. How do you say, Sir, that the quality of benevolence sprang in the mind of the sage, after it had been wholly absorbed in itself by its rationality? (since the total insensibility of one in himself, cannot have any regard for others).

~m.2-3 O sage, when Vitahavya's mind vanished, how can you say that some qualities like compassion sprouted in him? When mind merged in Brahman, to whom these qualities apply? How did they spring up? Please tell me, O best of orators.

├Ш

рдмреНрд░рд╣реНрдордгреНрдпреН рдЕрд╕реНрддрдореН рдЧрддреЗ рдЪрд┐рддреНрддреЗ рдХрд╕реНрдп рдореИрддреНрд░.рдЖрджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛: ред

brahmaNi_ astam gate citte kasya maitra.Adaya: guNA: |

рдХреНрд╡ рд╡рд╛ рдкрд░рд┐рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрддреАрддрд┐ рд╡рдж рдореЗ рд╡рджрддрд╛рдореН рд╡рд░ реерелредрепрежредрейрее

kva vA parisphuranti_ iti vada me vadatAm vara ||3||

.

brahmaNy_astam gate citte - when the Affective mind has set in the brahman.Immensity

kasya maitra-Adayo guNA: - whose are the qualities such as Friendliness +

kva vA parisphuranti - where do they sprout.up?

iti vada тАУ explain it, best of explainers.

~vlm.3. Tell me Sir, that art the best of speakers, how can the feelings of universal love and friendliness, arise in the heart which is wholly cold and quiet, or in the mind which is entranced in the divine spirit?

~m.2-3 O sage, when Vitahavya's mind vanished, how can you say that some qualities like compassion sprouted in him? When mind merged in Brahman, to whom these qualities apply? How did they spring up? Please tell me, O best of orators.

┬а

vasiShTha saidтАФ

┬а

рджреНрд╡рд┐.рд╡рд┐рдзрд╢реН_рдЪрд┐рддреНрдд-рдирд╛рд╢реЛ_рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╕.рд░реВрдкреЛ_рдЕ.рд░реВрдк рдПрд╡ рдЪ ред

dvi.vidhaz_citta-nAzo_asti sa.rUpo_a.rUpa eva ca |

рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд: рд╕.рд░реВрдк: рд╕реНрдпрд╛рджреН_рдЕ.рд░реВрдкреЛ рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрддрд┐-рдЬ: реерелредрепрежредрекрее

jIvan.mukta: sa.rUpa: syAd_a.rUpo deha.mukti-ja: ||04||

dvi.vidhaz_citta-nAzo_asti - there are two ways to destroy Affective mind

sa.rUpo_a.rUpa eva ca тАУ sarUpa.Formful & arUpa.Formless +

jIvan.mukta: sa.rUpa: syAt - someone Living.Free would be Formful,

a.rUpo deha.mukti-ja: - Formless the bodily-Freeborn.

~vlm.4. Vasishtha replied:тАФThere are two kinds of mental numbness, the one being its coma in the living body; and the other its deadliness after the material body is dead and gone. (The one is svarUpa and the other arUpa; the first having its formal existence, and the other being a formless one).

├Ш

рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рддреНрддреЗрд╣ рджреБ:рдЦрд╛рдп рдЪрд┐рддреНрдд-рдирд╛рд╢: рд╕реБ.рдЦрд╛рдп рддреБ ред

citta-sattA_ iha du:khAya citta-nAza: su.khAya tu |

рдЪрд┐рддреНрдд-рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдХреНрд╖рдпрдореН рдиреАрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдирд╛рд╢рдореН рдЙрдкрд╛рдирдпреЗрддреН реерелредрепрежредрелрее

citta-sattAm kSayam nItvA cittam nAzam upAnayet ||05||

.

citta-sattA iha du:khAya тАУ

Affective mind Being here is a pain,

but Affective mind being destroyed is a pleasure

Affective mind is Being

kSayam nItvA - led to its destruction

cittam nAzam - the destroyed Affection

upAnayet xx

~vlm.5. The possession of the mind is the cause of woe, and its extinction is the spring of happiness; therefore one should practise the abrasion of the essence of his mind (or personality); in order to arrive to its utter extinction.

~m.4-9 .... In this world, the existence of mind causes grief. Destruction of mind yields happiness. So one has to destroy the existence of mind and achieve the vanishing of mind. Know that mind is spread with a net of vasanas. This is the cause of recurnence of births and consequently grief 'this load of qualities is mine_a - so think many people. This kind of ignorant mind is called 'jiva', the being. As long as mind is existing, there is no question of decline of sorrow. When mind in people vanishes, then this mutable world also vanishes. Know that mind is at the root of all sorrow in the world.

\

рддрд╛рдорд╕реИрд░реН рд╡рд╛рд╕рдирд╛-рдЬрд╛рд▓реИрд░реН рд╡реНрдпрд╛рдкреНрддрд┐рдореН рдпрдЬреН рдЬрдиреНрдо-рдХрд╛рд░рдгрдореН ред

tAmasai:_ vAsanA-jAlai:_ vyAptim yat_ janma-kAraNam |

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдордиреЛ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рддрджреН рджреБ:рдЦрд╛рдп.рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН реерелредрепрежредремрее

vidyamAnam mana:_ viddhi tat_ du:khAya_ eva kevalam ||06||

.

tAmasair_vAsanA-jAlair - by a dark network of vAsanAs

vyAptim yat - which is a pervasion

janma-kAraNam тАУ of birth-causes +

vidyamAnam mano viddhi - know the knowing Mind

tad_du:khAya_eva kevalam тАУ that is for sorrow only, entirely.

~vlm.6. The mind that is beset by the net of the vain desires of the world, is subject to repeated births, which are the sources of endless woes. (The world is a vale of tears, and worldlimindedness is the spring of misery).

рдиреА #nI -> #vinI - vi.nI тАФc lead or drive away, remove тАв spend, pass (time) тАв mix, stir up (Soma etc) тАв part (the hair) тАв spread, extend тАв train, discipline, teach, instruct тАв cause or induce to (dat. inf) тАв perform, accomplish тАв vinIta. - Ubh. vinayati, vinayate, - to lead or take away, remove, avert тАв to throw off, drive away, dispel, expel (a disease) тАв (Atm) to elicit, draw from (abl) тАв to stretch, extend тАв to train, tame, guide (horses) тАв to educate, instruct, direct тАв to chastise, punish тАв to induce, lead or cause to (inf) тАв to spend, pass (time) тАв to perform, accomplish тАв (Atm) to pay off, restore (a debt) тАв to expand (esp. for religious purposes) тАв to get rid of, give up, cease from (anger): Desid. Atm. vininISate, to wish to get rid of or give up (egoism). - y2010.001 -

рдЖрдкреН #Ap -> #Apti -> #vyApti: - vi-Apti рд╡реНрдпреН-рд╛рдкреНрддрд┐ f.- (-end-comp. #vyaptika) attainment, accomplishment AV. zBr. тАв pervasion, inherent presence of any one thing in another (as of oil in sesamum seed, heat in fire &c.), invariable accompaniment (e.g. "smoke is always pervaded by fire", or "fire is necessarily attended with smoke" cf. IW. 62) тАв universal rule without an exception Sarvad. veda7ntas. +

┬а

рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдирдореН рдЧреБрдгрд╕рдВрднрд╛рд░рдореН рдордореЗрддрд┐ рдмрд╣реБ рдордиреНрдпрддреЗ ред

prAktanam guNa-sambhAram mama_iti bahu manyate |

рдпрддреНрддреБ рдЪрд┐рддреНрддрдорддрддреНрддреНрд╡рдЬреНрдЮрдореН рджреБрдГрдЦрд┐рддрдореН рдЬреАрд╡ рдЙрдЪреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредренрее

yat_tu cittam_a-tattva.jJam du:khitam jIva ucyate ||07||

prAktanam guNa-sambhAram mama тАУ "my prior virtuous actions"

iti bahu manyate тАУ who thinks much of them +

yat_tu cittam_a-tattva.jJam x

du:khitam jIva ucyate xx

~vlm.7. He is reckoned as a miserable being, who thinks much of his person, and esteems his body, as the product of the good deserts of his past lives; and who accounts his foolish and blinded mind as a great gift to him. (Human life is usually esteemed as the best of all living beings; and the S├бstra says "the human body is the best gain after millions of transmigrations in other forms)".

~m.4-9 .... In this world, the existence of mind causes grief. Destruction of mind yields happiness. So one has to destroy the existence of mind and achieve the vanishing of mind. Know that mind is spread with a net of vasanas. This is the cause of recurnence of births and consequently grief 'this load of qualities is mine_a - so think many people. This kind of ignorant mind is called 'jiva', the being. As long as mind is existing, there is no question of decline of sorrow. When mind in people vanishes, then this mutable world also vanishes. Know that mind is at the root of all sorrow in the world.

рднреГ #bhR -> #bhAra: -> #sambhAra: - bringing together, collecting (= <sambhRti>) тАв preparation, equipment, provision, necessaries, materials, requisite, collection of things required for any purpose (with Buddhists twofold, viz.1. <puNya-s.>, "meritorious acts", and 2. <jJAna-s.>, "science" тАв others add 3. <zamatha-s.>, "quietude", and 4. <vidarzana-s.>, "farsightedness" dharmas.117) тАв <-yajus> тАв property, wealth тАв fulness, completeness тАв multitude, number, quantity тАв high degree, excess of (love, anger &c.) тАв maintenance, support, nourishment тАв - s.-tva тАС n. тАС the state of (being) a requisite тАв - s.-zIla тАС n. тАС (with Buddhists) the virtue of possessing the requisites (see above) dharmas.106.

├Ш

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдордиреЛ рдпрд╛рд╡рддреНрддрд╛рд╡рджреНрджреБ:рдЦрдХреНрд╖рдп: рдХреБрдд: ред

vidyamAnam mano yAvat_tAvad_du:kha-kSaya: kuta: |

рдордирд╕реНрдпрд╕реНрддрдореН рдЧрддреЗ рдЬрдиреНрддреЛ: рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЛ_рдЕрд╕реНрддрдореБрдкрд╛рдЧрдд: реерелредрепрежредреорее

manasy_astam gate janto: saMsAro_astam_upAgata: ||8||

.

as.long.as there's a knowing Mind

how is there to be destruction of sorrow?

when a person's Mind settles.down

the saMsAra.Convolution settles too

.

~vlm.8. How can we expect the decrease of our distress, as long as the mind is the mistress of the body? It is upon the setting down of the mind, that the world appears to disappear before us.

\

рджреБ:рдЦ-рдореВрд▓рдореН рдЕрд╡рд╖реНрддрдмреНрдзрдореН рдЕрд╕реНрдорд┐рдиреН*рдиреН рдПрд╡ рд╡рд┐рдирд┐рд╢реНрдЪрд▓рдореН ред

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдорди:_ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреБ:рдЦ.рд╡реГрдХреНрд╖-рд╡рди.рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдореН реерелредрепрежредрепрее

du:kha-mUlam avaStabdham asmin_ eva vi.nizcalam |

vidyamAnam mana:_ viddhi du:kha.vRkSa-vana=aGkuram ||09||

.

sorrow has a root.

whatever comes from it is immovable.

and know the knowing Manas Mind's a shoot in Sorrow-Tree Forest.

du:kha-mUlam - The root of sorrow -

avaStabdham_asmin-n_eva - (what is) supported(by it) even here -

vinizcalam - is immovable. -

vidyamAnam manas_viddhi - Know the knowing Manas Mind to be -

du:kha.vRkSa-vana=aGkuram - a Sorrow.Tree-forest=shoot. -9-

~vlm.9. Know the mind to be the root of all the miseries of life, and its desires as the sprouts of the forest of our calamities.

~m.4-9 .... In this world, the existence of mind causes grief. Destruction of mind yields happiness. So one has to destroy the existence of mind and achieve the vanishing of mind. Know that mind is spread with a net of vasanas. This is the cause of recurnence of births and consequently grief 'this load of qualities is mine_a - so think many people. This kind of ignorant mind is called 'jiva', the being. As long as mind is existing, there is no question of decline of sorrow. When mind in people vanishes, then this mutable world also vanishes. Know that mind is at the root of all sorrow in the world.

#stambh тАФ> #avaSTambh тАФ> #avaSTabdha -adj.- standing firm R.3.74.24; supported by (acc.), resting on R.5.31.50; grasped, seized, arrested kathAs.; standing near R.5.56.129; (said of time) being near, approaching. тАвтАв #avaSTabdhum, #avaSTabdhi y7094.027.

#cal -> #vinizcala -mfn.- immovable, firm, kathAs.

┬а

rAma saidтАФ

┬а

рдирд╖реНрдЯрдореН рдХрд╕реНрдп рдордиреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН_рдирд╖реНрдЯрдореН рд╡рд╛ рдХреАрджреГрд╢рдореН рднрд╡реЗрддреН ред

naSTam kasya mano brahman_naSTam vA kIdRzam bhavet |

рдХреАрджреГрд╢рд╢реН_рдЪ_рдЕрд╕реНрдп рдирд╛рд╢: рд╕реНрдпрд╛рддреН_рд╕рддреНрддрд╛ рдирд╛рд╢рд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА реерелредрепрежредрезрежрее

kIdRzaz_ca_asya nAza: syAt_sattA nAzasya kIdRzI ||10||

naSTam kasya mano - by what is Mind destroyed, brAhmaNa,

naSTam vA kIdRzam bhavet тАУ or how does it become destroyed? +

kIdRza: ca_asya nAza: syAt - what sort of destruction would that be?

sattA nAzasya kIdRzI тАУ where's the Beingness or the destroyed?

~vlm.10. R├бma asked:тАФWho is it, Sir, whose mind is extinct, and what is the manner of this extinction; say also how its extinction is brought on, and what is the nature of its annihilation?

~m.10. Sri Rama: O sage, whose mind is damaged? How does the destruction occur? What is the form of that destruction?

┬а

vasiShTha saidтАФ

┬а

рдЪреЗрддрд╕: рдХрдерд┐рддрд╛ рд╕рддреНрддрд╛ рдордпрд╛ рд░рдШреБ.рдХреБрд▓-рдЙрджреНрд╡рд╣ ред

cetasa: kathitA sattA mayA raghu.kula-udvaha |

рдЕрд╕реНрдп рдирд╛рд╢рдореН_рдЗрджрд╛рдиреАрдореН рддреНрд╡рдореН рд╢реГрдгреБ рдкреНрд░рд╢реНрди.рд╡рд┐рджрд╛рдореН рд╡рд░ реерелредрепрежредрезрезрее

asya nAzam_idAnIm tvam zRNu prazna.vidAm vara ||11||

cetasa: kathitA sattA mayA x

raghu.kula-udvaha x

asya nAzam_idAnIm tvam zRNu x

prazna.vidAm vara xx

~vlm.11. Vasishtha replied:тАФO support of Raghu's race! I have told you before of the nature of the mind; and you will hear now, O best of inquirers! the manner of extinguishing its impulses.

~m.11-15. Sri Vasista: O best of questioners, the light of Raghu dynasty, till now I have told you about the existence of mind. Now I shall tell you about its destruction. Listen, Just like breath, which can not stir a mountain, a wise man of steadfast nature will not be shaken by happinesses or sorrows. Then it is said that his mind has vanished. The mind of such a person is said to be destroyed, who is not mutilated by the thought 'I am this body, I am nothing other than That'. If a person is not convulsed by calamity, misery, excitement, arrogance, greatness, and ecstatic jubilation, then his mind is said to be destroyed. this is destruction of mind. Such a mind is called destroyed mind/injured mind. Such a state is called the 'jivanmukta' state.

┬а

рд╕реБ.рдЦ-рджреБ:рдЦ=рджрд╢рд╛ рдзреАрд░рдореН рд╕рд╛рдореНрдпрд╛рдиреН_рди рдкреНрд░реЛрджреНрдзрд░рдиреНрддрд┐ рдпрдореН ред

su.kha-du:kha=dazA dhIram sAmyAn_na proddharanti yam |

рдирд┐:рд╢реНрд╡рд╛рд╕рд╛ рдЗрд╡ рд╢реИрд▓_рдЗрдиреНрджреНрд░рдореН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рддрд╕реНрдп рдореГрддрдореН рд╡рд┐рджреБ: реерелредрепрежредрезреирее

ni:zvAsA iva zaila_indram cittam tasya mRtam vidu: ||12||

su.kha-du:kha=dazA dhIram x

sAmyAn_na proddharanti yam x

ni:zvAsA iva zaila_indram x

cittam tasya mRtam vidu: xx

~vlm.12. Know that mind to be paralysed and dead, which is unmoved from its steadiness by pleasure and pain; and remains unshaken as a rock at the gentle breath of our breathing. (i.e. the man that lives and breathes, but moves not from his purposes).

~m.11-15. Sri Vasista: O best of questioners, the light of Raghu dynasty, till now I have told you about the existence of mind. Now I shall tell you about its destruction. Listen, Just like breath, which can not stir a mountain, a wise man of steadfast nature will not be shaken by happinesses or sorrows. Then it is said that his mind has vanished. The mind of such a person is said to be destroyed, who is not mutilated by the thought 'I am this body, I am nothing other than That'. If a person is not convulsed by calamity, misery, excitement, arrogance, greatness, and ecstatic jubilation, then his mind is said to be destroyed. this is destruction of mind. Such a mind is called destroyed mind/injured mind. Such a state is called the 'jivanmukta' state.

┬а

рдЕрдпрдореН рд╕реЛ_рдЕрд╣рдореН_рдЕрдпрдореН рди_рдЕрд╣рдореН_рдЗрддрд┐ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рдирд░-рдЙрддреНрддрдордореН ред

ayam so_aham_ayam na_aham_iti cintA nara-uttamam |

рдЦрд░реНрд╡реА.рдХрд░реЛрддрд┐ рдпрдореН рди_рдЕрдиреНрддрд░реН_рдирд╖реНрдЯрдореН рддрд╕реНрдп рдордиреЛ рд╡рд┐рджреБ: реерелредрепрежредрезрейрее

kharvI.karoti yam na_antar_naSTam tasya mano vidu: ||13||

ayam so_aham - "this he am I

ayam na_aham - this not I"

iti cintA - such concern

nara-uttamam тАУ the best human +

kharvI.karoti yam na_antar - whom it does not mutilate within

naSTam tasya mano vidu: - know his Mind as destroyed.

~vlm.13. Know also that mind, to be as dull as dead, which is devoid of the sense of its individuality from others; and which is not degraded from the loftiness of its universality, to the meanness of its personality.

~m.11-15. .... Then it is said that his mind has vanished. The mind of such a person is said to be destroyed, who is not mutilated by the thought 'I am this body, I am nothing other than That'. If a person is not convulsed by calamity, misery, excitement, arrogance, greatness, and ecstatic jubilation, then his mind is said to be destroyed. this is destruction of mind. Such a mind is called destroyed mind/injured mind. Such a state is called the 'jivanmukta' state.

├Ш

рдЖрдкрддреН-рдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпрдореН_рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣реЛ рдорджреЛ рдорд╛рдиреНрджреНрдпрдореН рдорд╣рд╛.рдЙрддреНрд╕рд╡: ред

рдпрдореН рдирдпрдиреНрддрд┐ рди рд╡реИрд░реВрдкреНрдпрдореН рддрд╕реНрдп рдирд╖реНрдЯрдореН рд╡рд┐рджреБрд░реН_рдорди: реерелредрепрежредрезрекрее

рдЖрдкрддреН-рдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпрдореН_рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣реЛ рдорджреЛ рдорд╛рдиреНрджреНрдпрдореН рдорд╣рд╛.рдЙрддреНрд╕рд╡: ред

рдпрдореН рдирдпрдиреНрддрд┐ рди рд╡реИрд░реВрдкреНрдпрдореН рддрд╕реНрдп рдирд╖реНрдЯрдореН рд╡рд┐рджреБрд░реН_рдорди: реерелредрепрежредрезрекрее

Apat-kArpaNyam_utsAho mado mAndyam mahA.utsava: |

yam nayanti na vairUpyam tasya naSTam vidur_mana: ||14||

.

Apat-kArpaNyam

to danger-poverty

utsAha

the strong

mado mAndyam mahA.utsava:

crazy тАУ lazy - on.holidays

yam nayanti na vairUpyam

whom they direct, not to diversity

tasya naSTam vidu:_ mana:

of him dead they.say is manas.Mind

.

~vlm.14. Know that mind also, to be dead and cold, which is not moved by difficulties and dangers; nor excited by pride and giddiness, nor elated by festivity nor depressed by poverty and penury; and in short which does not lose its serene temperament at any reverse of fortune.

\

рдПрд╖ рд╕рд╛рдзреЛ рдордиреЛ-рдирд╛рд╢реЛ рдирд╖реНрдЯрдореН рдЪреЗрд╣ рдордиреЛ рднрд╡реЗрддреН ред

eSa sAdho mano-nAza:_ naSTam ca_ iha mano bhavet |

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢-рджрд╢рд╛ рдЪреИрд╖рд╛ рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрезрелрее

citta.nAza-dazA ca_ eSA jIvan.muktasya vidyate ||5|90|15||

.

this, sAdhu, is Mind.destruction

and here Mind gets destroyed

and of the Living.Free this condition is known as Affective.Destruction

.

* note that a final тАСo does not always indicate тАСa:

but also shows the vocative of a тАСu word - <sAdho> = "Oh sAdhu!"

a <sAdhu> is one who aspires to success in yoga

~vlm.15. Know, gentle R├бma! this is what is meant by the death of the mind, and the numbness of the heart; and this is the inseparable property of living liberation; (of those that are liberated in their lifetime).

├Ш

рдордирд╕реН_рддрд╛рдореН рдореВрдврддрд╛рдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рдпрджрд╛ рдирд╢реНрдпрддрд┐ рд╕рд╛_рдЕрдирдШ ред

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢-рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдореН рд╣рд┐ рддрджрд╛ рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдЙрджреЗрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН реерелредрепрежредрезремрее

рдордирд╕реН_рддрд╛рдореН рдореВрдврддрд╛рдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рдпрджрд╛ рдирд╢реНрдпрддрд┐ рд╕рд╛_рдЕрдирдШ ред

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢-рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдореН рд╣рд┐ рддрджрд╛ рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдЙрджреЗрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН реерелредрепрежредрезремрее

manas_tAm mUDhatAm viddhi yadA nazyati sA_anagha |

citta.nAza-abhidhAnam hi tadA sattvam udety_alam ||16||

.

manas tAm mUDhatAm viddhi тАУ

know Mind to be Stupidity

yadA nazyati sA тАУ

when it is destroyed

anagha тАУ

o sinless boy

citta-nAza-abhidhAnam hi тАУ

they call it chitta-nasha Affection-destruction

tadA sattvam udeti alam тАУ

then the sattva Clarity arises soon enough ||<alam> is a curious term, which is very similar to the French 'assez', or the English 'enough'. See Glossary for the MW quote.

~vlm.16. Know mindfulness to be foolishness, and unmindedness is true wisdom; and it is upon the extinction of mental affections, that the pure essence of the mind appears to light.

~m.16-17. O sinless one, when mind loses its stupidity, know that it is called destruction of mind. Then 'sattwa', the quality of goodness, harmony, happiness and light, arises....

├Ш

рддрд╕реНрдп рд╕рддреНрддреНрд╡-рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд╕реНрдп рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢рд╕реНрдп рд░рд╛рдШрд╡ ред

рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд-рд╕реНрд╡.рднрд╛рд╡рд╕реНрдп рдХреИрд╢реН_рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрд┐рддреНрдд-рдЕрднрд┐рдзрд╛ рдХреГрддрд╛ реерелредрепрежредрезренрее

рддрд╕реНрдп рд╕рддреНрддреНрд╡-рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд╕реНрдп рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢рд╕реНрдп рд░рд╛рдШрд╡ ред

рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд-рд╕реНрд╡.рднрд╛рд╡рд╕реНрдп рдХреИрд╢реН_рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрд┐рддреНрдд-рдЕрднрд┐рдзрд╛ рдХреГрддрд╛ реерелредрепрежредрезренрее

tasya sattva-vilAsasya citta.nAzasya rAghava |

jIvan.mukta-sva.bhAvasya kaiz_cic_citta-abhidhA kRtA ||17||

.

tasya sattva-vilAsasya ┬а

x

citta.nAzasya rAghava ┬а

x

jIvan.mukta-sva.bhAvasya ┬а

x

kai: cit_citta-abhidhA kRtA

x

. ┬а

~vlm.17. This display of the intrinsic quality of the mind, after the extinction of its emotions; and this temperament of the mind of the living liberated persons, is said by some to be the true nature of the mind.

~m.16-17. ... Some people call this emergence of 'sattwa' and its elegance the destruction of mind, which is the very nature of a 'jivanmukta', as 'chitta', the mind, (the general stuff of mental consciousness).

\

рдореИрддреНрд░реНрдпреН.рдЖрджрд┐рднрд┐рд░реН рдЧреБрдгреИрд░реН рдпреБрдХреНрддрдореН рднрд╡рддреНрдпреН рдЙрддреНрддрдо-рд╡рд╛рд╕рдирдореН ред

maitry.Adibhi:_ guNai:_ yuktam bhavati_ uttama-vAsanam |

рднреВрдпреЛ рдЬрдиреНрдо-рд╡рд┐рдирд┐рд░реНрдореБрдХреНрддрдореН рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд-рдордиреЛ_рдЕрдирдШ реерелредрепрежредрезреорее

bhUya:_ janma-vi.nirmuktam jIvan.mukta-mana:_ anagha ||18||

.

maitri.Adibhir_ guNair_ yuktam ┬а

yoked with virtues like Friendliness ┬а

bhavati uttama-vAsanam ┬а

becoming the highest Affectation ┬а

bhUyo janma-vinirmuktam ┬а

soon released from birth

is Mind Living.Free, dear*boy

. ┬а

рдЕрдШреН #agh - to go wrong, sin -> #agha m. - sin, impurity, mn.&c. #anagha is the most common term of address to rAma by vasiShTha - commonly it means "someone without sin" but when applied to a 15yo boy it is a bit much, a teasing put.down - I translate "dear boy", the words used by Doctor Pangloss when addressing Candide in Bernstein's musical adaptation of Voltaire's classic tale.

~vlm.18. The mind that is fraught with the benevolent qualities, has its best wishes for all living beings in nature; it is freed from the pains of repeated births in this world of woe, and is called the living liberated mind, J├нvan-mukta manas).

├Ш

рд╡реНрдпрд╛рдкреНрддрдореН рд╡рд╛рд╕рдирдпрд╛ рдпрддреН_рд╕реНрдпрд╛рджреН_рднреВрдпреЛ рдЬрдирдирдореБрдХреНрддрдпрд╛ ред

рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд-рдорди:-рд╕рддреНрддрд╛ рд░рд╛рдо рддрддреН_рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН_рдЙрдЪреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрезрепрее

рд╡реНрдпрд╛рдкреНрддрдореН рд╡рд╛рд╕рдирдпрд╛ рдпрддреН_рд╕реНрдпрд╛рджреН_рднреВрдпреЛ рдЬрдирдирдореБрдХреНрддрдпрд╛ ред

рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд-рдорди:-рд╕рддреНрддрд╛ рд░рд╛рдо рддрддреН_рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН_рдЙрдЪреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрезрепрее

vyAptam vAsanayA yat_syAd_bhUyo jananamuktayA |

jIvan.mukta-mana:-sattA rAma tat_sattvam_ucyate ||19||

.

vyAptam vAsanayA yat_syAt

x

bhUyo jananamuktayA

x

jIvan.mukta-mana:-sattA

x

, rAma,

tat_sattvam_ucyate ┬а

that is called <sattva.Effective Being>

.

~m.18-22 ... It will be full of excellent and highly virtuous vasanas. It will be free of any rebirth. Such mind of a 'jivanmukta' is called 'sattwa' (quality). This is experienced while in life and is unrelated to body. And so it is said to be with form. Such destruction of mind is seen in 'jivnmuktas'. These resultant qualities like friendliness are very delightful and shine like moon in a 'jivanmukta'. These are like sprouts in spring.

~vlm.19. The nature of the living liberated mind is said to be its intrinsic essence, which is replete with its holy wishes, and exempted from the doom of transmigration.

├Ш

рд╕рдВрдкреНрд░рддреНрдпреН рдПрд╡.рдЕрдиреБрднреВрддрддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рддреНрддреНрд╡.рдЖрдкреНрддреНрдпрд╛ рддрдиреНрд╡-рд╕рдВрдпреБрдд: ред

рд╕.рд░реВрдкреЛ.рдЕрд╕реМ рдордиреЛ.рдирд╛рд╢реЛ рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредреирежрее

saMpraty_eva_anubhUtatvAt_sattva-AptyA tanva-saMyuta: |

sa.rUpo_asau mano.nAzo jIvan.muktasya vidyate ||20||

.

saMprati eva anubhUtatvAt ┬а

x

sattva-AptyA tanva-saMyuta: ┬а

x

sa.rUpo_asau mano.nAza: ┬а

x

jIvan.muktasya vidyate

of the Living.Free is known to be

.

┬а┬а

~vlm.20. The Swarupa {not svarUpa but sarUpa!} or personal mind, is what has the notion of its personality as distinct from its body; and this is the nature of the mind of those, that are liberated in their lifetime.

~m.18-22 ... It will be full of excellent and highly virtuous vasanas. It will be free of any rebirth. Such mind of a 'jivanmukta' is called 'sattwa' (quality). This is experienced while in life and is unrelated to body. And so it is said to be with form. Such destruction of mind is seen in 'jivnmuktas'. These resultant qualities like friendliness are very delightful and shine like moon in a 'jivanmukta'. These are like sprouts in spring.

├Ш

рдореИрддреНрд░реНрдпреН.рдЖрджрдпреЛ_рдЕрде рдореБрджрд┐рддрд╛: рд╢рд╢рд╛рдЩреНрдХ рдЗрд╡ рджреАрдкреНрддрдп: ред

рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд-рдордиреЛ.рдирд╛рд╢реЗ рд╕рд░реНрд╡рджрд╛ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд╛: реерелредрепрежредреирезрее

рдореИрддреНрд░реНрдпреН.рдЖрджрдпреЛ_рдЕрде рдореБрджрд┐рддрд╛: рд╢рд╢рд╛рдЩреНрдХ рдЗрд╡ рджреАрдкреНрддрдп: ред

рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд-рдордиреЛ.рдирд╛рд╢реЗ рд╕рд░реНрд╡рджрд╛ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд╛: реерелредрепрежредреирезрее

maitry.Adayo_atha muditA: zazAGka iva dIptaya: |

jIvan.mukta-mano.nAze sarvadA sarvathA sthitA: ||21||

.

maitrI.Adayo - qualities such as Friendliness

atha muditA: zazAGka_ iva dIptaya: x

jIvan.mukta-mano.nAze - when Living.Free with Mind destroyed

sarvadA sarvathA sthitA: - always everywhere situate.

~vlm.21. But when the living liberated person, loses the individuality of his mind; and becomes as gladsome as moonbeams within himself, by virtue of his universal benevolence; it then becomes as expanded and extended, as it appears to be present

everywhere at all times.

~m.18-22 ... It will be full of excellent and highly virtuous vasanas. It will be free of any rebirth. Such mind of a 'jivanmukta' is called 'sattwa' (quality). This is experienced while in life and is unrelated to body. And so it is said to be with form. Such destruction of mind is seen in 'jivnmuktas'. These resultant qualities like friendliness are very delightful and shine like moon in a 'jivanmukta'. These are like sprouts in spring.

├Ш

рдЬреАрд╡рдиреН.рдореБрдХреНрдд рдордиреЛ.рдирд╛рд╢реЗ рд╕рддреНрддреНрд╡-рдирд╛рдореНрдирд┐ рд╣рд┐рдорд╛рд▓рдпреЗ ред

jIvan.mukta mana:nAze sattva-nAmni himAlaye |

рд╡рд╕рдиреНрдд рдЗрд╡ рдордЮреНрдЬрд░реНрдп: рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрддрд┐ рдЧреБрдг-рд╕рдВрдкрдж: реерелредрепрежредреиреирее

vasante_ iva maJjarya: sphuranti guNa-saMpada: ||22||

.

jIvan.mukta-mano.nAze - when Living.Free with Mind destroyed

sattva-nAmni himAlaye x

vasanta_ iva x

maJjarya: sphuranti x

guNa-saMpada: xx

~vlm.22. The living liberated person being mindless of himself, becomes as cold hearted as a plant growing in a frigid climate, where it blooms with its mild virtues, likening the blossoms of the winter plant.

~m.18-22 ... It will be full of excellent and highly virtuous vasanas. It will be free of any rebirth. Such mind of a 'jivanmukta' is called 'sattwa' (quality). This is experienced while in life and is unrelated to body. And so it is said to be with form. Such destruction of mind is seen in 'jivnmuktas'. These resultant qualities like friendliness are very delightful and shine like moon in a 'jivanmukta'. These are like sprouts in spring.

├Ш

рдЕ.рд░реВрдкрд╕реН_рддреБ рдордиреЛ.рдирд╛рд╢реЛ рдпреЛ рдордпрд╛_рдЙрдХреНрддреЛ рд░рдШреВрджреНрд╡рд╣ ред

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрдд рдПрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ рдирд┐рд╖реНрдХрд▓-рдЖрддреНрдордХ: реерелредрепрежредреирейрее

рдЕ.рд░реВрдкрд╕реН_рддреБ рдордиреЛ.рдирд╛рд╢реЛ рдпреЛ рдордпрд╛_рдЙрдХреНрддреЛ рд░рдШреВрджреНрд╡рд╣ ред

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрдд рдПрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ рдирд┐рд╖реНрдХрд▓-рдЖрддреНрдордХ: реерелредрепрежредреирейрее

a.rUpas_tu mano.nAzo yo mayA_ukto raghUdvaha |

videha.mukta eva_asau vidyate niSkala-Atmaka: ||23||

.

a.rUpas_tu - tho formless

mano.nAzo - the destructopn of Mind

yo mayA_ukta: - which by me has been told,

raghUdvaha тАУ best of the raghu clan, +

videha.mukta_ eva asau vidyate - this is known as a bodiless-Free

niSkala-Atmaka: - impartite-Soul .

~vlm.23. The Ar├║pa or impersonal mind of what I have told you before, is the coolness of the disembodied soul, that is altogether liberated from the consciousness of its personality.

├Ш

рд╕рдордЧреНрд░-рдЕрдЧреНрд░реНрдп-рдЧреБрдг├Врдзрд╛рд░рдореН_рдЕрдкрд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдкреНрд░рд▓реАрдпрддреЗ ред

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрддреЗ рд╡рд┐рдорд▓реЗ рдкрджреЗ рдкрд░рдореН├врдкрд╛рд╡рдиреЗ реерелредрепрежредреирекрее

рд╕рдордЧреНрд░-рдЕрдЧреНрд░реНрдп-рдЧреБрдг├Врдзрд╛рд░рдореН_рдЕрдкрд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдкреНрд░рд▓реАрдпрддреЗ ред

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрддреЗ рд╡рд┐рдорд▓реЗ рдкрджреЗ рдкрд░рдореН├врдкрд╛рд╡рдиреЗ реерелредрепрежредреирекрее

samagra-agrya-guN├ВdhAram_api sattvam pralIyate |

videha.mukte vimale pade param├вpAvane ||24||

.

samagra-agrya-guN├ВdhAram api

x

sattvam pralIyate ┬а

x

videha.mukte

in the Bodiless.Free

vimale pade ┬а

in an immaculate state

param├вpAvane

x

. ┬а

~vlm.24. All the excellent virtues and qualities, which reside in the embodied soul, are utterly lost and drowned in the disembodied soul, upon its liberation from the knowledge of its personality.

~m.23-29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non-existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn-sky state.

├Ш

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрдд-рд╡рд┐рд╖рдпреЗ рддрд╕реНрдорд┐рдиреН_рд╕рддреНрддреНрд╡.рдХреНрд╖рдп-рдЖрддреНрдордХреЗ ред

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢реЗ рд╡рд┐рд░реВрдк-рдЖрдЦреНрдпреЗ рди рдХрд┐рдВрдЪрд┐рджреН_рдЕрдкрд┐ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредреирелрее

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрдд-рд╡рд┐рд╖рдпреЗ рддрд╕реНрдорд┐рдиреН_рд╕рддреНрддреНрд╡.рдХреНрд╖рдп-рдЖрддреНрдордХреЗ ред

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢реЗ рд╡рд┐рд░реВрдк-рдЖрдЦреНрдпреЗ рди рдХрд┐рдВрдЪрд┐рджреН_рдЕрдкрд┐ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредреирелрее

videha.mukta-viSaye tasmin_sattva.kSaya-Atmake |

citta.nAze virUpa-Akhye na kiMcid_api vidyate ||25||

.

videha.mukta-viSaye ┬а

x

tasmin sattva.kSaya-Atmake ┬а

x

citta.nAze

when Affection is destroyed

virUpa-Akhye

when it is known as losing Form

na kiMcid_api vidyate

nothing whatever is known

.

~vlm.25. In the case of disembodied liberation, the consciousness of self personality being lost, the mind also loses its formal existence in Virupa or formlessness, when there remains nothing of it.

~m.23-29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non-existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn-sky state.

├Ш

рди рдЧреБрдгрд╛ рдирд╛рдЧреБрдгрд╛рд╕реНрддрддреНрд░ рди рд╢реНрд░реАрд░реНрдирд╛рд╢реНрд░реАрд░реНрди рд▓реЛрд▓рддрд╛ ред

na guNA:_ na_a-guNA:_ tatra na zrIr_ na_ a-zrIr_ na lolatA |

рди рдЪреЛрджрдпреЛ рдирд╛рд╕реНрддрдордпреЛ рди рд╣рд░реНрд╖рд╛рдорд░реНрд╖рд╕рдВрд╡рд┐рджтАЛ: реереиремрее

na ca_ udayo na_ astamayo na harSa.amarSa-saMvida: ||26||

.

na guNA_ na_a-guNAs_tatra ┬а

no virtue, no nonvirtue there ┬а

na zrIr_ na_ a-zrIr

no fortune, no misfortune

na lolatA ┬а

(with nothing at play) ┬а

na ca_udayo na_astamayo ┬а

nor rising nor setting ┬а

na harSAmarSa-saMvida:

no awareness of joy o&r misery

. ┬а

~vlm.26. There remains no more any merit or demerit of it, nor its beauty or deformity; it neither shines nor sets any more, nor is there any consciousness of pain or pleasure in it.

├Ш

рди рддреЗрдЬреЛ рди рддрдо: рдХрд┐рдВрдЪрд┐рдиреН_рди рд╕рдВрдзреНрдпрд╛ рджрд┐рди-рд░рд╛рддреНрд░рдп: ред

рди рджрд┐рд╢реЛ рди рдЪ рд╡рд╛_рдЖрдХрд╛рд╢реЛ рди_рдЕрдзреЛ рдирд╛рдирд╛.рдЕрд░реНрде-рд░реВрдкрддрд╛ реерелредрепрежредреиренрее

рди рддреЗрдЬреЛ рди рддрдо: рдХрд┐рдВрдЪрд┐рдиреН_рди рд╕рдВрдзреНрдпрд╛ рджрд┐рди-рд░рд╛рддреНрд░рдп: ред

рди рджрд┐рд╢реЛ рди рдЪ рд╡рд╛_рдЖрдХрд╛рд╢реЛ рди_рдЕрдзреЛ рдирд╛рдирд╛.рдЕрд░реНрде-рд░реВрдкрддрд╛ реерелредрепрежредреиренрее

na tejo na tama: kiMcin_na saMdhyA dina-rAtraya: |

na dizo na ca vA_AkAzo na_adho nAnA.artha-rUpatA ||27||

.

na tejo na tama: kiMcit ┬а

no light, no dark at.all ┬а

na saMdhyA dina-rAtraya: ┬а

x

na dizo na ca vA_AkAza: ┬а

no places nor any space for them

na_adho nAnA.artha-rUpatA xx

~vlm.27. It has no sense of light or darkness, nor the perception of day and night; it has no knowledge of space and sky, nor of the sides, altitude or depth of the firmament.

~m.23-29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non-existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn-sky state.

├Ш

рди рд╡рд╛рд╕рдирд╛ рди рд░рдЪрдирд╛ рди_рдИрд╣рд╛-рдЕрдиреАрд╣реЗ рди рд░рдЮреНрдЬрдирд╛ ред

рди рд╕рддреНрддрд╛ рди_рдЕрдкрд┐ рд╡рд╛_рдЕ.рд╕рддреНрддрд╛ рди.рдЪ рд╕рд╛рдзреНрдпрдореН рд╣рд┐ рддрддреН.рдкрджрдореН реерелредрепрежредреиреорее

рди рд╡рд╛рд╕рдирд╛ рди рд░рдЪрдирд╛ рди_рдИрд╣рд╛-рдЕрдиреАрд╣реЗ рди рд░рдЮреНрдЬрдирд╛ ред

рди рд╕рддреНрддрд╛ рди_рдЕрдкрд┐ рд╡рд╛_рдЕ.рд╕рддреНрддрд╛ рди.рдЪ рд╕рд╛рдзреНрдпрдореН рд╣рд┐ рддрддреН.рдкрджрдореН реерелредрепрежредреиреорее

na vAsanA na racanA na_IhA-anIhe na raJjanA |

na sattA na_api vA_a.sattA na.ca sAdhyam hi tat.padam ||28||

.

na vAsanA na racanA x

na_IhA-anIhe na raJjanA x

not Affective Being

nor even the lack of Affective Being

for neither can attain That State

. ┬а

~vlm.28. Its desires and efforts are lost with its essence, and there remains no trace of its entity or nullity whatever.

~m.23-29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non-existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn-sky state.

\

рдЕ.рддрдорд╕реН рддреЗрдЬрд╕рд╛ рд╡реНрдпреЛрдореНрдирд╛ рд╡рд┐рддрд╛рд░.рдЗрдиреНрджреНрд╡реН.рдЕрд░реНрдХ=рд╡рд╛рдпреБрдирд╛ ред

a.tama:_ tejasA vyomnA vitAra-indu.arka=vAyunA |

рддрддреНрд╕рдордВ рд╢рд░рджрдЪреНрдЫреЗрди рдирд┐:рд╕рдореНрдзреНрдпреЗ рдирд╛рд░рдЬрд╕реН рддреНрд╡рд┐рд╖рд╛ реерелредрепрежредреирепрее

tat.samam zarad.acchena ni:samdhyena_ a-raja:_ tviSA ||29||

.

a.tama: ┬а

not dark ┬а

tejasA vyomnA ┬а

w ┬а

vitAra-indu.arka=vAyunA ┬а

x

tat samam zarad.acchena ┬а

that is the same as a clear autumn sky ┬а

ni:samdhyena_a-rajas_tviSA

x

. ┬а

~vlm.29. It is neither dark nor lightsome, nor transparent as the sky; it does not twinkle as a star, nor shines forth as the solar and lunar lights. And there is nothing to which it may resemble in its transparency.

~m.23-29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non-existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn-sky state.

\

рдпреЗ рд╣рд┐ рдкрд╛рд░рдореН рдЧрддрд╛ рдмреБрджреНрдзреЗ: рд╕рдВрд╕рд╛рд░рд╛рдЪрд░рдгрд╕реНрдп рдЪ ред

ye hi pAram gatA buddhe: saMsAr├ВcaraNasya ca |

рддреЗрд╖рд╛рдореН рддрджрд╛рд╕реНрдкрджрдореН рд╕реНрдлрд╛рд░рдореН рдкрд╡рдирд╛рдирд╛рдореН рдЗрд╡.рдЕрдореНрдмрд░рдореН реерелредрепрежредрейрежрее

teSAm tadAspadam sphAram pavanAnAm iva_ ambaram ||30||

.

ye hi pAram gatA buddhe: ┬а

x

saMsAr├ВcaraNasya ca ┬а

x

teSAm tadAspadam sphAram ┬а

x

pavanAnAm_iva_ambaram

x

. ┬а

~vlm.30. Those minds that have freed themselves from all worldly cares, and got rid from the province of their thoughts also; are the minds that rove in this state of freedom, as the winds wander freely in the region of vacuum.

~m.30-31 . For great souls 'videhamukti' is the foundation and support like sky for air. These souls abide in that state of consciousness, delivered of all sorrows, with all qualities subsided, expansive and vast like sky, devoid of even a little of mind.

┬а

рд╕рдВрд╢рд╛рдиреНрдд-рджреБ:рдЦрдореН_рдЕ.рдЬрдб-рдЖрддреНрдордХрдореН_рдПрд╡ рд╕реБрдкреНрддрдореН

saMzAnta-du:kham_a.jaDa-Atmakam_eva suptam

рдЖрдирдиреНрдж-рдордиреНрдерд░рдореН_рдЕрдкреЗрдд-рд░рдЬрд╕реНрддрдореЛ рдпрддреН ред

Ananda-mantharam_apeta-rajastamo yat |

рдЖрдХрд╛рд╢-рдХреЛрд╢-рддрдирд╡реЛ_рдЕ.рддрдирд╡реЛ рдорд╣рд╛рдиреНрдд=

AkAza-koza-tanavo_a.tanavo mahAntas

рд╕реНрддрд╕реНрдорд┐рдиреНрдкрджреЗ рдЧрд▓рд┐рддрдЪрд┐рддреНрддрд▓рд╡рд╛ рд╡рд╕рдиреНрддрд┐ реерелредрепрежредрейрезрее

tasmin_pade galitacittalavA vasanti ||31||

saMzAnta-du:kham x

a.jaDa-Atmakam_eva suptam x

Ananda-mantharam_apeta-raja:-tama: yat x

AkAza-koza-tanava: x

a.tanava: mahAnta: x

tasmin_pade - in that state

galita-citta-lavA: vasanti xx

~vlm.31. The intelligent souls that are numb and sleepy, and are set in perfect bliss beyond the trouble of rajas and tamas; and which have assumed the forms of vacuous bodies, find their rest in the supreme felicity, in which they are dissolved in the unity of the Deity.

~m.30-31. For great souls 'videhamukti' is the foundation and support like sky for air. These souls abide in that state of consciousness, delivered of all sorrows, with all qualities subsided, expansive and vast like sky, devoid of even a little of mind.

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

oреРm

┬а

┬а

┬а

├ВUUMmmmm....

┬а

┬а

saMtoSa: paramo lAbha: sat-saGga: paramA gati: |

vicAra: paramam jJAnam zamo hi paramam sukham ||3|103|19||

Contentment is the highest gain, Good Company the highest course,

Enquiry the highest wisdom, and Peace the highest enjoyment. 2.16.19

┬а

+++

++

+

┬а

Comments and suggestions

are welcome at

das....@gmail.com

Please begin the Subject line with the relevant sarga/canto Number, e.g. "re: y5084".

+

The complete YVFiles,

including the Concordant Glossary, and every Sarga/Canto,

in their most recent update,

can be downloaded at:

All YVFiles:

https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0

Concordant Glossary (CGl1405)

https://www.dropbox.com/s/mats7olf4xfvsnm/CGl.1405.docx?dl=0

┬а

┬а

oреРm

┬а

"Rare Ramana video", with a wise Cow, and a monkey Prince!

http://www.youtube.com/watch?v=w814-Pj3bm8

┬а

┬а

┬а

DAILY READINGS mn 19June

┬а

fm5091 2.je19..22 The Seed of saMsAra .z122

https://www.dropbox.com/s/6tvjke83r914vox/fm5091%202.je19..22%20The%20Seed%20of%20saMsAra%20.z122.docx?dl=0

fm7096 3.je19-20 About the Story of the Stone .z42

https://www.dropbox.com/s/rq2nhjhrlc4qgcq/fm7096%203.je19-20%20About%20the%20Story%20of%20the%20Stone%20.z42.docx?dl=0

fm3041 1.je17-19 WORLDS WITHIN WORLDS WITHIN .z69

https://www.dropbox.com/s/ivh7zx5djf076g6/fm3041%201.je17..19%20WORLDS%20WITHIN%20WORLDS%20WITHIN%20.z69.docx?dl=0

┬а

Group Page

https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga-vasishtha

Complete YVFiles

https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0

┬а

рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛_рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:

cit saMvittyA_ucyate jIva:

рд╕рдВрдХтАЛрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ_ рднрд╡реЗрддреН ред

saMkalpAt sa:_ mana:_ bhavet |

рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:

buddhi: cittam ahaMkAra:

рдорд╛рдпрд╛-рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐_рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее

mAyA-iti.Adi_abhidham tata:||

y3067.021/FM.3.67.21

┬а

┬а

OреРm

┬а

┬а

Wordviewer is a free tool from Microsoft

that permits proper formatting

if you are not a Word user

downloadable at

┬а

https://www.dropbox.com/s/2mpmf55zplst5ru/WordViewer.docx?dl=0

┬а

fm5090 2.je18 Miserable Mind .z31.docx

Jiva Das

unread,
Jun 15, 2021, 10:30:37тАпAM6/15/21
to yoga vasishtha

┬а

FM.5 Complete

https://www.dropbox.com/s/qo733k9kpucja38/FM.5.1.end.docx?dl=0

FM5090 MISERABLE MIND 2.je18 .z31

https://www.dropbox.com/s/8zqnkbm9hcgz0ow/fm5090%202.je18%20Miserable%20Mind%20.z31.docx?dl=0

┬а

┬а

OреРm

┬а

┬а

┬а

FM.5.90

┬а

MISERABLE MIND

┬а

VASISHTHA saidтАФ

┬а

рдпрджрд╛ рд╣реНрдпреН_рдЕрд╕реНрддрдореН.рдЧрдд.рдкреНрд░рд╛рдпрдореН рдЬрд╛рддрдореН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рддрдГ ред

yadA hi_astam.gata.prAyam jAtam cittam vicArata: |

рддрджрд╛ рд╣рд┐ рд╡реАрддрд╣рд╡реНрдпрд╕реНрдп рдЬрд╛рддрд╛* рдореИрддреНрд░рд┐.рдЖрджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛рдГ реерелредрепрежредрежрезрее

tadA hi vItahavyasya jAtA* maitri.Adaya:_guNA: ||5|90|1||

.

thru vichAra.Enquiry his Affective mind became settled,

almost disappeared,

and there arose in vItahavya.Quitfire

Qualities

such as Friendliness...

.

yadA hi_astam.gata.prAyam jAtam cittam vicArata: + tadA hi vItahavyasya jAtA* maitri.Adaya:_guNA:

.

*vlm.p.1. Vasishtha said:тАФAfter sage Vitahavya had subdued his heart and mind by his self inquiry and reasoning, there arose in him the qualities of universal benevolence and generosity.

┬а

R├ВMA interjectedтАФ

┬а

рд╡рд┐рдЪрд╛рд░.рдЕрднреНрдпреБрджрдпрд╛рдЪреН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕реНрд╡рд░реВрдкреЗ рд╜рдиреНрддрд░реНрд╣рд┐рддреЗ рдореБрдиреЗрдГ ред

vicAra.abhyudayAt_citta.svarUpe_antar.hite mune: |

рдореИрддреНрд░реНрдпреН.рдЖрджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛* рдЬрд╛рддрд╛* рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддрдореН рдХрд┐рдореН рддреНрд╡рдпрд╛ рдкреНрд░рднреЛ реерелредрепрежредрежреирее

maitri.Adaya:_guNA* jAtA* iti_uktam kim tvayA prabho ||5|90|2||

.

vicAra.abhyudayAt . Enquiry is a sunrise: from it

citta.svarUpe antar.hite mune: . when the muni's affective nature is hidden within from it +

maitrI.Adaya: guNA: jAtA: . qualities such as Friendliness are born

iti uktam kim tvayA prabho тАУ is that what you are saying? Sir

?

*vlm. How do you say, Sir, that the quality of benevolence sprang in the mind of the sage, after it had been wholly absorbed in itself by its rationality? (since the total insensibility of one in himself, cannot have any regard for others).

*m.2.3 O sage, when Vitahavya's mind vanished, how can you say that some qualities like compassion sprouted in him? When mind merged in Brahman, to whom these qualities apply? How did they spring up? Please tell me, O best of orators.

┬а

рдмреНрд░рд╣реНрдордгреНрдпреН_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЧрддреЗ рдЪрд┐рддреНрддреЗ рдХрд╕реНрдп рдореИрддреНрд░рд╛рджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛рдГ ред

brahmaNi_astam gate citte kasya maitra.Adaya:_guNA: |

рдХреНрд╡ рд╡рд╛ рдкрд░рд┐рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ рд╡рдж рдореЗ рд╡рджрддрд╛рдореН рд╡рд░ реерелредрепрежредрейрее

kva vA parisphuranti_iti vada me vadatAm vara ||5|903||

.

brahmaNi_astam gate citte . when the Affective mind has set in the brahman.Immensity

kasya maitra.Adayo guNA: . whose are the qualities such as Friendliness +

kva vA parisphuranti . where do they sprout.up?

iti vada тАУ explain it, best of explainers.

*vlm.3. Tell me Sir, that art the best of speakers, how can the feelings of universal love and friendliness, arise in the heart which is wholly cold and quiet, or in the mind which is entranced in the divine spirit?

*m.2.3 O sage, when Vitahavya's mind vanished, how can you say that some qualities like compassion sprouted in him? When mind merged in Brahman, to whom these qualities apply? How did they spring up? Please tell me, O best of orators.

┬а

VASISHTHA saidтАФ

┬а

рджреНрд╡рд┐.рд╡рд┐рдзрд╢реН рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢реЛ рд╜рд╕реНрддрд┐ рд╕рд░реВрдкреЛ рд╜рд░реВрдк* рдПрд╡ рдЪ ред

dvi.vidha:_citta.nAza:_asti sa.rUpa:_a.rUpa* eva ca |

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрддрдГ рд╕.рд░реВрдкрдГ рд╕реНрдпрд╛рджреН рдЕрд░реВрдкреЛ рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрддрд┐.рдЬрдГ реерелредрепрежредрежрекрее

jIvan.mukta: sa.rUpa: syAt_a.rUpa:_deha.mukti.ja: ||5|90|4||

.

dvi.vidhaz_citta.nAza:_asti . there are two ways to destroy Affective mind

sa.rUpa:_a.rUpa eva ca тАУ sarUpa.Formful & arUpa.Formless +

jIvan.mukta: sa.rUpa: syAt . someone Living.Free would be Formful,

a.rUpo deha.mukti.ja: . Formless the bodily.Freeborn.

*vlm.4. Vasishtha replied:тАФThere are two kinds of mental numbness, the one being its coma in the living body; and the other its deadliness after the material body is dead and gone. (The one is svarUpa and the other arUpa; the first having its formal existence, and the other being a formless one).

┬а

рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рддреНрддрд╛_рдЗрд╣ рджреБрдГрдЦрд╛рдп рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢рдГ рд╕реБрдЦрд╛рдп рддреБ ред

citta.sattA_iha du:khAya citta.nAza: sukhAya tu |

рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдХреНрд╖рдпрдореН рдиреАрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдирд╛рд╢рдореН рдЙрдкрд╛рдирдпреЗрддреН реерелредрепрежредрежрелрее

citta.sattAm kSayam nItvA cittam nAzam upAnayet ||5|90|5||

.

citta.sattA iha du:khAya тАУ

Affective mind Being here is a pain,

but Affective mind being destroyed is a pleasure

Affective mind is Being

kSayam nItvA . led to its destruction

cittam nAzam . the destroyed Affection

upAnayet

.

*vlm.5. The possession of the mind is the cause of woe, and its extinction is the spring of happiness; therefore one should practise the abrasion of the essence of his mind (or personality); in order to arrive to its utter extinction.

*m.4.9 .... In this world, the existence of mind causes grief. Destruction of mind yields happiness. So one has to destroy the existence of mind and achieve the vanishing of mind. Know that mind is spread with a net of vasanas. This is the cause of recurnence of births and consequently grief 'this load of qualities is mine_a . so think many people. This kind of ignorant mind is called 'jiva', the being. As long as mind is existing, there is no question of decline of sorrow. When mind in people vanishes, then this mutable world also vanishes. Know that mind is at the root of all sorrow in the world.

┬а

рддрд╛рдорд╕реИрд░реН рд╡рд╛рд╕рдирд╛.рдЬрд╛рд▓реИрд░реН рд╡реНрдпрд╛рдкреНрддрд┐рдореН рдпрдЬреН_рдЬрдиреНрдо.рдХрд╛рд░рдгрдореН ред

tAmasai:_vAsanA.jAlai:_vyAptim yat_janma.kAraNam |

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдордиреЛ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рддрджреН рджреБрдГрдЦрд╛рдп_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН реерелредрепрежредрежремрее

vidyamAnam mana:_viddhi tat_du:khAya_eva kevalam ||5|90|6||

.

tAmasai:_vAsanA.jAlair . by a dark network of vAsanAs

vyAptim yat . which is a pervasion

janma.kAraNam тАУ of birth.causes +

vidyamAnam mano viddhi . know the knowing Mind

tad_du:khAya_eva kevalam тАУ that is for sorrow only, entirely.

*vlm.6. The mind that is beset by the net of the vain desires of the world, is subject to repeated births, which are the sources of endless woes. (The world is a vale of tears, and worldlimindedness is the spring of misery).

┬а##nI . #vinI . vi.nI тАФc lead or drive away, remove тАв spend, pass (time) тАв mix, stir up (Soma etc) тАв part (the hair) тАв spread, extend тАв train, discipline, teach, instruct тАв cause or induce to (dat. inf) тАв perform, accomplish тАв vinIta. . Ubh. vinayati, vinayate, . to lead or take away, remove, avert тАв to throw off, drive away, dispel, expel (a disease) тАв (Atm) to elicit, draw from (abl) тАв to stretch, extend тАв to train, tame, guide (horses) тАв to educate, instruct, direct тАв to chastise, punish тАв to induce, lead or cause to (inf) тАв to spend, pass (time) тАв to perform, accomplish тАв (Atm) to pay off, restore (a debt) тАв to expand (esp. for religious purposes) тАв to get rid of, give up, cease from (anger): Desid. Atm. vininISate, to wish to get rid of or give up (egoism). . y2010.001 .

┬а##Ap . #Apti . #vyApti: . vi.Apti рд╡реНрдпреН.рд╛рдкреНрддрд┐ f.. (.end.comp. #vyaptika) attainment, accomplishment AV. zBr. тАв pervasion, inherent presence of any one thing in another (as of oil in sesamum seed, heat in fire &c.), invariable accompaniment (e.g. "smoke is always pervaded by fire", or "fire is necessarily attended with smoke" cf. IW. 62) тАв universal rule without an exception Sarvad. veda7ntas. +

┬а

рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдирдореН рдЧреБрдг.рд╕рдореНрднрд╛рд░рдореН рдордо_рдЗрддрд┐ рдмрд╣реБ рдордиреНрдпрддреЗ ред

prAktanam guNa.sambhAram mama_iti bahu manyate |

рдпрддреН рддреБ рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдЕ.рддрддреНрддреНрд╡рдЬреНрдЮрдореН рджреБрдГрдЦрд┐рддрдореН рдЬреАрд╡* рдЙрдЪреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрежренрее

yat tu cittam a.tattva.jJam du:khitam jIva* ucyate ||5|90|7||

.

prAktanam guNa.sambhAram mama тАУ "my prior virtuous actions"

iti bahu manyate тАУ who thinks much of them +

yat_tu cittam a.tattva.jJam

du:khitam jIva ucyate

.

*vlm.7. He is reckoned as a miserable being, who thinks much of his person, and esteems his body, as the product of the good deserts of his past lives; and who accounts his foolish and blinded mind as a great gift to him. (Human life is usually esteemed as the best of all living beings; and the S├бstra says "the human body is the best gain after millions of transmigrations in other forms)".

*m.4.9 .... In this world, the existence of mind causes grief. Destruction of mind yields happiness. So one has to destroy the existence of mind and achieve the vanishing of mind. Know that mind is spread with a net of vasanas. This is the cause of recurnence of births and consequently grief 'this load of qualities is mine_a . so think many people. This kind of ignorant mind is called 'jiva', the being. As long as mind is existing, there is no question of decline of sorrow. When mind in people vanishes, then this mutable world also vanishes. Know that mind is at the root of all sorrow in the world.

┬а#bhR . #bhAra: . #sambhAra: . bringing together, collecting (= <sambhRti>) тАв preparation, equipment, provision, necessaries, materials, requisite, collection of things required for any purpose (with Buddhists twofold, viz.1. <puNya.s.>, "meritorious acts", and 2. <jJAna.s.>, "science" тАв others add 3. <zamatha.s.>, "quietude", and 4. <vidarzana.s.>, "farsightedness" dharmas.117) тАв <.yajus> тАв property, wealth тАв fulness, completeness тАв multitude, number, quantity тАв high degree, excess of (love, anger &c.) тАв maintenance, support, nourishment тАв . s..tva . n. . the state of (being) a requisite тАв . s..zIla . n. . (with Buddhists) the virtue of possessing the requisites (see above) dharmas.106.

┬а

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдордиреЛ рдпрд╛рд╡рддреН рддрд╛рд╡рджреН рджреБрдГрдЦ.рдХреНрд╖рдпрдГ рдХреБрддрдГ ред

vidyamAnam mana:_yAvat tAvat_du:kha.kSaya: kuta: |

рдордирд╕рд┐_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЧрддреЗ рдЬрдиреНрддреЛрдГ рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЛ рд╜рд╕реНрддрдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрдГ реерелредрепрежредреорее

manasi_astam gate janto: saMsAra:_astam upAgata: ||5|908||

.

as.long.as there's a knowing Mind

how is there to be destruction of sorrow?

when a person's Mind settles.down

the saMsAra.Convolution settles too

.

vidyamAnam mana:_yAvat tAvat_du:kha.kSaya: kuta: + manasi_astam gate janto: saMsAra:_astam upAgata:

.

*vlm.8. How can we expect the decrease of our distress, as long as the mind is the mistress of the body? It is upon the setting down of the mind, that the world appears to disappear before us.

┬а

рджреБрдГрдЦ.рдореВрд▓рдореН рдЕрд╡рд╖реНрддрдмреНрдзрдореН рдЕрд╕реНрдорд┐рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рд╡рд┐рдирд┐рд╢реНрдЪрд▓рдореН ред

du:kha.mUlam avaStabdham asmin*eva vi.nizcalam |

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдордиреЛ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреБрдГрдЦ.рд╡реГрдХреНрд╖.рд╡рди=рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдореН реерелредрепрежредрежрепрее

vidyamAnam mana:_viddhi du:kha.vRkSa.vana=aGkuram ||5|90|9||

.

sorrow has a root.

whatever comes from it is immovable.

and know the knowing Manas Mind's a shoot in Sorrow.Tree Forest

.

du:kha.mUlam . The root of sorrow .

avaStabdham asmin.n_eva . (what is) supported(by it) even here .

vinizcalam . is immovable. .

vidyamAnam manas_viddhi . Know the knowing Manas Mind to be .

du:kha.vRkSa.vana=aGkuram . a Sorrow.Tree.forest=shoot. .9.

*vlm.9. Know the mind to be the root of all the miseries of life, and its desires as the sprouts of the forest of our calamities.

*m.4.9 .... In this world, the existence of mind causes grief. Destruction of mind yields happiness. So one has to destroy the existence of mind and achieve the vanishing of mind. Know that mind is spread with a net of vasanas. This is the cause of recurnence of births and consequently grief 'this load of qualities is mine_a . so think many people. This kind of ignorant mind is called 'jiva', the being. As long as mind is existing, there is no question of decline of sorrow. When mind in people vanishes, then this mutable world also vanishes. Know that mind is at the root of all sorrow in the world.

┬а#stambh . #avaSTambh . #avaSTabdha .adj.. standing firm R.3.74.24; supported by (acc.), resting on R.5.31.50; grasped, seized, arrested kathAs.; standing near R.5.56.129; (said of time) being near, approaching. тАвтАв #avaSTabdhum, #avaSTabdhi y7094.027.

┬а#cal . #vinizcala .mfn.. immovable, firm, kathAs.

┬а

R├ВMA saidтАФ

┬а

рдирд╖реНрдЯрдореН рдХрд╕реНрдп рдордиреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рдирд╖реНрдЯрдореН рд╡рд╛ рдХреАрджреГрд╢рдореН рднрд╡реЗрддреН ред

naSTam kasya mana:_brahman naSTam vA kIdRzam bhavet |

рдХреАрджреГzaz рдЪ_рдЕрд╕реНрдп рдирд╛рд╢рдГ рд╕реНрдпрд╛рддреН рд╕рддреНрддрд╛ рдирд╛рд╢рд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА реерелредрепрежредрезрежрее

kIdRza:_ca_asya nAza: syAt sattA nAzasya kIdRzI ||5|90|10||

.

naSTam kasya mano . by what is Mind destroyed, brAhmaNa,

naSTam vA kIdRzam bhavet тАУ or how does it become destroyed? +

kIdRza: ca_asya nAza: syAt . what sort of destruction would that be?

sattA nAzasya kIdRzI тАУ where's the Beingness or the destroyed?

*vlm.10. R├бma asked:тАФWho is it, Sir, whose mind is extinct, and what is the manner of this extinction; say also how its extinction is brought on, and what is the nature of its annihilation?

*m.10. Sri Rama: O sage, whose mind is damaged? How does the destruction occur? What is the form of that destruction?

┬а

VASISHTHA saidтАФ

┬а

рдЪреЗрддрд╕рдГ рдХрдерд┐рддрд╛ рд╕рддреНрддрд╛ рдордпрд╛, рд░рдШреБ.рдХреБрд▓.рдЙрджреНрд╡рд╣ ред

cetasa: kathitA sattA mayA, raghu.kula.udvaha |

рдЕрд╕реНрдп рдирд╛рд╢рдореН рдЗрджрд╛рдиреАрдореН рддреНрд╡рдореН рд╢реГрдгреБ, рдкреНрд░рд╢реНрдирд╡рд┐рджрд╛рдореН рд╡рд░ реерелредрепрежредрезрезрее

asya nAzam idAnIm tvam zRNu, prazna.vidAm vara ||5|90|11||

.

cetasa: kathitA sattA mayA ┬а

raghu.kula.udvaha ┬а

asya nAzam idAnIm tvam zRNu ┬а

prazna.vidAm vara

.

*vlm.11. Vasishtha replied:тАФO support of Raghu's race! I have told you before of the nature of the mind; and you will hear now, O best of inquirers! the manner of extinguishing its impulses.

*m.11.15. Sri Vasista: O best of questioners, the light of Raghu dynasty, till now I have told you about the existence of mind. Now I shall tell you about its destruction. Listen, Just like breath, which can not stir a mountain, a wise man of steadfast nature will not be shaken by happinesses or sorrows. Then it is said that his mind has vanished. The mind of such a person is said to be destroyed, who is not mutilated by the thought 'I am this body, I am nothing other than That'. If a person is not convulsed by calamity, misery, excitement, arrogance, greatness, and ecstatic jubilation, then his mind is said to be destroyed. this is destruction of mind. Such a mind is called destroyed mind/injured mind. Such a state is called the 'jivanmukta' state.

┬а

рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ.рджрд╢рд╛* рдзреАрд░рдореН рд╕рд╛рдореНрдпрд╛рдиреН рди рдкреНрд░реЛрджреНрдзрд░рдиреНрддрд┐ рдпрдореН ред

su.kha.du:kha=dazA* dhIram sAmyAn na proddharanti yam |

рдирд┐рдГрд╢реНрд╡рд╛рд╕рд╛* рдЗрд╡ рд╢реИрд▓.рдЗрдиреНрджреНрд░рдореН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рддрд╕реНрдп рдореГрддрдореН рд╡рд┐рджреБрдГ реерелредрепрежредрезреирее

ni:zvAsA* iva zaila.indram cittam tasya mRtam vidu: ||5|90|12||

.

su.kha.du:kha=dazA dhIram sAmyAn_na proddharanti yam + ni:zvAsA iva zaila_indram cittam tasya mRtam vidu:

.

*vlm.12. Know that mind to be paralysed and dead, which is unmoved from its steadiness by pleasure and pain; and remains unshaken as a rock at the gentle breath of our breathing. (i.e. the man that lives and breathes, but moves not from his purposes).

*m.11.15. Sri Vasista: O best of questioners, the light of Raghu dynasty, till now I have told you about the existence of mind. Now I shall tell you about its destruction. Listen, Just like breath, which can not stir a mountain, a wise man of steadfast nature will not be shaken by happinesses or sorrows. Then it is said that his mind has vanished. The mind of such a person is said to be destroyed, who is not mutilated by the thought 'I am this body, I am nothing other than That'. If a person is not convulsed by calamity, misery, excitement, arrogance, greatness, and ecstatic jubilation, then his mind is said to be destroyed. this is destruction of mind. Such a mind is called destroyed mind/injured mind. Such a state is called the 'jivanmukta' state.

┬а

рдЕрдпрдореН рд╕реЛ рд╜рд╣рдореН рдЕрдпрдореН рди_рдЕрд╣рдореН рдЗрддрд┐ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рдирд░.рдЙрддреНрддрдордореН ред

ayam sa:_aham ayam na_aham iti cintA nara.uttamam |

рдЦрд░реНрд╡реА.рдХрд░реЛрддрд┐ рдпрдореН рди_рдЕрдиреНрддрд░реН рдирд╖реНрдЯрдореН рддрд╕реНрдп рдордиреЛ рд╡рд┐рджреБрдГ реерелредрепрежредрезрейрее

kharvI.karoti yam na_antar naSTam tasya mana:_vidu: ||5|90|13||

.

ayam sa:_aham . "this he am I

ayam na_aham . this not I"

iti cintA . such concern

nara.uttamam тАУ the best human +

kharvI.karoti yam na_antar . whom it does not mutilate within

naSTam tasya mano vidu: . know his Mind as destroyed

.

*vlm.13. Know also that mind, to be as dull as dead, which is devoid of the sense of its individuality from others; and which is not degraded from the loftiness of its universality, to the meanness of its personality.

*m.11.15. .... Then it is said that his mind has vanished. The mind of such a person is said to be destroyed, who is not mutilated by the thought 'I am this body, I am nothing other than That'. If a person is not convulsed by calamity, misery, excitement, arrogance, greatness, and ecstatic jubilation, then his mind is said to be destroyed. this is destruction of mind. Such a mind is called destroyed mind/injured mind. Such a state is called the 'jivanmukta' state.

┬а

рдЖрдкрддреН.рдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпрдореН рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣реЛ рдорджреЛ рдорд╛рдиреНрджреНрдпрдореН рдорд╣реЛрддреНрд╕рд╡рдГ ред

Apat.kArpaNyam utsAha:_mada:_mAndyam mahA.utsava: |

рдпрдореН рдирдпрдиреНрддрд┐ рди рд╡реИрд░реВрдкреНрдпрдореН рддрд╕реНрдп рдирд╖реНрдЯрдореН рд╡рд┐рджреБрд░реН рдордирдГ реерелредрепрежредрезрекрее

yam nayanti na vairUpyam tasya naSTam vidu:_mana: ||5|90|14||

.

Apat.kArpaNyam to danger.poverty

utsAha the strong

mado mAndyam mahA.utsava: crazy тАУ lazy . on.holidays

yam nayanti na vairUpyam whom they direct, not to diversity

tasya naSTam vidu:_mana: of him dead they.say is manas.Mind

.

*vlm.14. Know that mind also, to be dead and cold, which is not moved by difficulties and dangers; nor excited by pride and giddiness, nor elated by festivity nor depressed by poverty and penury; and in short which does not lose its serene temperament at any reverse of fortune.

┬а

рдПрд╖* рд╕рд╛рдзреЛ рдордиреЛрдирд╛рд╢реЛ рдирд╖реНрдЯрдореН рдЪ_рдЗрд╣ рдордиреЛ рднрд╡реЗрддреН ред

eSa* sAdho mana:nAza:_naSTam ca_iha mana:_bhavet |

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢.рджрд╢рд╛ рдЪ_рдПрд╖рд╛ рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрезрелрее

citta.nAza.dazA ca_eSA jIvan.muktasya vidyate ||5|90|15||

.

this, S├вdhu, is Mind.destruction

and here Mind gets destroyed

and of the Living.Free this condition is known as Affective.Destruction

.

eSa* sAdho mana:nAza: naSTam ca_iha mana:_bhavet + citta.nAza.dazA ca_eSA jIvan.muktasya vidyate

.

* note that a final .o does not always indicate .a:

but also shows the vocative of a .u word . <sAdho> = "Oh sAdhu!"

a <sAdhu> is one who aspires to success in yoga

*vlm.15. Know, gentle R├бma! this is what is meant by the death of the mind, and the numbness of the heart; and this is the inseparable property of living liberation; (of those that are liberated in their lifetime).

┬а

рдордирд╕реНрддрд╛рдореН рдореВрдврддрд╛рдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рдпрджрд╛ рдирд╢реНрдпрддрд┐ рд╕рд╛_рдЕрдирдШ ред

manastAm mUDhatAm viddhi yadA nazyati sA_anagha |

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдореН рд╣рд┐ рддрджрд╛ рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдЙрджреЗрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН реерелредрепрежредрезремрее

citta.nAza.abhidhAnam hi tadA sattvam udeti_alam ||5|90|16||

.

manastAm mUDhatAm viddhi тАУ know the state of Mind to be Stupidity

yadA nazyati sA тАУ when it is destroyed

anagha тАУ o sinless boy

citta.nAza.abhidhAnam hi тАУ they call it chitta.nasha Affection.destruction

tadA sattvam udeti alam тАУ

then the sattva Clarity arises soon enough ||5|90<alam> is a curious term, which is very similar to the French 'assez', or the English 'enough'. See Glossary for the MW quote.

*vlm.16. Know mindfulness to be foolishness, and unmindedness is true wisdom; and it is upon the extinction of mental affections, that the pure essence of the mind appears to light.

*m.16.17. O sinless one, when mind loses its stupidity, know that it is called destruction of mind. Then 'sattwa', the quality of goodness, harmony, happiness and light, arises....

┬а

рддрд╕реНрдп рд╕рддреНрддреНрд╡.рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд╕реНрдп рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢рд╕реНрдп, рд░рд╛рдШрд╡ ред

tasya sattva.vilAsasya citta.nAzasya, rAghava |

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рд╕реНрдп рдХреИрд╢реНрдЪрд┐рдЪреН_рдЪрд┐рддреНрдд.рдЕрднрд┐рдзрд╛ рдХреГрддрд╛ реерелредрепрежредрезренрее

jIvan.mukta.svabhAvasya kai:_cit_citta.abhidhA kRtA ||5|90|17||

.

tasya sattva.vilAsasya┬а citta.nAzasya rAghava┬а + jIvan.mukta.sva.bhAvasya ┬а

kai: cit_citta.abhidhA kRtA

.┬а

*vlm.17. This display of the intrinsic quality of the mind, after the extinction of its emotions; and this temperament of the mind of the living liberated persons, is said by some to be the true nature of the mind.

*m.16.17. ... Some people call this emergence of 'sattwa' and its elegance the destruction of mind, which is the very nature of a 'jivanmukta', as 'chitta', the mind, (the general stuff of mental consciousness).

┬а

рдореИрддреНрд░реНрдпрд╛рджрд┐рднрд┐рд░реН рдЧреБрдгреИрд░реН рдпреБрдХреНрддрдореН рднрд╡рддреНрдпреН_рдЙрддреНрддрдо.рд╡рд╛рд╕рдирдореН ред

maitri.Adibhi:_guNai:_yuktam bhavati_uttama.vAsanam |

рднреВрдпреЛ рдЬрдиреНрдо.рд╡рд┐рдирд┐рд░реНрдореБрдХреНрддрдореН рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд.рдордиреЛ рд╜рдирдШ реерелредрепрежредрезреорее

bhUya:_janma.vi.nirmuktam jIvan.mukta.mana:_anagha ||5|90|18||

.

maitri.Adibhi:_guNai:_yuktam┬а yoked with virtues like Friendliness┬а

bhavati uttama.vAsanam┬а becoming the highest Affectation┬а

bhUyo janma.vinirmuktam soon released from birth

is Mind Living.Free, dear*boy

.┬а

┬а##agh . to go wrong, sin . #agha m. . sin, impurity, mn.&c. #anagha is the most common term of address to rAma by vasiShTha . commonly it means "someone without sin" but when applied to a 15yo boy it is a bit much, a teasing put.down . I translate "dear boy", the words used by Doctor Pangloss when addressing Candide in Bernstein's musical adaptation of Voltaire's classic tale.

*vlm.18. The mind that is fraught with the benevolent qualities, has its best wishes for all living beings in nature; it is freed from the pains of repeated births in this world of woe, and is called the living liberated mind, J├нvan.mukta manas).

┬а

рд╡реНрдпрд╛рдкреНрддрдореН рд╡рд╛рд╕рдирдпрд╛ рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рджреН рднреВрдпреЛ рдЬрдирдирдореБрдХреНрддрдпрд╛ ред

vyAptam vAsanayA yat syAt_bhUya:_janana.muktayA |

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд.рдордирдГрд╕рддреНрддрд╛ рд░рд╛рдо рддрддреН рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрезрепрее

jIvan.mukta.mana:.sattA rAma tat sattvam ucyate ||5|90|19||

.

vyAptam vAsanayA yat syAt ┬а

bhUyo jananamuktayA ┬а

jIvan.mukta.mana:.sattA ┬а

, rAma,

tat sattvam ucyate┬а

that is called <sattva.Effective Being>

.

*m.18.22 ... It will be full of excellent and highly virtuous vasanas. It will be free of any rebirth. Such mind of a 'jivanmukta' is called 'sattwa' (quality). This is experienced while in life and is unrelated to body. And so it is said to be with form. Such destruction of mind is seen in 'jivnmuktas'. These resultant qualities like friendliness are very delightful and shine like moon in a 'jivanmukta'. These are like sprouts in spring.

*vlm.19. The nature of the living liberated mind is said to be its intrinsic essence, which is replete with its holy wishes, and exempted from the doom of transmigration.

┬а

рд╕рдореНрдкреНрд░рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрдиреБрднреВрддрддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рддреНрддреНрд╡.рдЖрдкреНрддреНрдпрд╛ рддрдиреНрд╡.рд╕рдВрдпреБрддрдГ ред

samprati_eva_anubhUtatvAt sattva.AptyA tanva.saMyuta: |

рд╕рд░реВрдкреЛ рд╜рд╕реМ рдордиреЛрдирд╛рд╢реЛ рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредреирежрее

sa.rUpa:_asau mana:nAza:_jIvanmuktasya vidyate ||5|90|20||

.

samprati eva anubhUtatvAt┬а sattva.AptyA tanva.saMyuta: + sa.rUpa:_asau mano.nAza:┬а

jIvan.muktasya vidyate of the Living.Free is known to be

.

*vlm.20. The Swarupa {not svarUpa but sarUpa!} or personal mind, is what has the notion of its personality as distinct from its body; and this is the nature of the mind of those, that are liberated in their lifetime.

*m.18.22 ... It will be full of excellent and highly virtuous vasanas. It will be free of any rebirth. Such mind of a 'jivanmukta' is called 'sattwa' (quality). This is experienced while in life and is unrelated to body. And so it is said to be with form. Such destruction of mind is seen in 'jivnmuktas'. These resultant qualities like friendliness are very delightful and shine like moon in a 'jivanmukta'. These are like sprouts in spring.

┬а

рдореИрддреНрд░реНрдпрд╛рджрдпреЛ рд╜рде рдореБрджрд┐рддрд╛рдГ рд╢рд╢рд╛рдЩреНрдХ* рдЗрд╡ рджреАрдкреНрддрдпрдГ ред

maitri.Adaya:_atha muditA: zazAGka* iva dIptaya: |

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд.рдордиреЛрдирд╛рд╢реЗ рд╕рд░реНрд╡рджрд╛ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд╛рдГ реерелредрепрежредреирезрее

jIvan.mukta.mana:nAze sarvadA sarvathA sthitA: ||5|90|21||

.

maitrI.Adayo . qualities such as Friendliness

atha muditA: zazAGka_iva dIptaya: ┬а

jIvan.mukta.mano.nAze . when Living.Free with Mind destroyed

sarvadA sarvathA sthitA: . always everywhere situate

.

*vlm.21. But when the living liberated person, loses the individuality of his mind; and becomes as gladsome as moonbeams within himself, by virtue of his universal benevolence; it then becomes as expanded and extended, as it appears to be present

everywhere at all times.

*m.18.22 ... It will be full of excellent and highly virtuous vasanas. It will be free of any rebirth. Such mind of a 'jivanmukta' is called 'sattwa' (quality). This is experienced while in life and is unrelated to body. And so it is said to be with form. Such destruction of mind is seen in 'jivnmuktas'. These resultant qualities like friendliness are very delightful and shine like moon in a 'jivanmukta'. These are like sprouts in spring.

┬а

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд* рдордиреЛрдирд╛рд╢реЗ рд╕рддреНрддреНрд╡.рдирд╛рдореНрдирд┐ рд╣рд┐рдорд╛рд▓рдпреЗ ред

jIvan.mukta mana:nAze sattva.nAmni himAlaye |

рд╡рд╕рдиреНрдд* рдЗрд╡ рдордЮреНрдЬрд░реНрдпрдГ рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрддрд┐ рдЧреБрдг.рд╕рдореНрдкрджрдГ реерелредрепрежредреиреирее

vasanta* iva maJjarya: sphuranti guNa.sampada: ||5|90|22||

.

jIvan.mukta.mano.nAze . when Living.Free with Mind destroyed

sattva.nAmni himAlaye ┬а

vasanta_iva ┬а

maJjarya: sphuranti ┬а

guNa.sampada:

.

*vlm.22. The living liberated person being mindless of himself, becomes as cold hearted as a plant growing in a frigid climate, where it blooms with its mild virtues, likening the blossoms of the winter plant.

*m.18.22 ... It will be full of excellent and highly virtuous vasanas. It will be free of any rebirth. Such mind of a 'jivanmukta' is called 'sattwa' (quality). This is experienced while in life and is unrelated to body. And so it is said to be with form. Such destruction of mind is seen in 'jivnmuktas'. These resultant qualities like friendliness are very delightful and shine like moon in a 'jivanmukta'. These are like sprouts in spring.

┬а

рдЕрд░реВрдкрд╕реН рддреБ рдордиреЛрдирд╛рд╢реЛ рдпреЛ рдордпрд╛_рдЙрдХреНрддреЛ рд░рдШреВрджреНрд╡рд╣ ред

a.rUpa:_tu mana:nAza:_ya:_mayA_ukta:_raghUdvaha |

рд╡рд┐рджреЗрд╣рдореБрдХреНрдд* рдПрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ рдирд┐рд╖реНрдХрд▓.рдЖрддреНрдордХрдГ реерелредрепрежредреирейрее

videha.mukta* eva_asau vidyate niSkala.Atmaka: ||5|90|23||

.

a.rUpas_tu . tho formless

mano.nAzo . the destructopn of Mind

yo mayA_ukta: . which by me has been told,

raghUdvaha тАУ best of the raghu clan, +

videha.mukta_eva asau vidyate . this is known as a bodiless.Free

niSkala.Atmaka: . impartite.Soul

.

*vlm.23. The Ar├║pa or impersonal mind of what I have told you before, is the coolness of the disembodied soul, that is altogether liberated from the consciousness of its personality.

┬а

рд╕рдордЧреНрд░.рдЕрдЧреНрд░реНрдп.рдЧреБрдгрд╛рдзрд╛рд░рдореН рдЕрдкрд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдкреНрд░рд▓реАрдпрддреЗ ред

samagra.agrya.guNAdhAram api sattvam pralIyate |

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрддреЗ рд╡рд┐рдорд▓реЗ рдкрджреЗ рдкрд░рдо.рдЕрдкрд╛рд╡рдиреЗ реерелредрепрежредреирекрее

videha.mukte vimale pade parama.apAvane ||5|90|24||

.

samagra.agrya.guN├ВdhAram api

sattvam pralIyate ┬а┬а

videha.mukte

in the Bodiless.Free

vimale pade┬а

in an immaculate state

param├вpAvane

.┬а

*vlm.24. All the excellent virtues and qualities, which reside in the embodied soul, are utterly lost and drowned in the disembodied soul, upon its liberation from the knowledge of its personality.

*m.23.29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non.existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn.sky state.

┬а

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрдд.рд╡рд┐рд╖рдпреЗ рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рд╕рддреНрддреНрд╡.рдХреНрд╖рдп.рдЖрддреНрдордХреЗ ред

videha.mukta.viSaye tasmin sattva.kSaya.Atmake |

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢реЗ рд╡рд┐рд░реВрдк.рдЖрдЦреНрдпреЗ рди рдХрд┐рдВрдЪрд┐d рдЕрдкрд┐ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредреирелрее

citta.nAze virUpa.Akhye na kiMcit_api vidyate ||5|90|25||

.

videha.mukta.viSaye ┬а┬а

tasmin sattva.kSaya.Atmake ┬а

citta.nAze

when Affection is destroyed

virUpa.Akhye

when it is known as losing Form

na kiMcid_api vidyate

nothing whatever is known

.

*vlm.25. In the case of disembodied liberation, the consciousness of self personality being lost, the mind also loses its formal existence in Virupa or formlessness, when there remains nothing of it.

*m.23.29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non.existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn.sky state.

┬а

рди рдЧреБрдгрд╛* рди_рдЕрдЧреБрдгрд╛рд╕реН рддрддреНрд░ рди рд╢реНрд░реАрд░реН рди_рдЕрд╢реНрд░реАрд░реН рди рд▓реЛрд▓рддрд╛ ред

na guNA* na_aguNA:_tatra na zrI:_na_a.zrI:_na lolatA |

рди рдЪ_рдЙрджрдпреЛ рди_рдЕрд╕реНрддрдордпреЛ рди рд╣рд░реНрд╖рд╛рдорд░реНрд╖.рд╕рдВрд╡рд┐рджрдГ реерелредрепрежредреиремрее

na ca_udaya:_na_astamaya:_na harSa.amarSa.saMvida: ||5|90|26||

.

na guNA_na_a.guNAs_tatra┬а no virtue, no nonvirtue there

na zrI:_na_a.zrIr no fortune, no misfortune

na lolatA┬а (with nothing at play)

na ca_udayo na_astamayo nor rising nor setting

na harSAmarSa.saMvida: no awareness of joy o&r misery

.

*vlm.26. There remains no more any merit or demerit of it, nor its beauty or deformity; it neither shines nor sets any more, nor is there any consciousness of pain or pleasure in it.

┬а

рди рддреЗрдЬреЛ рди рддрдордГ рдХрд┐рдВрдЪрд┐рдиреН рди рд╕рдВрдзреНрдпрд╛* рджрд┐рди.рд░рд╛рддреНрд░рдпрдГ ред

na teja:_na tama: kiMcit_na saMdhyA* dina.rAtraya: |

рди рджрд┐рд╢реЛ рди рдЪ рд╡рд╛_рдЖрдХрд╛рд╢реЛ рди_рдЕрдзреЛ рдирд╛рдирд╛.рдЕрд░реНрде.рд░реВрдкрддрд╛ реерелредрепрежредреиренрее

na diza: na ca vA_AkAzo na_adha:_nAnA.artha.rUpatA ||5|90|27||

.

na tejo na tama: kiMcit┬а

no light, no dark at.all┬а

na saMdhyA dina.rAtraya: ┬а┬а

na dizo na ca vA_AkAza:┬а

no places nor any space for them

na_adho nAnA.artha.rUpatA

.

*vlm.27. It has no sense of light or darkness, nor the perception of day and night; it has no knowledge of space and sky, nor of the sides, altitude or depth of the firmament.

*m.23.29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non.existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn.sky state.

┬а

рди рд╡рд╛рд╕рдирд╛ рди рд░рдЪрдирд╛ рди_рдИрд╣рд╛.рдЕрдиреН.рдИрд╣реЗ рди рд░рдЮреНрдЬрдирд╛ ред

na vAsanA na racanA na_IhA.anIhe na raJjanA |

рди рд╕рддреНрддрд╛ рди_рдЕрдкрд┐ рд╡рд╛_рдЕ.рд╕рддреНрддрд╛ рди.рдЪ рд╕рд╛рдзреНрдпрдореН рд╣рд┐ рддрддреН.рдкрджрдореН реерелредрепрежредреиреорее

na sattA na_api vA_asattA na.ca sAdhyam hi tat.padam ||5|90|28||

.

na vAsanA na racanA ┬а

na_IhA.anIhe na raJjanA ┬а

not Affective Being

na sattA na_api vA_asattA na.ca sAdhyam hi tat.padam

nor even the lack of Affective Being

for neither can attain That State

.┬а

*vlm.28. Its desires and efforts are lost with its essence, and there remains no trace of its entity or nullity whatever.

*m.23.29 ... Even 'sattwa', which is the best of all qualities, will be dissolved in that most sacred 'videha mukti'. In this kind of mind destruction, there will not be any phenomenon. In the formless mind destruction, there will neither be quality nor qualitylessness, wealth or poverty, nor fickleness neither morning nor evening, neither happiness nor sorrow, neither light nor darkness, neither day nor night, neither sky nor quarters, neither calamity nor vasana, neither desire nor desirelessness, neither attachment nor existence nor non.existence, not even their conjunction. It is a kind of pure and clear autumn.sky state.

┬а

рдЕрддрдорд╕реН рддреЗрдЬрд╕рд╛ рд╡реНрдпреЛрдореНрдирд╛ рд╡рд┐рддрд╛рд░.рдЗрдиреНрджреБ.рдЕрд░реНрдХ=рд╡рд╛рдпреБрдирд╛ ред

a.tama:_tejasA vyomnA vitAra.indu.arka=vAyunA |

рддрддреН.рд╕рдордореН рд╢рд░рджреН.рдЕрдЪреНрдЫреЗрди рдирд┐рдГрд╕рдореНрдзреНрдпреЗрди_рдЕ.рд░рдЬрд╕реН рддреНрд╡рд┐рд╖рд╛ реерелредрепрежредреирепрее

tat.samam zarat.acchena ni:samdhyena_a.raja:_tviSA ||5|90|29||

.

a.tama:┬а not dark┬а

tejasA vyomnA┬а w┬а

vitAra.indu.arka=vAyunA ┬а┬а

tat samam zarad.acchena┬а

that is the same as a clear autumn sky┬а

ni:samdhyena_a.rajas_tviSA

.┬а

*vlm.29. It is neither dark nor lightsome, nor transparent as the sky; it does not twinkle as a star, nor shines forth as the solar and lunar lights. And there is nothing to which it may resemble in its transparency.

*m. ... It is a kind of pure and clear autumn.sky state.

┬а

рдпреЗ рд╣рд┐ рдкрд╛рд░рдореН рдЧрддрд╛* рдмреБрджреНрдзреЗрдГ рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рдЕрдЪрд░рдгрд╕реНрдп рдЪ ред

ye hi pAram gatA* buddhe: saMsAra.acaraNasya ca |

рддреЗрд╖рд╛рдореН рддрджрд╛рд╕реНрдкрджрдореН рд╕реНрдлрд╛рд░рдореН рдкрд╡рдирд╛рдирд╛рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмрд░рдореН реерелредрепрежредрейрежрее

teSAm tadAspadam sphAram pavanAnAm iva_ambaram ||5|90|30||

.

ye hi pAram gatA buddhe: ┬а┬а

saMsAr├ВcaraNasya ca ┬а┬а

teSAm

tadAspadam sphAram ┬а┬а

pavanAnAm iva_ambaram

.┬а

*vlm.30. Those minds that have freed themselves from all worldly cares, and got rid from the province of their thoughts also; are the minds that rove in this state of freedom, as the winds wander freely in the region of vacuum.

*m.30.31 . For great souls 'videhamukti' is the foundation and support like sky for air. These souls abide in that state of consciousness, delivered of all sorrows, with all qualities subsided, expansive and vast like sky, devoid of even a little of mind.

┬а

рд╕рдВрд╢рд╛рдиреНрдд.рджреБрдГрдЦрдореН рдЕрдЬрдб.рдЖрддреНрдордХрдореН рдПрд╡ рд╕реБрдкреНрддрдореН

saMzAnta.du:kham a.jaDa.Atmakam eva suptam

рдЖрдирдиреНрдж.рдордиреНрдерд░рдореН рдЕрдкреЗрдд.рд░рдЬрдГрддрдореЛ рдпрддреН ред

Ananda.mantharam apeta.raja:tama:_yat |

рдЖрдХрд╛рд╢.рдХреЛрд╢.рддрдирд╡реЛ рд╜рддрдирд╡реЛ рдорд╣рд╛рдиреНрддрд╕реН

AkAza.koza.tanava:_a.tanavo mahAnta:_

рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рдкрджреЗ рдЧрд▓рд┐рдд.рдЪрд┐рддреНрдд.рд▓рд╡рд╛* рд╡рд╕рдиреНрддрд┐ реерелредрепрежредрейрезрее

tasmin pade galita.citta.lavA* vasanti ||5|9031||

.

saMzAnta.du:kham ┬а

a.jaDa.Atmakam eva suptam ┬а

Ananda.mantharam apeta.raja:.tama: yat ┬а

AkAza.koza.tanava: ┬а

a.tanava: mahAnta: ┬а

tasmin_pade . in that state

galita.citta.lavA: vasanti

.

*vlm.31. The intelligent souls that are numb and sleepy, and are set in perfect bliss beyond the trouble of rajas and tamas; and which have assumed the forms of vacuous bodies, find their rest in the supreme felicity, in which they are dissolved in the unity of the Deity.

*m.30.31. For great souls 'videhamukti' is the foundation and support like sky for air. These souls abide in that state of consciousness, delivered of all sorrows, with all qualities subsided, expansive and vast like sky, devoid of even a little of mind.

┬а

fm5091

┬а

DN5090 MISERABLE MIND 2.je18

рд╕рд░реНрдЧ рел.репреж

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдпрджрд╛ рд╣реНрдпреН_рдЕрд╕реНрддрдореН.рдЧрдд.рдкреНрд░рд╛рдпрдореН рдЬрд╛рддрдореН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рддрдГ ред

yadA hi_astam.gata.prAyam jAtam cittam vicArata: |

рддрджрд╛ рд╣рд┐ рд╡реАрддрд╣рд╡реНрдпрд╕реНрдп рдЬрд╛рддрд╛* рдореИрддреНрд░рд┐.рдЖрджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛рдГ реерелредрепрежредрежрезрее

tadA hi vItahavyasya jAtA* maitri.Adaya:_guNA: ||5|90|1||

рд░рд╛рдо* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

rAma* uvAca |

рд╡рд┐рдЪрд╛рд░.рдЕрднреНрдпреБрджрдпрд╛рдЪреН рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕реНрд╡рд░реВрдкреЗ рд╜рдиреНрддрд░реНрд╣рд┐рддреЗ рдореБрдиреЗрдГ ред

vicAra.abhyudayAt_citta.svarUpe_antar.hite mune: |

рдореИрддреНрд░реНрдпреН.рдЖрджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛* рдЬрд╛рддрд╛* рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддрдореН рдХрд┐рдореН рддреНрд╡рдпрд╛ рдкреНрд░рднреЛ реерелредрепрежредрежреирее

maitri.Adaya:_guNA* jAtA* iti_uktam kim tvayA prabho ||5|90|2||

рдмреНрд░рд╣реНрдордгреНрдпреН_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЧрддреЗ рдЪрд┐рддреНрддреЗ рдХрд╕реНрдп рдореИрддреНрд░рд╛рджрдпреЛ рдЧреБрдгрд╛рдГ ред

brahmaNi_astam gate citte kasya maitra.Adaya:_guNA: |

рдХреНрд╡ рд╡рд╛ рдкрд░рд┐рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрддрд┐_рдЗрддрд┐ рд╡рдж рдореЗ рд╡рджрддрд╛рдореН рд╡рд░ реерелредрепрежредрейрее

kva vA parisphuranti_iti vada me vadatAm vara ||5|903||

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рджреНрд╡рд┐.рд╡рд┐рдзрд╢реН рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢реЛ рд╜рд╕реНрддрд┐ рд╕рд░реВрдкреЛ рд╜рд░реВрдк* рдПрд╡ рдЪ ред

dvi.vidha:_citta.nAza:_asti sa.rUpa:_a.rUpa* eva ca |

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрддрдГ рд╕.рд░реВрдкрдГ рд╕реНрдпрд╛рджреН рдЕрд░реВрдкреЛ рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрддрд┐.рдЬрдГ реерелредрепрежредрежрекрее

jIvan.mukta: sa.rUpa: syAt_a.rUpa:_deha.mukti.ja: ||5|90|4||

рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рддреНрддрд╛_рдЗрд╣ рджреБрдГрдЦрд╛рдп рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢рдГ рд╕реБрдЦрд╛рдп рддреБ ред

citta.sattA_iha du:khAya citta.nAza: sukhAya tu |

рдЪрд┐рддреНрдд.рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдХреНрд╖рдпрдореН рдиреАрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдирд╛рд╢рдореН рдЙрдкрд╛рдирдпреЗрддреН реерелредрепрежредрежрелрее

citta.sattAm kSayam nItvA cittam nAzam upAnayet ||5|90|5||

рддрд╛рдорд╕реИрд░реН рд╡рд╛рд╕рдирд╛.рдЬрд╛рд▓реИрд░реН рд╡реНрдпрд╛рдкреНрддрд┐рдореН рдпрдЬреН_рдЬрдиреНрдо.рдХрд╛рд░рдгрдореН ред

tAmasai:_vAsanA.jAlai:_vyAptim yat_janma.kAraNam |

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдордиреЛ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рддрджреН рджреБрдГрдЦрд╛рдп_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН реерелредрепрежредрежремрее

vidyamAnam mana:_viddhi tat_du:khAya_eva kevalam ||5|90|6||

рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдирдореН рдЧреБрдг.рд╕рдореНрднрд╛рд░рдореН рдордо_рдЗрддрд┐ рдмрд╣реБ рдордиреНрдпрддреЗ ред

prAktanam guNa.sambhAram mama_iti bahu manyate |

рдпрддреН рддреБ рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдЕ.рддрддреНрддреНрд╡рдЬреНрдЮрдореН рджреБрдГрдЦрд┐рддрдореН рдЬреАрд╡* рдЙрдЪреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрежренрее

yat tu cittam a.tattva.jJam du:khitam jIva* ucyate ||5|90|7||

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдордиреЛ рдпрд╛рд╡рддреН рддрд╛рд╡рджреН рджреБрдГрдЦ.рдХреНрд╖рдпрдГ рдХреБрддрдГ ред

vidyamAnam mana:_yAvat tAvat_du:kha.kSaya: kuta: |

рдордирд╕рд┐_рдЕрд╕реНрддрдореН рдЧрддреЗ рдЬрдиреНрддреЛрдГ рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЛ рд╜рд╕реНрддрдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрдГ реерелредрепрежредреорее

manasi_astam gate janto: saMsAra:_astam upAgata: ||5|908||

рджреБрдГрдЦ.рдореВрд▓рдореН рдЕрд╡рд╖реНрддрдмреНрдзрдореН рдЕрд╕реНрдорд┐рдиреНрдиреН*рдПрд╡ рд╡рд┐рдирд┐рд╢реНрдЪрд▓рдореН ред

du:kha.mUlam avaStabdham asmin*eva vi.nizcalam |

рд╡рд┐рджреНрдпрдорд╛рдирдореН рдордиреЛ рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рджреБрдГрдЦ.рд╡реГрдХреНрд╖.рд╡рди=рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдореН реерелредрепрежредрежрепрее

vidyamAnam mana:_viddhi du:kha.vRkSa.vana=aGkuram ||5|90|9||

рд░рд╛рдо* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

rAma* uvAca |

рдирд╖реНрдЯрдореН рдХрд╕реНрдп рдордиреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рдирд╖реНрдЯрдореН рд╡рд╛ рдХреАрджреГрд╢рдореН рднрд╡реЗрддреН ред

naSTam kasya mana:_brahman naSTam vA kIdRzam bhavet |

рдХреАрджреГzaz рдЪ_рдЕрд╕реНрдп рдирд╛рд╢рдГ рд╕реНрдпрд╛рддреН рд╕рддреНрддрд╛ рдирд╛рд╢рд╕реНрдп рдХреАрджреГрд╢реА реерелредрепрежредрезрежрее

kIdRza:_ca_asya nAza: syAt sattA nAzasya kIdRzI ||5|90|10||

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЪреЗрддрд╕рдГ рдХрдерд┐рддрд╛ рд╕рддреНрддрд╛ рдордпрд╛, рд░рдШреБ.рдХреБрд▓.рдЙрджреНрд╡рд╣ ред

cetasa: kathitA sattA mayA, raghu.kula.udvaha |

рдЕрд╕реНрдп рдирд╛рд╢рдореН рдЗрджрд╛рдиреАрдореН рддреНрд╡рдореН рд╢реГрдгреБ, рдкреНрд░рд╢реНрдирд╡рд┐рджрд╛рдореН рд╡рд░ реерелредрепрежредрезрезрее

asya nAzam idAnIm tvam zRNu, prazna.vidAm vara ||5|90|11||

рд╕реБрдЦ.рджреБрдГрдЦ.рджрд╢рд╛* рдзреАрд░рдореН рд╕рд╛рдореНрдпрд╛рдиреН рди рдкреНрд░реЛрджреНрдзрд░рдиреНрддрд┐ рдпрдореН ред

su.kha.du:kha=dazA* dhIram sAmyAn na proddharanti yam |

рдирд┐рдГрд╢реНрд╡рд╛рд╕рд╛* рдЗрд╡ рд╢реИрд▓.рдЗрдиреНрджреНрд░рдореН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рддрд╕реНрдп рдореГрддрдореН рд╡рд┐рджреБрдГ реерелредрепрежредрезреирее

ni:zvAsA* iva zaila.indram cittam tasya mRtam vidu: ||5|90|12||

рдЕрдпрдореН рд╕реЛ рд╜рд╣рдореН рдЕрдпрдореН рди_рдЕрд╣рдореН рдЗрддрд┐ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рдирд░.рдЙрддреНрддрдордореН ред

ayam sa:_aham ayam na_aham iti cintA nara.uttamam |

рдЦрд░реНрд╡реА.рдХрд░реЛрддрд┐ рдпрдореН рди_рдЕрдиреНрддрд░реН рдирд╖реНрдЯрдореН рддрд╕реНрдп рдордиреЛ рд╡рд┐рджреБрдГ реерелредрепрежредрезрейрее

kharvI.karoti yam na_antar naSTam tasya mana:_vidu: ||5|90|13||

рдЖрдкрддреН.рдХрд╛рд░реНрдкрдгреНрдпрдореН рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣реЛ рдорджреЛ рдорд╛рдиреНрджреНрдпрдореН рдорд╣реЛрддреНрд╕рд╡рдГ ред

Apat.kArpaNyam utsAha:_mada:_mAndyam mahA.utsava: |

рдпрдореН рдирдпрдиреНрддрд┐ рди рд╡реИрд░реВрдкреНрдпрдореН рддрд╕реНрдп рдирд╖реНрдЯрдореН рд╡рд┐рджреБрд░реН рдордирдГ реерелредрепрежредрезрекрее

yam nayanti na vairUpyam tasya naSTam vidu:_mana: ||5|90|14||

рдПрд╖* рд╕рд╛рдзреЛ рдордиреЛрдирд╛рд╢реЛ рдирд╖реНрдЯрдореН рдЪ_рдЗрд╣ рдордиреЛ рднрд╡реЗрддреН ред

eSa* sAdho mana:nAza:_naSTam ca_iha mana:_bhavet |

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢.рджрд╢рд╛ рдЪ_рдПрд╖рд╛ рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрезрелрее

citta.nAza.dazA ca_eSA jIvan.muktasya vidyate ||5|90|15||

рдордирд╕реНрддрд╛рдореН рдореВрдврддрд╛рдореН рд╡рд┐рджреНрдзрд┐ рдпрджрд╛ рдирд╢реНрдпрддрд┐ рд╕рд╛_рдЕрдирдШ ред

manastAm mUDhatAm viddhi yadA nazyati sA_anagha |

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдореН рд╣рд┐ рддрджрд╛ рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдЙрджреЗрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН реерелредрепрежредрезремрее

citta.nAza.abhidhAnam hi tadA sattvam udeti_alam ||5|90|16||

рддрд╕реНрдп рд╕рддреНрддреНрд╡.рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рд╕реНрдп рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢рд╕реНрдп, рд░рд╛рдШрд╡ ред

tasya sattva.vilAsasya citta.nAzasya, rAghava |

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рд╕реНрдп рдХреИрд╢реНрдЪрд┐рдЪреН_рдЪрд┐рддреНрдд.рдЕрднрд┐рдзрд╛ рдХреГрддрд╛ реерелредрепрежредрезренрее

jIvan.mukta.svabhAvasya kai:_cit_citta.abhidhA kRtA ||5|90|17||

рдореИрддреНрд░реНрдпрд╛рджрд┐рднрд┐рд░реН рдЧреБрдгреИрд░реН рдпреБрдХреНрддрдореН рднрд╡рддреНрдпреН_рдЙрддреНрддрдо.рд╡рд╛рд╕рдирдореН ред

maitri.Adibhi:_guNai:_yuktam bhavati_uttama.vAsanam |

рднреВрдпреЛ рдЬрдиреНрдо.рд╡рд┐рдирд┐рд░реНрдореБрдХреНрддрдореН рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд.рдордиреЛ рд╜рдирдШ реерелредрепрежредрезреорее

bhUya:_janma.vi.nirmuktam jIvan.mukta.mana:_anagha ||5|90|18||

рд╡реНрдпрд╛рдкреНрддрдореН рд╡рд╛рд╕рдирдпрд╛ рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рджреН рднреВрдпреЛ рдЬрдирдирдореБрдХреНрддрдпрд╛ ред

vyAptam vAsanayA yat syAt_bhUya:_janana.muktayA |

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд.рдордирдГрд╕рддреНрддрд╛ рд░рд╛рдо рддрддреН рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредрезрепрее

jIvan.mukta.mana:.sattA rAma tat sattvam ucyate ||5|90|19||

рд╕рдореНрдкреНрд░рддреНрдпреН_рдПрд╡_рдЕрдиреБрднреВрддрддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рддреНрддреНрд╡.рдЖрдкреНрддреНрдпрд╛ рддрдиреНрд╡.рд╕рдВрдпреБрддрдГ ред

samprati_eva_anubhUtatvAt sattva.AptyA tanva.saMyuta: |

рд╕рд░реВрдкреЛ рд╜рд╕реМ рдордиреЛрдирд╛рд╢реЛ рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрддрд╕реНрдп рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредреирежрее

sa.rUpa:_asau mana:nAza:_jIvanmuktasya vidyate ||5|90|20||

рдореИрддреНрд░реНрдпрд╛рджрдпреЛ рд╜рде рдореБрджрд┐рддрд╛рдГ рд╢рд╢рд╛рдЩреНрдХ* рдЗрд╡ рджреАрдкреНрддрдпрдГ ред

maitri.Adaya:_atha muditA: zazAGka* iva dIptaya: |

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд.рдордиреЛрдирд╛рд╢реЗ рд╕рд░реНрд╡рджрд╛ рд╕рд░реНрд╡рдерд╛ рд╕реНрдерд┐рддрд╛рдГ реерелредрепрежредреирезрее

jIvan.mukta.mana:nAze sarvadA sarvathA sthitA: ||5|90|21||

рдЬреАрд╡рдиреНрдореБрдХреНрдд* рдордиреЛрдирд╛рд╢реЗ рд╕рддреНрддреНрд╡.рдирд╛рдореНрдирд┐ рд╣рд┐рдорд╛рд▓рдпреЗ ред

jIvan.mukta mana:nAze sattva.nAmni himAlaye |

рд╡рд╕рдиреНрдд* рдЗрд╡ рдордЮреНрдЬрд░реНрдпрдГ рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрддрд┐ рдЧреБрдг.рд╕рдореНрдкрджрдГ реерелредрепрежредреиреирее

vasanta* iva maJjarya: sphuranti guNa.sampada: ||5|90|22||

рдЕрд░реВрдкрд╕реН рддреБ рдордиреЛрдирд╛рд╢реЛ рдпреЛ рдордпрд╛_рдЙрдХреНрддреЛ рд░рдШреВрджреНрд╡рд╣ ред

a.rUpa:_tu mana:nAza:_ya:_mayA_ukta:_raghUdvaha |

рд╡рд┐рджреЗрд╣рдореБрдХреНрдд* рдПрд╡_рдЕрд╕реМ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ рдирд┐рд╖реНрдХрд▓.рдЖрддреНрдордХрдГ реерелредрепрежредреирейрее

videha.mukta* eva_asau vidyate niSkala.Atmaka: ||5|90|23||

рд╕рдордЧреНрд░.рдЕрдЧреНрд░реНрдп.рдЧреБрдгрд╛рдзрд╛рд░рдореН рдЕрдкрд┐ рд╕рддреНрддреНрд╡рдореН рдкреНрд░рд▓реАрдпрддреЗ ред

samagra.agrya.guNAdhAram api sattvam pralIyate |

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрддреЗ рд╡рд┐рдорд▓реЗ рдкрджреЗ рдкрд░рдо.рдЕрдкрд╛рд╡рдиреЗ реерелредрепрежредреирекрее

videha.mukte vimale pade parama.apAvane ||5|90|24||

рд╡рд┐рджреЗрд╣.рдореБрдХреНрдд.рд╡рд┐рд╖рдпреЗ рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рд╕рддреНрддреНрд╡.рдХреНрд╖рдп.рдЖрддреНрдордХреЗ ред

videha.mukta.viSaye tasmin sattva.kSaya.Atmake |

рдЪрд┐рддреНрдд.рдирд╛рд╢реЗ рд╡рд┐рд░реВрдк.рдЖрдЦреНрдпреЗ рди рдХрд┐рдВрдЪрд┐d рдЕрдкрд┐ рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ реерелредрепрежредреирелрее

citta.nAze virUpa.Akhye na kiMcit_api vidyate ||5|90|25||

рди рдЧреБрдгрд╛* рди_рдЕрдЧреБрдгрд╛рд╕реН рддрддреНрд░ рди рд╢реНрд░реАрд░реН рди_рдЕрд╢реНрд░реАрд░реН рди рд▓реЛрд▓рддрд╛ ред

na guNA* na_aguNA:_tatra na zrI:_na_a.zrI:_na lolatA |

рди рдЪ_рдЙрджрдпреЛ рди_рдЕрд╕реНрддрдордпреЛ рди рд╣рд░реНрд╖рд╛рдорд░реНрд╖.рд╕рдВрд╡рд┐рджрдГ реерелредрепрежредреиремрее

na ca_udaya:_na_astamaya:_na harSa.amarSa.saMvida: ||5|90|26||

рди рддреЗрдЬреЛ рди рддрдордГ рдХрд┐рдВрдЪрд┐рдиреН рди рд╕рдВрдзреНрдпрд╛* рджрд┐рди.рд░рд╛рддреНрд░рдпрдГ ред

na teja:_na tama: kiMcit_na saMdhyA* dina.rAtraya: |

рди рджрд┐рд╢реЛ рди рдЪ рд╡рд╛_рдЖрдХрд╛рд╢реЛ рди_рдЕрдзреЛ рдирд╛рдирд╛.рдЕрд░реНрде.рд░реВрдкрддрд╛ реерелредрепрежредреиренрее

na diza: na ca vA_AkAzo na_adha:_nAnA.artha.rUpatA ||5|90|27||

рди рд╡рд╛рд╕рдирд╛ рди рд░рдЪрдирд╛ рди_рдИрд╣рд╛.рдЕрдиреН.рдИрд╣реЗ рди рд░рдЮреНрдЬрдирд╛ ред

na vAsanA na racanA na_IhA.anIhe na raJjanA |

рди рд╕рддреНрддрд╛ рди_рдЕрдкрд┐ рд╡рд╛_рдЕ.рд╕рддреНрддрд╛ рди.рдЪ рд╕рд╛рдзреНрдпрдореН рд╣рд┐ рддрддреН.рдкрджрдореН реерелредрепрежредреиреорее

na sattA na_api vA_asattA na.ca sAdhyam hi tat.padam ||5|90|28||

рдЕрддрдорд╕реН рддреЗрдЬрд╕рд╛ рд╡реНрдпреЛрдореНрдирд╛ рд╡рд┐рддрд╛рд░.рдЗрдиреНрджреБ.рдЕрд░реНрдХ=рд╡рд╛рдпреБрдирд╛ ред

a.tama:_tejasA vyomnA vitAra.indu.arka=vAyunA |

рддрддреН.рд╕рдордореН рд╢рд░рджреН.рдЕрдЪреНрдЫреЗрди рдирд┐рдГрд╕рдореНрдзреНрдпреЗрди_рдЕ.рд░рдЬрд╕реН рддреНрд╡рд┐рд╖рд╛ реерелредрепрежредреирепрее

tat.samam zarat.acchena ni:samdhyena_a.raja:_tviSA ||5|90|29||

рдпреЗ рд╣рд┐ рдкрд╛рд░рдореН рдЧрддрд╛* рдмреБрджреНрдзреЗрдГ рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рдЕрдЪрд░рдгрд╕реНрдп рдЪ ред

ye hi pAram gatA* buddhe: saMsAra.acaraNasya ca |

рддреЗрд╖рд╛рдореН рддрджрд╛рд╕реНрдкрджрдореН рд╕реНрдлрд╛рд░рдореН рдкрд╡рдирд╛рдирд╛рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмрд░рдореН реерелредрепрежредрейрежрее

teSAm tadAspadam sphAram pavanAnAm iva_ambaram ||5|90|30||

рд╕рдВрд╢рд╛рдиреНрдд.рджреБрдГрдЦрдореН рдЕрдЬрдб.рдЖрддреНрдордХрдореН рдПрд╡ рд╕реБрдкреНрддрдореН

saMzAnta.du:kham a.jaDa.Atmakam eva suptam

рдЖрдирдиреНрдж.рдордиреНрдерд░рдореН рдЕрдкреЗрдд.рд░рдЬрдГрддрдореЛ рдпрддреН ред

Ananda.mantharam apeta.raja:tama:_yat |

рдЖрдХрд╛рд╢.рдХреЛрд╢.рддрдирд╡реЛ рд╜рддрдирд╡реЛ рдорд╣рд╛рдиреНрддрд╕реН┬а

AkAza.koza.tanava:_a.tanavo mahAnta:_

рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рдкрджреЗ рдЧрд▓рд┐рдд.рдЪрд┐рддреНрдд.рд▓рд╡рд╛* рд╡рд╕рдиреНрддрд┐ реерелредрепрежредрейрезрее

tasmin pade galita.citta.lavA* vasanti ||5|90|31||

рее

┬а

santoSaH paramo lAbhaH satsaGgaH paramA gatiH |
vicAraH paramaM jJAnaM zamo hi paramaM sukham ||

рд╕рдиреНрддреЛрд╖рдГ рдкрд░рдореЛ рд▓рд╛рднрдГ рд╕рддреНрд╕рдЩреНрдЧрдГ рдкрд░рдорд╛ рдЧрддрд┐рдГред
рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдГ рдкрд░рдордВ рдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рд╢рдореЛ рд╣рд┐ рдкрд░рдордВ рд╕реБрдЦрдореНрее

Contentment is the highest gain, Good Company the highest course,
Enquiry the highest wisdom, and Peace the highest enjoyment.
┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а ┬а┬а -- Yoga Vasishtha┬а


The complete YVFiles of this masterpiece can be found at



--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "yoga vasishtha" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to yoga-vasishth...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to yoga-va...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/yoga-vasishtha/c9e06119-1c9b-4ce9-892d-19a34eb5238d%40googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Jiva Das

unread,
Jul 14, 2021, 12:04:48тАпPM7/14/21
to yoga vasishtha
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages