fm6030 2.ag14...16 How Consciousness Projects .z109

14 views
Skip to first unread message

jivadas

unread,
Aug 16, 2017, 8:56:14тАпPM8/16/17
to yoga vasishtha

work in progress .v17

work in progress .v15,16

latest update:

fm6030 2.ag14-16 How Consciousness Projects .z109

https://www.dropbox.com/s/67ss4q3ta0g1wjg/fm6030%202.ag14...16%20How%20Consciousness%20Projects%20.z109.docx?dl=0

┬а

┬а

┬а

OреРm

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

┬а

How Consciousness Projects

┬а

Ishvara saidтАФ

\

рдПрд╡рдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдореН рдкрд░рдорд╛рддреНрдореИрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

evam sarvam idam vizvam paramAtmA.eva kevalam |

рдмреНрд░рд╣реНрдореИрд╡ рдкрд░рдорд╛рдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╖ рджреЗрд╡: рдкрд░: рд╕реНрдореГрдд: реерезрее

brahm├Вiva paramAkAzam eSa_ deva: para: smRta: ||1||

.

so

this entire universe is Absolutely Self

only the brahman.Immensity

тАв

Absolute AkAsha.Space

:

this

is the God considered.to.be "foremost"

.

* brahm├Вiva = the God brahmA o&r the Immense brahma eva

~sv.1-3 The LORD continued: The worship of that Lord is true worship and by that worship one attains everything. He is undivided and indivisible, non-dual and not fashioned or created by activity...

┬а

02 ├Ш

рддрджреН рдПрддрддреН рдкреВрдЬрдирдореН рд╢реНрд░реЗрдпрд╕реН рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ ред

tat etat pUjanam zreyas tasmAt sarvam avApyate |

рддрджреН рдПрд╡ рд╕рд░реНрдЧ-рднреВ: рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рддрдореН реереирее

tat eva sarga-bhU: sarvam idam tasmin vyavasthitam ||02||

.

this That

is to be worshipped

.

this blessing is from That

:┬а

all things have come from that Creation-ground

.

all this is manifest in That

.

*tad etat pUjana-m тАУ This That is to be revered - x = zreyas tasmAt тАУ blessing from That - x = sarvam avApyate тАУ all is gotten - x = tad eva sarga-bhU: тАУ That only is the Creation-ground - x = sarvam idam tasmin vyavasthitam тАУ all this in That is manifest - x =

~vlm.2. Therefore, its worship is of the greatest good and confers all blessings to men. It is the source of creation. All this world is situated on it.

┬а

03 ├Ш

рдЕрдХреГрддреНрд░рд┐рдордореН рдЕрдирд╛рджреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдореН рдЕрдЦрдгреНрдбрд┐рддрдореН ред

akRtrimam anAdyantam advitIyam akhaNDitam |

рдЕрдмрд╣рд┐: рд╕рд╛рдзрди-рдЕрд╕рд╛рдзреНрдпрдореН рд╕реБрдЦрдореН рддрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ реережрейрее

abahi: sAdhana-asAdhyam sukham tasmAd avApyate ||03||

.

spontaneous and unbounded,

nonDual, non-particulate,

devoid of externality,

and not susceptible of proofтАФ

that is the joy that's to be had.

рдЕрдХреГрддреНрд░рд┐рдо-рдореН тАУ natural/spontaneous =

рдЕрдирд╛рджреНрдпрдиреНрдд-рдореН тАУ unbounded =

рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдп-рдореН тАУ nonDual =

рдЕрдЦрдгреНрдбрд┐рддрдореН тАУ unbroken/non-particulate =

рдЕрдмрд╣рд┐рдГ тАУ without externality =

рд╕рд╛рдзрди-рдЕрд╕рд╛рдзреНрдпрдВ тАУ incapable of proof =

рд╕реБрдЦрдВ рддрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ тАУ the joy fromThat/therefore is to be gotten. -3-

~vlm.3┬аIt is unmade and uncreated, without beginning or end. It is boundless and without a second. It is to be served without external service, and all joy is obtained thereby.

┬а

рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрд╕реН рддреНрд╡рдореН рдореБрдирд┐-рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рддреЗрди.рдЗрджрдореН рддрд╡ рдХрдереНрдпрддреЗ ред

prabuddhas_tvam muni-zreSTha tena_idam tava kathyate |

рди.рдЕрддрд┐-рджреЗрд╡рд╛рд░реНрдЪрдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп: рдкреБрд╖реНрдк-рдзреВрдк-рдЪрдпреЛ рдорд╣рд╛рдиреН реерекрее

na.ati-devArcane yogya: puSpa-dhUpa-cayo mahAn ||04

||

you are awakened, best of munis

and now I have this to say to you:

all this worship of Gods is not fitting

тАФ

these heaps of flowers and clouds of smoke

!

┬а

рдЕ-рд╡реНрдпреБрддреНрдкрдиреНрди-рдзрд┐рдпреЛ рдпреЗ рд╣рд┐ рдмрд╛рд▓-рдкреЗрд▓рд╡-рдЪреЗрддрд╕: ред

рдХреГрддреНрд░рд┐рдорд╛рд░реНрдЪрд╛рдордпрдореН рддреЗрд╖рд╛рдореН рджреЗрд╡рд╛рд░реНрдЪрди-рдореБрджрд╛рд╣реГрддрдореН реерелрее

a-vyutpanna-dhiyo_ ye hi bAla-pelava-cetasa: |

kRtrima-arcAmayam teSAm deva.arcana-mudAhRtam ||05||

.

only those who are inept in thought,

like foolish children, captured by

manufactured idols, perform

this sort of worship of the Gods.

avyutpanna-dhiyo ye hi тАУ Only those who are inept in thought - x =

bAla-pelava-cetas-a: тАУ with a boy's slender Awareness - x =

kRtrima-arcA-mayam teSAm тАУ manufactured idols, of those - x =

deva-arcana-muda-AhRta-m тАУ God-worship-folly-captivated - x =

~vwv.1682/5. The worship of God consisting of artificial worship _of idols and the like_ is declared for those who have intellects which are not perfected and who indeed have undeveloped and delicate minds.

~vlm.5. Those who are unlearned, and have their minds as simple as those of boys; are the persona that are mostly addicted to false worship, and devoted to the adoration of Gods.

~sv.4-8 The external worship of a form is prescribed only for those whose intelligence has not been awakened and who are immature like little boys. When one does not have self-control, etc., he uses flowers in worship; such worship is futile, even as adoring the self in an external form is futile. However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping an object created by themselves; they may even earn worthless rewards from such worship.

┬а

рд╢рдо.рдмреЛрдз.рдЖрджреНрдпреН=рдЕ.рднрд╛рд╡реЗ рд╣рд┐ рдкреБрд╖реНрдк.рдЖрджреНрдпреИрд░реН рд╡рд╛рд░реНрдЪрдпрдиреНрддрд┐ рд╣рд┐ ред

рдорд┐рдереНрдпрд╛.рдПрд╡ рдХрд▓реНрдкрд┐рддреИрд░реН.рдПрд╡рдореН рдЖрдХрд╛рд░реЗ рдХрд▓реНрдкрд┐рдд.рдЖрддреНрдордХреЗ рееремрее

zama.bodha-Ady=a.bhAve hi puSpa-Adyair vArcayanti hi | mithyA_eva kalpitair evam AkAre kalpita-Atmake ||06||

lacking the realization

of Peace, they worship with flowers

offered to images that are

imaginary by nature.

zama-bodha-Ady-abhAve hi тАУ for i/ Peace-realization-&c-lack - x =

puSpa-Adyair vA arcayanti hi тАУ with flowers &c they worship - x =

mithyA eva kalpitair evam тАУ only in-vain with imagining тАУ

AkAre kalpita-Atmake тАУin a form what is imaginary by nature.

~vlm.6. These being devoid of the quietness of their understandings, are led to ceremoneous observances, and to the false attribution of a soul, to the images of their own making.

~sv.4-8 The external worship of a form is prescribed only for those whose intelligence has not been awakened and who are immature like little boys. When one does not have self-control, etc., he uses flowers in worship; such worship is futile, even as adoring the self in an external form is futile. However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping an object created by themselves; they may even earn worthless rewards from such worship.

┬а

рд╕реНрд╡-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рдХреГрддреИ: рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдХреНрд░рдореИрд░реН рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рдЖрджреГрддрд╛: ред

рдмрд╛рд▓рд╛: рд╕рдВрддреЛрд╖рдореН рдЖрдпрд╛рдиреНрддрд┐ рдкреБрд╖реНрдк-рдзреВрдкрд▓рд╡рд╛рд░реНрдЪрдиреИ: рееренрее

sva-saMkalpa-kRtai: kRtvA kramair arcanam .AdRtA: | bAlA: saMtoSam .AyAnti puSpa-dhUpalavArcanai: ||07||

sva-saMkalpa-kRtai: kRtvA - x =

kramair arcanam AdRtA: - x +

bAlA: saMtoSam AyAnti - x =

puSpa-dhUpalavArcanai: - x.

~AB. arcanam kRtvA saMtoSamAyAnti prApnuvanti ||

~vlm.7. It is for boys only to remain contented with their act of offering flowers and incense to Gods, whom they honour in the modes of worship, which they have adopted of their own hobby-choice.

~sv.4-8 The external worship of a form is prescribed only for those whose intelligence has not been awakened and who are immature like little boys. When one does not have self-control, etc., he uses flowers in worship; such worship is futile, even as adoring the self in an external form is futile. However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping an object created by themselves; they may even earn worthless rewards from such worship.

┬а

рд╕реНрд╡.рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк-рдХреГрддреИрд░реН.рдЕрд░реНрдереИ: рдХреГрддреНрд╡рд╛ рджреЗрд╡-рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рдореБрдзрд╛ ред

sva.saMkalpa-kRtair arthai: kRtvA deva-arcanam mudhA |

рдпрдд: рдХреБрддрд╢реН.рдЪрд┐рдиреН-рдорд┐рдереНрдпрд╛=рдЖрддреНрдо рдлрд▓-рдорд╛рддреНрд░рдореН рдирдпрдиреНрддрд┐ рддреЗ реереорее

yata: kutaz.cin-mithyA=Atma phala-mAtram nayanti te ||08||

sva.saMkalpa-kRtair arthai: - with own.conception-made things =

kRtvA deva-arcanam mudhA - having vainly made God-worship, =

yata: - for such a reason =

kutaH.cit - why.ever =

mithyAtma - does a deluded soul? =

phala-mAtram nayanti te тАУ they lead to fruit... =

~vlm.8. It is in vain that men worship the Gods for gaining the objects of their desire, for nothing that is false of itself; can ever give the required fruit.

~sv.4-8 The external worship of a form is prescribed only for those whose intelligence has not been awakened and who are immature like little boys. When one does not have self-control, etc., he uses flowers in worship; such worship is futile, even as adoring the self in an external form is futile. However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping an object created by themselves; they may even earn worthless rewards from such worship.

┬а

рдкреБрд╖реНрдкрдзреВрдкрд╛рд░реНрдЪрдирдВ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреНрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдВ рдмрд╛рд▓рдмреБрджреНрдзрд┐рд╖реБ ред

puSpa-dhUpa=arcanam brahman kalpitam bAla-buddhiSu |

рдпрддреНрд╕реНрдпрд╛рджреНрднрд╡рд╛рджреГрд╢рд╛рдВ рдпреЛрдЧреНрдпрдорд░реНрдЪрдирдВ рддрджреНрд╡рджрд╛рдореНрдпрд╣рдореН реерепрее

yat syAd_bhavAdRzAm yogyam arcanam tad_vadAmi_ aham ||09||

brAhmaNa,

worship with flowers and incense is for childish minds.

let me explain the form of worship more appropriate for you

.

┬а

рдЕрд╕реНрдорджреН.рдЖрджрд┐рд╕реН рддреНрд╡реН.рдЕрд╕реМ рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рджреЗрд╡реЛ рдорддрд┐.рдорддрд╛рдореН рд╡рд░ ред

рджреЗрд╡рд╕реН рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рди.рдЖрдзрд╛рд░: рдкрд░рдо.рдЖрддреНрдорд╛.рдПрд╡ рди.рдЗрддрд░рддреН реерезрежрее

asmad-Adis_tu_ asau kazcid_devo mati.matAm vara | devas_tribhuvana-AdhAra: parama-AtmA_eva na_itarat ||10||

asmad-Adi: tu asau kazcit deva: - but for us whatever is this God,, =

matimatAm vara - best of the thoughtful, =

devas_tribhuvana-AdhAra: - the God supporting the triple world =

paramAtmA eva - is only the Absolute Self =

na itarat - not another.

~vlm.10. Know, O most intelligent sage, that the God whom we adore is the true God, who is the receptacle of the three worlds, the supreme spirit and no other.

~sv. The Lord fit to be worshipped is indeed the one who upholds the entire creation, who is beyond thought and description, who is beyond the concepts of even the 'all' and the 'collective totality'. ....

┬а

рд╢рд┐рд╡: рд╕рд░реНрд╡.рдкрдж-рдЕрддреАрдд: рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдореНрдХрд▓реНрдкрди-рдЕрддрд┐рдЧ: ред

ziva: sarva.pada-atIta: sarva.saMkalpana-atiga: |

рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк-рд╡рд▓рд┐рддреЛ_ рди рд╕рд░реНрд╡реЛ_ рди рдЪ рд╕рд░реНрд╡рдХ: реерезрезрее

sarva.saMkalpa-valita: na sarva: na ca sarvaka: ||11||

*jd.11 ziva: sarva.pada-atIta: - `shiva beyond every designation = sarva.saMkalpana-atiga: - gone beyond every conception = sarva.saMkalpa-valita: - yet connected with every concept = na sarva: na ca sarvaka: - is not the All nor an element of all.

~sv. ... beyond the concepts of even the 'all' and the 'collective totality'.

~vlm. ... neither the enjoyer of all or any part of the production of his will. He is full with the imaginations of all things, but is neither the all or any one of the objects in his mind.

┬а

рджрд┐рдХреНрдХрд╛рд▓рд╛рджреНрдпрдирд╡рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рд░рдореНрднрдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдХреГрддреН ред

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореВрд░реНрддрд┐рд░рдорд▓реЛ рджреЗрд╡ рдЗрддреНрдпреБрдЪреНрдпрддреЗ рдореБрдиреЗ реерезреирее

dik-kAlAdi_ anavacchinna: sarva.Arambha-prakAza-kRt | cinmAtra-mUrtir amalo deva iti_ ucyate mune ||12||

dik-kAlAdi_ anavacchinna: - x =

sarva.Arambha-prakAza-kRt - x +

cinmAtra-mUrtir amala: - x =

deva: iti_ ucyate mune - x.

рджрд┐рдХреН-рдХрд╛рд▓.рдЖрджреНрдпреН.рдЕрдирд╡рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдГ тАУ Without the divisions of place and time, =

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрд░рдореНрдн-рдкреНрд░рдХрд╛рд╢-рдХреГрддреН тАУ causing every affair to manifest, =

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдореВрд░реНрддрд┐рдГ тАУ the embodied form of consciousness, =

рдЕрдорд▓рдГ рджреЗрд╡рдГ тАУ the pure God, =

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдореБрдиреЗ тАУ so he is called, Muni.

~vlm.12. He encompasses all space and time, and is neither divided nor circumscribed by either of them He is the manifester of all events and things, and is nothing except the image of pure Intellect Himself.

~sv.10-13 .... He alone is referred to as 'God' who is undivided and indivisible by space and time, whose light illumines all the objects, who is pure and absolute consciousness....

┬а

рд╕рдВрд╡рд┐рддреН рд╕рд░реНрд╡.рдХрд▓.рдЖрддреАрддрд╛ рд╕рд░реНрд╡.рднрд╛рд╡-рдЕрдиреНрддрд░.рд╕реНрдерд┐рддрд╛ ред

рд╕рд░реНрд╡.рд╕рддреНрддрд╛-рдкреНрд░рджрд╛ рджреЗрд╡реА рд╕рд░реНрд╡.рд╕рддреНрддрд╛-рдЕрдкрд╣рд╛рд░рд┐рдгреА реерезрейрее

saMvit ┬аsarva.kala-AtItA sarva.bhAva-antara.sthitA | sarva.sattA-pradA devI sarva.sattA-apahAriNI ||13||

saMvit ┬аsarva.kala-AtItA - x =

sarva.bhAva-antara.sthitA - x +

sarva.sattA-pradA devI - x =

sarva.sattA-apahAriNI - x.

saMvit - sam-vid тАУ collocating things known; sorting things out; becoming aware; co-gnizing (co-knowing); Samwit Awareness. -

sarva.kalAtItA - Beyond all its parts, -

sarva.bhAvAntara-sthitA - set in all its inner feelings -

sarva.sattA-pradA - bestowing all thought to be So -

devI sarva.sattA-apahAriNI - the Goddess -

#>i тАУ to go - x = > #atI тАУ ati>i тАУ to beyond>go - x = > #atIta -adj.- gone by, past, passed away, dead; one who has gone through or got over or beyond, one who has passed by or neglected; left behind; excessive; - x = atItam тАС n. тАС the past; - x = atItakala тАС M тАС the past time or tense. - x = atIta-nauka тАС a. passed out of a ship, landed. ~turyAtIta -

~vlm.13. He is consciousness without parts, and situated in the heart of every thing. He is the producer of every thing, and their absorber also in himself.

~sv.10-13 The Lord fit to be worshipped is indeed the one who upholds the entire creation, who is beyond thought and description, who is beyond the concepts of even the 'all' and the 'collective totality'. He alone is referred to as 'God' who is undivided and indivisible by space and time, whose light illumines all the objects, who is pure and absolute consciousness. He is that intelligence which is beyond all its parts, which is hidden in all that is, which is the being in all that is and which robs all that is of their being (i. e., which veils the truth).

┬а

рдмреНрд░рд╣реНрдо рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН_рд╕рджреН-рдЕрд╕рддреЛрд░реН рдордзреНрдпрдореН рддрджреН рджреЗрд╡ рдЙрдЪреНрдпрддреЗ ред

рдкрд░рдорд╛рддреНрдо-рдкрд░рд╛рднрд┐рдЦреНрдпрдореН рддрддреН-рд╕рджреН-рдУрдореН.рдЗрддреНрдпреН_рдЙрджрд╛рд╣реГрддрдореН реерезрекрее

brahma brahman sad-asator madhyam tad_deva ucyate | paramAtma-parAbhikhyam tat-sad-om iti_ udAhRtam ||14||

~vlm.14. Know Brahma to be situated between existence and inexistence and it is He who styled the God, the supreme soul, the transcendental, the Tat-sat-Id Est, and the syllable Om or ens.

~sv.14-16 This Brahman is in the middle of being and non-being, it is God, and the truth that is indicated as 'Om'. It exists everywhere like the essence in a plant.

┬а

┬а

рдорд╣рд╛рд╕рддреНрддрд╛-рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЗрди рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд╕рдорддрд╛рдореН рдЧрддрдореН ред

рдорд╣рд╛рдЪрд┐рджреН рдЗрддрд┐ рд╕рдореНрдкреНрд░реЛрдХреНрддрдореН рдкрд░рдорд╛рд░реНрде_ рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реБрддрдореН реерезрелрее

mahAsattA-svabhAvena sarvatra samatAm gatam | mahAcid_iti samproktam paramArtha_ iti zrutam ||15||

*jd.15 mahAsattA-svabhAvena тАУ thru its nature as Great.Being = sarvatra samatAm gatam тАУ everywhere come to Equality = mahAcit iti saMproktam тАУ it is declared to be Great Consciousness = paramArtha_ iti zrutam тАУ understood in the higher sense =

~vlm.15. By his nature of immensity, he spreads alike in all space, and being the great Intellect himself, he is said to be transcendent and supreme being.

~sv.14-16 This Brahman is in the middle of being and non-being, it is God, and the truth that is indicated as 'Om'. It exists everywhere like the essence in a plant.

┬а

┬а

рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреБ рд▓рддрд╛рд╕реНрд╡реН.рдЕрдиреНрддрд░реН рдпрдерд╛ рд░рд╕: ред

sthitam sarvatra sarvam tu latAsu_ antar yathA rasa: |

рд╕рддреНрддрд╛-рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп-рд░реВрдкреЗрдг рдорд╣рд╛рд╕рддреНрддрд╛.рдЖрддреНрдордирд╛.рдЕрдкрд┐ рдЪ реерезремрее

sattA-sAmAnya-rUpeNa mahAsattA-AtmanA_api ca ||16||

sthitam sarvatra sarvam tu - Set everywhere, yet everything, -

latAsu_antar yathA rasa: - like the sap within the vines, -

sattA-sAmAnya-rUpeNa - x =

mahAsattA-AtmanA api ca - x =

~vlm.16. He remains as all in all places, as the sap circulates through the bodies of plants; thus the great soul of the supreme being, extends alike as the common entity of all things.

~sv.14-16 This Brahman is in the middle of being and non-being, it is God, and the truth that is indicated as 'Om'. It exists everywhere like the essence in a plant.

┬а

┬а

рдпрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдорд░реБрдиреНрдзрддреНрдпрд╛ рдпрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рддрд╡рд╛рдирдШ ред

рдпрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЪ рдкрд░реНрд╡рддреНрдпрд╛ рдпрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЧреБрдгреЗрд╖реБ рдЪ реерезренрее

yac_cittatvam arundhatyA yac_cittatvam tava anagha |

yac_cittatvam ca parvatyA yac_cittatvam guNeSu ca ||

рдпрддреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдЕрд░реБрдиреНрдзрддреНрдпрд╛ тАУ what is Affection in your wife Arundhati =

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рддрд╡ рдЕрдирдШ тАУ what is Affection in you, sinless one =

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЪ рдкрд░реНрд╡рддреНрдпрд╛ тАУ what is affection in my own Parvati =

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЧреБрдгреЗрд╖реБ рдЪ тАУ and what is affection in their qualities.... -17-

~vlm.17. It is He who abides in the heart of your spouse Arundhati as in yours, the same also dwells in the heart of P├бrvat├н as in thoseof her attendants.

~sv.17-20 That pure consciousness which is in you, in me and in all the Gods and Goddesses alone is God. Holy one, even the other Gods endowed with form are indeed nothing but that pure consciousness. The entire universe is pure consciousness. That is God, that 'all' I am; everything is attained from and through him

┬а

18|o/

рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдпрдиреН рдордо.рдЗрджрдореН рдЪ рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдпрдЬреН рдЬрдЧрддреН.рддреНрд░рдпреЗ ред

рддрджреН рджреЗрд╡ рдЗрддрд┐ рддрддреНрддреНрд╡-рдЬреНрдЮрд╛ рд╡рд┐рджреБрд░реН рдЙрддреНрддрдо-рдмреБрджреНрдзрдп: реерезреорее

cittatvam yan mama_idam ca cittatvam yaj_jagat.traye | tad_deva iti tattva-jJA vidur uttama-buddhaya: ||18||

*jd.18 cittatvam yan mama - ... the affective thought which is mine = idam ca cittatvam yaj_jagat.traye - and this affective thought which is the triple world. = tad deva; tad.d eva - that is a God; is only That = iti tattvajJA vidur uttama-buddhaya: - such is considered by That-Knowers of the highest intellect.

~vlm.18. That intellection which is one and in every one in all the three worlds is verily the God, by the best knowing among philosophers: (that God is the universal mind).

~sv.17-20 That pure consciousness which is in you, in me and in all the Gods and Goddesses alone is God. Holy one, even the other Gods endowed with form are indeed nothing but that pure consciousness. The entire universe is pure consciousness. That is God, that 'all' I am; everything is attained from and through him

\

рдкрд╛рдж.рдкрд╛рдгреНрдпреН.рдЖрджрд┐-рдорд╛рдирд╛рдиреНрдпреЛ рдпреЛ рд╡рд╛ рджреЗрд╡: рдкреНрд░рдХрд▓реНрдкреНрдпрддреЗ ред

pAda.pANi.Adi-mAnAnyo_ yo_ vA deva: prakalpyate |

рд╕рдореН.рд╡рд┐рдиреН-рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН рдЛрддреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рдХрд┐рдореН.рд╕рд╛рд░: рдХрд┐рд▓ рдХрдереНрдпрддрд╛рдореН реерезрепрее

saMvit-mAtrAt Rte brahman kiMsAra: kila kathyatAm ||19||

.

what would you call them, Sir.brAhmaNa

тАФ

these _God_s with hands and feet like us but lacking any Awareness

?

~vlm.19. Tell me O Brahman! how they may be called as Gods, who having their hands and feet, are yet devoid of their consciousness; which is the pith of the body.

*jd.19 pAda-pANy-Adi= mAnAn ya: - possessing feet and hands, those who are, = ya: vA deva: prakalpyate - or who are imagined to be Gods, but = saMvin-mAtrAd Rte тАУ lacking a measure of Samvit Awareness = brahman тАУ o brAhmaNa = kiMsAra: kila kathyatAm - what are they to be called essentially?

┬а

┬а

рдЪрд┐рдиреН.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╕рдореН.рд╕рд╛рд░-рд╕рд╛рд░: рд╕рдХрд▓-рд╕рд╛рд░рддрд╛рдореН ред

cin.mAtram eva samsAra-sAra: sakala-sAratAm |

рдЧрдд: рд╕_ рджреЗрд╡: рд╕рд░реНрд╡реЛ_рд╜рд╣рдореН рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН.рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ реереирежрее

gata: sa:_ deva: sarva:_aham tasmAt ┬аsarvam avApyate ||20

||

it is pure Consciousness alone,

that God

:

it is the essence of

samsAra

.

it is nothing else

.

"I am"

is

everything

:

and from that all of this is derived

thus

.

~vlm.20. The Intellect is the pith and marrow of the world, and contains the sap which it supplies to every thing in it. It is the one and all-ego-sarvahm and therefore all things are obtained from it.

┬а

рди рд╕ рджреВрд░реЗ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН_рди рджреБрд╖реН.рдкреНрд░рд╛рдкрдГ рд╕ рдХрд╕реНрдпрдЪрд┐рддреН ред

na sa dUre sthito brahman na duS.prApa: sa kasyacit |

рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрдГ рд╕ рд╕рджрд╛ рджреЗрд╣реЗ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░.рдПрд╡ рдЪ рдЦреЗ рддрдерд╛ реереирезрее

saMsthita: sa sadA dehe sarvatra_eva ca khe tathA ||21

||

brAhmaNa,

he's not far-away nor hard-to-reach by anyone

:

he's seated in the body, and ever in its kha= space-sky

.

~sv.21 That God is not distant from anyone, O Holy one, nor is he difficult to attain: he is for ever seated in the body and he is everywhere like space.

~vlm.21. He is not situated at a distance, O Brahman! nor is He unobtainable by any body; He resides always in all bodies, and abides alike in all places, as also in all empty space and sky.

┬а

рд╕ рдХрд░реЛрддрд┐ рд╕ рдЪрд╛рд╢реНрдирд╛рддрд┐ рд╕ рдмрд┐рднрд░реНрддрд┐ рдкреНрд░рдпрд╛рддрд┐ рдЪ ред

рд╕ рдирд┐рдГрд╢реНрд╡рд╕рд┐рддрд┐ рд╕рдВрд╡реЗрддреНрддрд╛ рд╕реЛрд╜рдЩреНрдЧрд╛рдиреНрдпрдЩреНрдЧрд╛рдирд┐ рд╡реЗрддреНрддрд┐ рдЪ реереиреирее

sa karoti sa ca aznAti sa bibharti prayAti ca |

sa ni:zvasiti saMvettA sa:'GgAni_ aGgAni vetti ca ||22||

sa karoti - He acts -

sa ca aznAti - and he eats -

sa bibharti - he supports/maintains -

prayAti ca - and carries-on. -

sa ni:zvasiti - He breathes. -

saMvettR - He is someone aware, -

sa: aGgAni aGgAni vetti ca - and he knows body after body. -22-

#ni:zvas

~vlm.22. He does, he eats, he supports all, and moves every where; He breathes and feels and knows every member of the body. (This is according to the sruti; He fills and directs every part of the body to the end of the nails ├бnakh├бgrat. [Sanskrit: puryy├бm├бste / sa eva pravishta ├бnakh├бgrebhyah])

~sv.22-27 He does everything, he eats, he holds everything together, he goes, he breathes, he knows every limb of the body.

sa karoti - He acts -

sa ca aznAti - and he eats -

sa bibharti - he supports/maintains -

prayAti ca - and carries-on. -

sa ni:zvasiti - He breathes. -

saMvettR - He is someone aware, -

sa: aGgAni aGgAni vetti ca - and he knows body after body.

~vlm., sv.... knows every limb of the body.

┬а

23|o/

рд╕реЛ рд╜рд╕реНрдпрд╛рдореН рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░-рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛рдпрд╛рдореН рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдиреНрдпрд╛рдореН рдЪ рддрджреН-рд╡рд╢рд╛рддреН ред

so_ asyAm vicitra-ceSTAyAm prakAzinyAm ca tat-vazAt |

рддрддреН-рд╕реНрд╡рд░реВрдк-рдирд┐рдмрджреНрдзрд╛рдпрд╛рдореН рдкреБрд░реНрдпрд╛рдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдореБрдиреАрд╢реНрд╡рд░ реереирейрее

tat-svarUpa-nibaddhAyAm puryAm Aste munIzvara ||23||

.

sa: asyAm vicitra-ceSTAyAm - He is in this -

prakAzinyAm ca tad-vazAt -

tat-svarUpa-nibaddhAyAm -

puryAm .Aste munIzvara - x ... -

#>ceST тАУ to move, stir - x = > #ceSTa тАУM- "moving", a kind of fish (#tapasvin.); -n.- moving the limbs, gesture; behaviour, manner of life; тАв #ceSTA -f.- action, activity, effort, endeavour, exertion (ifc.); doing, performing; behaving, manner of life.

~vlm.23. Know him, O chief of sages! to be seated in the city of the body; and directing the various functions that are manifest by it, under his direct appointment.

~sv.22-27 He does everything, he eats, he holds everything together, he goes, he breathes, he knows every limb of the body.

┬а

24|├Ш

рд╢рд░реАрд░.рдЖрд╡рд╕рдерд╛рдпрд╛рдореН рдЪ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛рдореН рддрддреН-рдкреНрд░рд╕рд╛рджрдд: ред

zarIra-AvasathAyAm ca calAyAm tat-prasAdata: |

рд╕реЛ рд╜рд╕реНрдпрд╛рдореН рдЧрд╣рди-рдХреЛрд╢рд╛рдпрд╛рдореН рд╣реГрджреН-рдЧреБрд╣рд╛рдпрд╛рдореН рдЧреБрд╣-рдИрд╢реНрд╡рд░: реереирекрее

so_ asyAm gahana-kozAyAm hRt-guhAyAm guha.Izvara: ||24||

.

zarIra-AvasathAyAm ca calAyAm - and stirring in the Body-dwelling =

tat-prasAdata: - x +

so_ asyAm gahana-kozAyAm - x =

hRd-guhAyAm guhezvara: - x.

#AvasathA - рдЕрд╡рд╕рде тАУ habitation, continuing the bodyHouse image.

~vlm.24. He is the lord of the cavity of the heart, and the several hidden sheaths-Koshas, which are contained within the cavity of the body; which is made by his moving abodes and moves as he pleases to move it.

~sv.22-27 He does everything, he eats, he holds everything together, he goes, he breathes, he knows every limb of the body.

┬а

рдорди:рд╖рд╖реНрда-рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЖрдЪрд╛рд░-рд╕рддреНрддрд╛-рдЕрддреАрдд-рдЕрдорд▓.рдЖрддреНрдорди: ред

mana:SaSTha-indriya-AcAra-sattA-atIta-amala-Atmana: |

рддрд╕реНрдп рд╕рдореН.рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░-рдЕрд░реНрдердореН рд╕рдореНрдЬреНрдЮрд╛ рдЪрд┐рджреН рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ реереирелрее

tasya saMvyavahAra-artham samjJA cid_iti kalpitA ||25||

mana:SaSTha-indriya-AcAra-sattA-atIta-amala-Atmana: -

x mana:SaSTha-indriya-AcAra-sattA-atIta-amala-Atmana: +

tasya saMvyava-hAra-artham - x =

saMjJA cit ┬аiti kalpitA - x.

~vlm.25. The immaculate soul is beyond the essence and actions of the mind, and the six organs of sense; it is for our use and understanding only, the word chit-intellect is applied to him

~sv.22-27 He does everything, he eats, he holds everything together, he goes, he breathes, he knows every limb of the body.

┬а

рд╕_ рдПрд╖_ рдЪрд┐рдиреНрдордпрдГ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордГ рд╕рд░реНрд╡.рд╡реНрдпрд╛рдкреА рдирд┐рд░рдЮреНрдЬрдирдГ ред

sa:_ eSa:_ cin.maya: sUkSma: sarva.vyApI niraJjana: |

рдЗрдордВ рднрд╛рд╕реНрд╡рд░рдорд╛рднрд╛рд╕рдВ рдХрд░реЛрддрд┐ рди рдХрд░реЛрддрд┐ рдЪ реереиремрее

imam bhAsvaram .AbhAsam karoti na karoti ca ||26

||

this Consciousness-formation

is

subtle all.pervading purity,

this sun

projects illumination

or else does not

.

~vlm.26. That intellectual spirit is also minute and subtile, immaculate and all-pervading; and it is his option and volition, to manifest this visible representation of himself or not.

┬а

рд╕рд╛ рдЪрд┐рджреН рдЕрддреНрдпрдиреНрдд-рд╡рд┐рдорд▓рд╛ рдЬрдЧрджреН-рдЕрд░реНрдердореН рдЬрдЧрддреН-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред

рдЗрдорд╛рдореН рд░рдЮреНрдЬрдпрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдЬреНрдЮ рд░рд╕реЗрдирд╛.рдЗрд╡ рдордзреБрд░реН рд▓рддрд╛рдореН реереиренрее

sA cid_atyanta-vimalA jagad-artham jagat-kriyAm |

imAm raJjayati prAjJa rasenA .iva madhur latAm ||27||

She,

Consciousness,

is boundless-immaculate,

yet for the world she emits this World.work

into a Wiseperson

as sap goes into the vine

in springtime.

~vlm. ... manages the whole machinery for beautifying the world, as the subtle and intelligent season of spring, beautifies the vegitable world with freshness and moisture.

рд╕рд╛ рдЪрд┐рджрддреНрдпрдиреНрддрд╡рд┐рдорд▓рд╛ рдЬрдЧрджрд░реНрдердВ рдЬрдЧрддреНрдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред

рдЗрдорд╛рдВ рд░рдЮреНрдЬрдпрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдЬреНрдЮ рд░рд╕реЗрдиреЗрд╡ рдордзреБрд░реНрд▓рддрд╛рдореН реереиренрее

рд╕рд╛ рдЪрд┐рджреН рдЕрддреНрдпрдиреНрдд-рд╡рд┐рдорд▓рд╛ рдЬрдЧрджреН-рдЕрд░реНрдердореН рдЬрдЧрддреН-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред

рдЗрдорд╛рдореН рд░рдЮреНрдЬрдпрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдЬреНрдЮ рд░рд╕реЗрдирд╛.рдЗрд╡ рдордзреБрд░реН рд▓рддрд╛рдореН реереиренрее

sA cid_atyanta-vimalA jagad-artham jagat-kriyAm |

imAm raJjayati prAjJa rasenA .iva madhur latAm ||27||

sA cid_

She Consciousness

imAm raJjayati

this vine emits

prAjJa/e

rasena_iva madhur latAm

like sap in the vine in springtime.

~vlm.27. This intellect is too fine and pure, and yet manages the whole machinery for beautifying the world, as the subtle and intelligent season of spring, beautifies the vegitable world with freshness and moisture.

┬а

28|o/

рдЪрд╛рд░рд╡реЛ рдпреЗ рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░рд╛рд╢реН рдЪрд┐рддрд╢реН рдЪрд┐рддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

cArava: ye camatkArA:_ cita:_ citi yathAsthitam |

рдЪрдорддреН.рдХреБрд░реНрд╡рдиреНрддрд┐ рдХрд┐рд▓ рддреЗ рддреЗрди рдХреЗрдЪрд┐рдиреН_рдирднреЛ_рд╜рднрд┐рдзрд╛: реереиреорее

camat.kurvanti kila te tena kecit_ nabha:-abhidhA: ||28||

.

cArava:_ ye camatkArA: cita: - x =

citi yathA-sthitam - x =

camat-kurvanti kila te - x =

tena kecin nabhas abhidhA: - x.

~vlm.28. The beautiful and wonderous properties that reside in the divine Intellect, are astonishing to behold in their display into the various form as the sky.

~sv.28-32 He is the light in which all these limbs function and all the diverse activities take place. He dwells in the cave of one's own heart. He transcends the mind and the five senses of cognition; therefore he cannot be comprehended nor described by them - x = yet for the purpose of instruction, he is indicated as 'consciousness'. Hence, though it appears as though he does everything, he does nothing. That consciousness is pure and seemingly engages itself in the activities of the world to the same extent as the spring does in the flowering of trees. Somewhere this consciousness functions as space, somewhere as a jiva, somewhere as action, somewhere as substance and so forth, but without intending to do so.

#camatkArA:

┬а

рдХреЗрдЪрд┐рдЬреНрдЬреАрд╡рд╛рднрд┐рдзрд╛рдирд╛рд╢реНрдЪ рдХреЗрдЪрд┐рдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрд╛рднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ ред

kecij jIva-abhidhAnAz ca kecic citta-abhidhAnakA: |

рдХреЗрдЪрд┐рддреНрдХрд▓рд╛рднрд┐рдзрд╛рдирд╛рд╢реНрдЪ рдХреЗрдЪрд┐рджреНрджреЗрд╢рд╛рднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ реереирепрее

kecit kalAbhidhAnAz ca kecid deza-abhidhAnakA: ||29

||

some of these are called Living.jIvas,

some are called affective mind,

some are called moments of time,

and some are called points of place

...

┬а

рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╢реН рдЪ рдХреЗрдЪрд┐рджреН рджреНрд░рд╡реНрдп-рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХ: ред

kecit kriyA abhidhAnaz ca kecid dravya-abhidhAnaka: |

рдХреЗрдЪрд┐рджреН рднрд╛рд╡-рд╡рд┐рдХрд╛рд░.рдЖрджрд┐-рдЬрд╛рддреНрдпреМрдЪрд┐рддрд╛рднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛: реерейрежрее

kecid bhAva-vikAra-Adi-jAtyaucitAbhidhAnakA: ||30

||

... and some are termed kriyA.Activities,

some are termed substances,

some are the commonly termed various states and classes,...

┬а

31|├Ш

рдкреНрд░рдХрд╛рд╢-рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╛: рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреЗрдЪрд┐рдЪреН_рдЫреИрд▓-рддрдореЛ_рд╜рднрд┐рдзрд╛: ред

prakAza-abhidhAnA: kecit kecit zaila-tama:-abhidhA: |

рдЕрд░реНрдХ-рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЖрджреНрдпреН.рдЕрднрд┐рдзрд╛: рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреЗрдЪрд┐рджреН рдпрдХреНрд╖-рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛: реерейрезрее

arka-indra-Adi_ abhidhA: kecit kecit yakSa-abhidhAnakA: ||31||

.

prakAza-abhidhAnA: kecit - x =

kecic_chaila-tamo'bhidhA: - x +

arka-indra-Adi_ abhidhA: kecit - x =

kecid yakSa-abhidhAnakA: - x.

~vlm.31. Some of them shine as light, and others stand as mountains and hills; some brighten as the sun and moon and the Gods above, and others are as the dark yakShas below.

┬а

рдирд┐рд░реН.рдЗрдЪреНрдЫ-рд╕реНрд╡.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЗрди рд╡рд╕рдиреНрддреЗрди рдпрдерд╛.рдЕрдЩреНрдХреБрд░: ред

рддрдиреНрдпрддреЗ рддрджреНрд╡рджреН рдПрд╡.рдЗрдпрдореН рдЬрдЧрд▓реН-рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд╢реН рдЪрд┐рджреН.рдЖрддреНрдордирд╛ реерейреирее

nir.iccha-sva.svabhAvena vasantena yathA_aGkura: | tanyate tadvad_eva_iyam jagat-lakSmI:_cid.AtmanA ||32||

nir.iccha= sva-sva.bhAvena - because of its desireless own-self.nature -

vasantena yathA aGkura: - as a shoot by springtime -

tanyate тАУ is extended =

tat.vat ┬аeva_iyam тАУ thatwise too is this =

jagat-lakSmI: cid.AtmanA тАУ plentiful world by the Conscious Self.

~vlm.32. All these continue in their own states, without any option on their parts; and they evolve of their own nature, and causation of the divine spirit, as the sprouts of trees grow of their own accord, under the influence of the vernal spring (season).

~sv. That consciousness is pure and seemingly engages itself in the activities of the world to the same extent as the spring does in the flowering of trees. Somewhere this consciousness functions as space, somewhere as a jiva, somewhere as action, somewhere as substance and so forth, but without intending to do so.

┬а

рдЪрд┐рджреН рдПрд╡ .рдЖрд╕реБ рд╕рдордЧреНрд░рд╛рд╕реБ рд╕рд░реНрд╡.рджреИрд╡-рдРрдХрд┐рдХрд╛.рдПрд╡ рд╣рд┐ ред

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп-рдЕрдореНрднреЛрдзрд┐-рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рд╕реБ рд╢рд░реАрд░-рдЬрд▓-рдЬрд╛рд▓рд┐рдХрд╛ реерейрейрее

cid eva .Asu samagrAsu sarva.daiva-aikikA_eva hi | trailokya-ambhodhi-saMsthAsu zarIra-jala-jAlikA ||33||

cid eva - Consciousness only =

Asu samagrAsu тАУ in these entireties =

sarva.daiva-ekikA eva hi - x =

trailokya-ambhodhi-saMsthAsu - x =

zarIra-jala-jAlikA - x =

~sv.33 Even as all the 'different' oceans are but one indivisible mass of water, this consciousness, though described in different ways, is but one cosmic mass of consciousness.

~vlm.33. It is the intellect alone which extends over all the works of nature, and fills all bodies which overspread the vast ocean of the world, as the aquatic plants swim over the surface of waters.

┬а

рд╢рд░реАрд░рдкрдЩреНрдХрдЬрднреНрд░рд╛рдиреНрддрдордиреЛрднреНрд░рдорд░рд╕рдВрднреГрддрд╛рдореН ред

zarIra-paGkaja-bhrAnta-mano-bhramara-sambhRtAm |

рдЖрд╕реНрд╡рд╛рджрдпрддрд┐ рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдордзреБрд╕рддреНрддрд╛рдВ рдЪрд┐рджреАрд╢реНрд╡рд░реА реерейрекрее

AsvAdayati saMkalpa-madhu-sattAm cidIzvarI ||34

||

Mind is the bee

that browses in the lotus of the body,

where it sucks the Suchness-honey

that's produced by Lady Consciousness

.

\

рд╕-рд╕реБрд░-рдЕрд╕реБрд░-рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдореН рд╕-рд╢реИрд▓-рдЕрд░реНрдгрд╡рдХрдореН рдЬрдЧрддреН ред

sa-sura-asura-gandharvam sa-zaila-arNavakam jagat |

рдЪрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рдЬрд▓рдореН рдпрдерд╛ реерейрелрее

citi sthitam pravahati jala-Avarte jalam yathA ||35||

.

the world

with its sura.Brightlings & asura.Darklings & and gandharva.Choristers

with its mountains and seas

тАФsituate in chit.Consciousness like water spun in a whirlpool.sprayтАФ

rolls on

.

┬а

36-41

рдмрдиреНрдз-рдЪрд┐рддреНрдд-рдордп.рдЖрдЪрд╛рд░-рдЪрд╛рд░реБ-рдЪрдЮреНрдЪреБрд░-рдЪрдХреНрд░рд┐рдХрдореН ред

рд╕рдореНрд╕рд╛рд░-рдЪрдХреНрд░рдореН рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдХреНрд░реЗ рднреНрд░рд╛рдореНрдпрддрд┐ рднреНрд░рдо-рднрд╛рдЬрдирдореН реерейремрее

рдмрдиреНрдз-рдЪрд┐рддреНрдд-рдордп.рдЖрдЪрд╛рд░-рдЪрд╛рд░реБ-рдЪрдЮреНрдЪреБрд░-рдЪрдХреНрд░рд┐рдХрдореН ред

bandha-citta-maya-AcAra-cAru-caJcura-cakrikam |

рд╕рдореНрд╕рд╛рд░-рдЪрдХреНрд░рдореН рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдХреНрд░реЗ рднреНрд░рд╛рдореНрдпрддрд┐ рднреНрд░рдо-рднрд╛рдЬрдирдореН реерейремрее

samsAra-cakram cic.cakre bhrAmyati bhrama-bhAjanam ||36||

*jd. bandha-cittamaya-AcAra-cAru-caJcura-cakrika-m тАУ

binding-*citta-made-business-dear-inconstant-spoke - x =

samsAra-cakram тАУ the wheel of samsAra - x =

cic.cakre тАУ in the wheel of *cit - x =

bhrAmyati тАУ wanders - x =

bhrama-bhAjana-m тАУ partaking of delusion - x =

~vlm.36. Human minds resembling the spokes of a wheel, are bound to the axles of their worldy affairs; and turn about in the rotatory wheel of the ever revolving world, within the circumference of the Intellect.

~sv.35-36 In this universe all these various beings (the Gods, the demons, mountains, oceans and so forth) flow within this infinite consciousness even as eddies and whirlpools appear in the ocean. Even the wheel of ignorance, which causes the wheel of life and death to revolve, revolves within this cosmic consciousness whose energy is in constant motion.

~AB. badhnAriti bandhas tathAvidho yaz cittamaya: kartRtva-bhoktRtva-rUpa AcAras tena cAravaz caJcurAz capalAz ca vyaSTi-jIva-saMsaraNa-cikrikA yasmiMs tathAvidham jIva samASTi samsAra-cakram mAyA-zabale cic.cakre bhrAmyati ||

┬а

37

рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрддреБрд░реН.рднреБрдЬ.рд░реВрдкреЗрдг рдЬрдШрд╛рди.рдЕрд╕реБрд░-рдордгреНрдбрд▓рдореН ред

рдХрд╛рд▓реЛ_ рдЬрд▓рдж-рдЦрдгреНрдбреЗрди рд╕= рдЖрдпреБрдзреЗрди рдпрдерд╛_рд╜рд╜рддрдкрдореН реерейренрее

рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрддреБрд░реН.рднреБрдЬ.рд░реВрдкреЗрдг рдЬрдШрд╛рди.рдЕрд╕реБрд░-рдордгреНрдбрд▓рдореН ред

cic_catur.bhuja.rUpeNa jaghAna.asura-maNDalam |

рдХрд╛рд▓реЛ_ рдЬрд▓рдж-рдЦрдгреНрдбреЗрди рд╕= рдЖрдпреБрдзреЗрди рдпрдерд╛_рд╜рд╜рддрдкрдореН реерейренрее

kAla: jalada-khaNDena sa= Ayudhena yathA_''tapam ||37||

*jd.37 cit - chit.Consciousness = catur.bhuja.rUpeNa - in a four-armed form = jaghAna asura-maNDalam - destroying the realm of the asura.Darklings =

kAla: jalada-khaNDena sa-ayudhena yathA Atapam -

~sv.37 It was consciousness, in the form of the four-armed Visnu, that destroyed the demons, even as a thunderstorm equipped with the rainbow quenches the heat that rises from the earth.

~vlm.37. It was the Intellect which in the form of the four-armed vishnu, destroys the whole host of the demoniac asuras; as the rainy season dispels the solar heat, with its thundering clouds and rainbows.

┬а

┬а

┬а

38 ├Ш

рдЪрд┐рддреН рддреНрд░рд┐.рдиреЗрддреНрд░рддрдпрд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН_рд╡реГрд╖-рд╢реАрддрд╛рдВрд╢реБ-рдЪрд┐рд╣реНрдирдпрд╛ ред

cit ┬аtri-netratayA brahman vRSa-zItAMzu-cihnayA |

рдЧреМрд░реА-рдХрдорд▓рд┐рдиреА-рд╡рдХреНрд░-рдкрджреНрдо-рд╖рдЯреНрдкрджрддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ реерейреорее

gaurI-kamalinI-vakra-padma-SaTpadatAm gatA ||38||

.

cit ┬аtri-netratayA тАУ Consciousness with three eyes, = brahman тАУ sir.brAhmaNa, =

man-cool-aMzu-cihnayA -

gaurI-kamalinI-vakra-padma-SaTpadatAm gatA -

has flown like a bee

to browse for the face of gaurI the Golden in her lotuspond

.

┬а=

~vlm38. It is {cit} the Intellect, which in the form of the three-eyed shiva, accompanied by his ensigns of the bull and the crescent of the moon, continues to dote like a fond bee, on the lotus like lovely face of gaurI (his consort).

┬а

39 ├Ш

рд╡рд┐рд╖реНрдгреЛ: рдкрджреНрдорд╛рд▓рд┐рддрд╛рдореН рдПрддреНрдп рдЪрд┐рджреН.рдзреНрдпрд╛рди.рдЖрдзреАрди-рдорд╛рдирд╕рд╛ ред

viSNo: padmAlitAm etya cit.dhyAna-AdhIna-mAnasA |

рддреНрд░рдпреА рдирд▓рд┐рдиреНрдпрд╛: рд╕рд░рд╕реАрдореН рдзрддреНрддреЗ рдкреИрддрд╛рдорд╣реАрдореН рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдореН реерейрепрее

trayI nalinyA: sarasIm dhatte paitAmahIm sthitim ||39||

.

viSNo: padma-Ali.tAm - To the lotus-bee.ness of Vishnu -

etya тАУ having-gone тАУ

cit.dhyAna-AdhIna-mAnasA тАУ *cit-DhyAna.based= mentation -

trayI nalinyA: x

sarasIm dhatte ┬а┬а- x =┬а┬а

paitAmahIm sthitim ┬а- a Grandfatherly condition = ┬а

~vlm.39. It was the intellect which was born as a bee in the lotus like navel of vishnu in the form of Brahm├б, and was settled in his meditation upon the lotus of the triple vedas; (revealed to the sage afterwards).

~sv.38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing any modification in itself, this consciousness appears as all these countless beings in this universe.

┬а

40

рдЪрд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН*рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛рдгрд┐.рдЗрд╣ рднреВрд░рд┐рд╢: ред рдкрддреНрд░рд╛рдгрд┐.рдЗрд╡ рддрд░реЛрд░реН рд╣реЗрдореНрдирд┐ рдХреЗрдпреБрд░.рдЖрджрд┐-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛.рдЗрд╡ рдЪ реерекрежрее

40

рдЪрд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН*рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛рдгрд┐.рдЗрд╣ рднреВрд░рд┐рд╢: ред

рдкрддреНрд░рд╛рдгрд┐.рдЗрд╡ рддрд░реЛрд░реН рд╣реЗрдореНрдирд┐ рдХреЗрдпреБрд░.рдЖрджрд┐-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛.рдЗрд╡ рдЪ реерекрежрее

cito brahman*vicitrANi zarIrANi_iha bhUriza: | patrANi_iva taror hemni keyura-Adi-kriyA .iva ca ||40||

cita: - of chit.Consciousness

brahman - brAhmaNa -

vicitrANi zarIrANi_iha bhUriza: - x =

patrANi_iva taro: тАУ like the leaves of a tree -

hemni keyura-Adi-kriyA .iva ca тАУ and like jewelry fashioned from gold.

*KG typo brahmAn

~vlm.40. In this manner the Intellect appears in various forms, like the unnumbered leaves of trees, and the different kind of ornaments made of the same metal of gold.

~sv.38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing any modification in itself, this consciousness appears as all these countless beings in this universe.

#keyura

┬а

41

рдЪрд┐рддреН рд╕рдорд╕реНрдд-рд╕реБрд░-рдЕрдиреАрдХ-рдкрд░рд┐рдЪрдиреНрджрд┐рдд-рдкрд╛рджрдпрд╛ ред

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп-рдЪреВрдбрд╛рдордгрд┐рддрд╛рдореН рдзрддреНрддреЗ рд╡рд╛рд╕рд╡-рд▓реАрд▓рдпрд╛ реерекрезрее

cit ┬аsamasta-sura-anIka-paricandita-pAdayA |

trailokya-cUDAmaNitAm dhatte vAsava-lIlayA ||41||

cit - *cit-Consciousness -

samasta-sura-anIka-paricandita-pAdayA - ...

trailokya-cUDAmaNitAm dhatte vAsava-lIlayA -

~vlm.41. The Intellect assumes of its own pleasure, the paramount dignity of Indra; who is the crown jewel over the three worlds, and whose feet are honoured by the whole body of Gods.

~sv.38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing any modification in itself, this consciousness appears as all these countless beings in this universe.

┬а

рдЪрд┐рддреН рд╕реБ.рднрд╛рд╕реНрд╡рд░рддрд╛рдореН рдПрддреНрдп рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп-рдЙрджрд░-рдбрдореНрдмрд░реЗ ред

рдкрддрддреНрдпреН_рдЙрджреЗрддрд┐ рд╕рдВрдпрд╛рддрд┐ рд╕реНрд╡рд╛рддреНрдордиреНрдпреН.рдПрд╡.рдЕрдмреНрдзрд┐-рд╡рд╛рд░рд┐рд╡рддреН реерекреирее

cit ┬аsu.bhAsvaratAm etya trailokya-udara-Dambare | patati_ udeti saMyAti svAtmani_ eva.abdhi-vArivat ||42||

cit ┬аsu.bhAsvaratAm etya - x =

trailokya-udara-Dambare - x +

patati_ udeti saMyAti - x =

svAtmani_ eva.abdhi-vArivat - x.

~vlm.42. The Intellect expands, rises and falls, and circulated everywhere in the womb of the triple world; as the waters of the deep overflow and receide and move about in itself.

~sv.38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing any modification in itself, this consciousness appears as all these countless beings in this universe.

┬а

рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдиреНрджреНрд░рд┐рдХрд╛ рдЪрддреБрд░реН.рджрд┐рдХреНрд╖реБ рдЕрд╡рднрд╛рд╕рдореН рд╡рд┐рддрдиреНрд╡рддреА ред

cic.candrikA catur.dikSu avabhAsam vitanvatI |

рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рдпрддрд┐ рдирд┐:рд╢реЗрд╖-рднреВрдд-рд╕рддреНрддрд╛-рдХреБрдореБрджреНрд╡рддреАрдореН реерекрейрее

vikAsayati ni:zeSa-bhUta-sattA-kumudvatIm ||43||

Consciousness spreads its light throughout

the four directions: it's the being-so

of all its creatures, like a lake

with a throng of white lotuses.

~vlm.43. The full moon beams of intellect, scatter their wide spread brightness on all sides; and display to the full view the lotus lake of all created beings in the world.

~sv.38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing any modification in itself, this consciousness appears as all these countless beings in this universe.

*jd.43 cic.candrikA catur.dikSu тАУ the *cit-moonlight in the four directions =

avabhAsam vitanvatI тАУ illumination spreads-about = vikAsayati тАУ blossoms = ni:zeSa-bhUta-sattA-kumudvatIm тАУ like a white lily, the Suchness of all beings.

┬а

рдЪрд┐рджреНрджрд░реНрдкрдгрдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд╕реНрддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреНрдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдореНрдмрд┐рддрдореН ред

рдЧреГрд╣реНрдирд╛рддреНрдпрдиреБрдЧреНрд░рд╣реЗрдгрд╛рдиреНрддрдГ рд╕реНрд╡рдЧрд░реНрднрдорд┐рд╡ рдЧрд░реНрднрд┐рдгреА реерекрекрее

cit.darpaNa-mahAlakSmIs trijagat-pratibimbitam | gRhnAty anugraheNAnta: svagarbham iva garbhiNI ||44||

the mirror of chit.Consciousness,

reflecting the three worlds,

is like *lakShmI the Great, whose pregnancy holds

all

within her swelling womb.

рдЪрд┐рддреН-рджрд░реНрдкрдг-рдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ тАУ *cit-mirror-MahAlakShmI =

рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН-рдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдореНрдмрд┐рддрдореН тАУ the reflection of the three worlds =

рдЧреГрд╣реНрдирд╛рддрд┐ рдЕрдиреБрдЧреНрд░рд╣реЗрдг рдЕрдиреНрддрдГ тАУ it graciously holds within =

рд╕реНрд╡-рдЧрд░реНрднрдореН рдЗрд╡ рдЧрд░реНрднрд┐рдгреА тАУ like a pregnant woman and her womb. -44-

~vlm.44. The translucent brightness of the mirror of the Intellect, shows the reflexions of the world in it, and receives benignantly the images of all things in its bosom; as if it were pregnant with them

~sv.38-45 ... This consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing any modification in itself, this consciousness appears as all these countless beings in this universe.

┬а

рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрддреБрд░реНрджрд╢-рднреВрддрд╛рдирд╛рдореН рдордгреНрдбрд▓рд╛рдирд┐ рдорд╣рд╛рдиреНрддрд┐ рдЪ ред

рднреВрддреА-рдХрд░реЛрддрд┐ рд╡рд╛рд░рд┐-рд╢реНрд░реА: рд╕рдореБрджреНрд░-рд╕реНрд╡рдореН рдЗрд╡рд╛рдореНрдмреБрдзрд┐: реерекрелрее

cic_caturdaza-bhUtAnAm maNDalAni mahAnti ca | bhUtI-karoti vAri-zrI: samudra-svam ivAmbudhi: ||45||

cic_caturdaza-bhUtAnAm - x =

maNDalAni mahAnti ca - x +

bhUtI-karoti vAri-zrI: - x =

samudra-svam ivAmbudhi: - x.

maNDalAni mahAnti ca тАУ And the great realms -

cic_caturdaza-bhUtAnAm тАУ of fourteen kinds of beings are Consciousness -

bhUtI-karoti

she proliferates

as flourishing waters,

the ocean.self like the watery sea.

samudra-svam iva ambudhi: -

~vlm.45. The Intellect gives existence to the circles of the fourteen great regions (of creation) above and below; and it plants them in the watery expanse of the sea on earth, and in the etherial expance of the waters in heaven. (The fourteen regions are the seven continentsтАФsapta dwipas, beset by the seven watery oceans sapta-samndras on earth; and the seven planets revolving in the etherial occean of the skies. Manu says-the God Brahma planted his seed in the waters.)

chit.Consciousness

of fourteen Beings

the spheres and great

┬а

46

рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░.рдЖрд▓реЛрдХ-рдХреБрд╕реБрдорд╛ рдШрди-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рдкрд╛рд▓реНрд▓рд╡рд╛ ред

рд╡реНрдпреЛрдо-рдХреЗрджрд╛рд░рд┐рдХ.рдЖрд░реВрдврд╛ рд╕рддреНрддрд╛_рдУрдШ-рдлрд▓-рд╢рд╛рд▓рд┐рдиреА реерекремрее

vicitra-Aloka-kusumA ghana-saMkalpa-pAllavA | vyoma-kedArika-ArUDhA sattA_ogha-phala-zAlinI ||46||

vicitra-Aloka-kusumA тАУ

ghana-saMkalpa-pAllavA -

vyoma-kedArika-ArUDhA тАУ

sattA ogha-phala-zAlinI тАУ

#kedArika

~vlm.46. Intellect spreads itself like a creeper in the vacous field of air, and became fruitful with multitudes of created beings; it blossomed in the variety of the different peoples; and shooted forth in the leaves of its dense desires.

~sv.46-49 The infinite consciousness is like a creeper. It is sprinkled with the latent tendencies of countless jivas. Desires are the buds. Past creations are the filaments. The sentient and the insentient beings are parts of the creeper. The one appears as many, but is has not become many.

┬а

47 ├Ш

рдЬреАрд╡-рдЬрд╛рд▓-рд░рдЬ: рдкреБрдЮреНрдЬ-рд╡рд╛рд╕рдирд╛-рд░рд╕-рд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╛ ред

jIva-jAla-raja: puJja-vAsanA-rasa-raJjitA |

рд╕рдореН.рд╡реЗрджрди-рддреНрд╡рдЧреН-рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдЪрд┐рддреНрддреЗрд╣рд╛-рдХрд▓рд┐рдХ.рдЖрдХреБрд▓рд╛ реерекренрее

saMvedana-tvag-valitA citta.IhA-kalika-AkulA ||47||

.

jIva-jAla-raja: - the throng of Living.jIvas are dust =

puJja-vAsanA-rasa-raJjitA - x =

saMvedana-tvag-valitA - x =

cittA_IhA-kalika-AkulA - x =

~vlm.47. These throngs of livings beings are its farina flying about, and their desires are as the juice which gives them their different colours; their understandings are their covering cuticles and the efforts of their minds are buds that unfold with flowers and fruits of their desire.

~sv.46-49 The infinite consciousness is like a creeper. It is sprinkled with the latent tendencies of countless jivas. Desires are the buds. Past creations are the filaments. The sentient and the insentient beings are parts of the creeper. The one appears as many, but is has not become many.

┬а

рдЕрддреАрддрд╛рд╕рдВрдЦреНрдп-рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН-рдХреЗрд╕рд░-рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓-рд░реВрдкрд┐рдгреА ред рдЕрдирд╛рд░рдд-рд╕реНрдкрдиреНрдж-рдорд╣рд╛рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕-рд╣рд╛рд╕рд┐рдиреА реерекреорее

atItAsaMkhya-trijagat-kesara-ujjvala-rUpiNI | anArata-spanda-mahAvilAsa-ullAsa-hAsinI ||48||

atIta-asaMkhya-trijagat-kesara-ujjvala-rUpiNI -

x atIta-asaMkhya-triple.world-kesara-ujjvala-rUpiNI =

anArata-spanda-mahA.vilAsa-ullAsa-hAsinI -

x unbroken-vibration-with-play-splendor/joy-laughing

~vlm.48 These ivories and lifeless etc. hard knuckles of all the seasons. They get folded out of the apprehension of separate with the changed fronts of this roots.

~jd. VLM here is quite incomprehensible! But the _mUla is not much better....

~sv.46-49 The infinite consciousness is like a creeper. It is sprinkled with the latent tendencies of countless jivas. Desires are the buds. Past creations are the filaments. The sentient and the insentient beings are parts of the creeper. The one appears as many, but it has not become many.

┬а

рд╕рд░реНрд╡.рдЛрддреБ-рдкрд░реНрд╡-рдкрд░реБрд╖рд╛ рдЬрдб-рд╢реИрд▓.рдЖрджрд┐-рдЧреБрд▓реНрдордХрд╛ ред

рд╡рд┐рдЧреНрд░рд╣-рдЧреНрд░рдиреНрдерд┐-рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдореВрд▓-рдЕрдЧреНрд░-рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рддрд╛ реерекрепрее

sarva.Rtu-parva-paruSA jaDa-zaila.Adi-gulmakA | vigraha-granthi-valitA mUla-agra-parivartitA ||49||

sarva.Rtu-parva-paruSA - x =

jaDa-zaila.Adi-gulmakA - x +

vigraha-granthi-valitA - x =

mUla-agra-parivartitA - x.

~vlm.49. The lightsome pistils of these florets are countless in the three worlds, and their incessant undulation in the air, expressed their gaysome dance with the sweet smiling of the opening buds.

~sv.46-49 The infinite consciousness is like a creeper. It is sprinkled with the latent tendencies of countless jivas. Desires are the buds. Past creations are the filaments. The sentient and the insentient beings are parts of the creeper. The one appears as many, but is has not become many.

┬а

рдЪрд┐рд▓реН.рд▓рддрд╛.рдЗрдпрдореН рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рддрд╛ рдкреЗрд▓рд╡рдореН рд╕рджреН.рдЕрд╕рджреН-рд╡рдкреБ: ред

cil.latA .iyam vikasitA pelavam sad.asad-vapu: |

рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рджреГрд╢реНрдп-рдХреБрд╕реБрдордореН рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢рд╛рд╕рд╣рдореН рдмрд╣реБ реерелрежрее

vicitram dRzya-kusumam parAmarzAsaham bahu ||50||

cil.latA .iyam vikasitA - x =

pelavam sad.asad-vapu: - x +

vicitram dRzya-kusumam - x =

parAmarzAsaham bahu - x.

~vlm.50. It is the Intellect which stretches out all these real and unreal bodies, which expand like the gentle and good looking flowers for a time, but never endure for ever. (The body like a fading flower is soon blownaway.)

~sv.50-56 It is by this infinite consciousness that all this is thought of, expressed and done. It is the infinite consciousness alone which shines as the sun. It is the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact inert and which come into contact with one another and derive various experiences. This consciousness is like the typhoon which is unseen in itself but in which sand-particles and dust rise and dance as if by themselves.

┬а

51|├Ш

рдЕрдирдпрд╛.рдЗрд╣ рд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рдЪреН.рдЫрд╛рдпрд╛-рдЕрдЪреНрдЫрдореН.рдЗрд╡ рдЬрдиреНрдпрддреЗ ред

anayA .iha hi sarvatra c.chAyA-accham iva janyate |

рдордиреНрдпрддреЗ рддрдиреНрдпрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рдЧреАрдпрддреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрддреЗ рд╜рдкрд┐ рдЪ реерелрезрее

manyate tanyate vastu gIyate kriyate_api ca ||51||

.

*jd.51 anayA .iha hi тАУ for thru this here

- sarvatra - everywhere =

chAyA-accham iva janyate - as.if shadow-clear it is born = manyate тАУ

it is thought = tanyate - is proclaimed/brought = vastu тАУ something "real" = gIyate тАУ it is sung = kriyate_api ca тАУ and is even done.

~vlm.51. It produces men like moon bright flowers in all places, and these flush and blush, and sing and dance about, deeming themselves as real bodies.

~sv. 50-56 It is by this infinite consciousness that all this is thought of, expressed and done.

┬а

рдорд╣рд╛рдЪрд┐рддрд╛.рдЕрдирдпрд╛ рдирд┐рддреНрдпрдореН рднрд╛рд╕рдиреНрддреЗ рднрд╛рд╕реНрдХрд░.рдЖрджрдп: ред

mahAcitA_anayA nityam bhAsante bhAskara-Adaya: |

рджреЗрд╣рд╛: рд╕реНрд╡рджрдиреНрддреЗ рдЪ рдорд┐рдерд╕реН рддрддреН-рд╕рдЪреН-рдЪрд┐рдЬреН-рдЬрдб-рд╡рд┐рднреНрд░рдореИ: реерелреирее

dehA: svadante ca mithas_tat-sac-cij-jaDa-vibhramai: ||52||

mahAcitA_anayA - by this Great Consciousness =

nityam - ever =

bhAsante bhAskara-Adaya: - shine the sun and stars +

dehA: svadante ca mithas - and bodies pleasure together =

tat-sac-cij-jaDa-vibhramai: - thru that-being-conscious-material-delusions.

~vlm.52. It is by the power of this great Intellect, that the sun and other luminous bodies shining over the sky as the two bodies in a couple, are attracted to one another to taste the fruit of their enjoyment as that of gross bodies.

~sv. It is the infinite consciousness alone which shines as the sun. It is the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact inert and which come into contact with one another and derive various experiences.

┬а

53|o/

рдЪрд┐рддрд╛ рдЪ .рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡рд░реНрддрд┐рдиреНрдпрд╛ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрдпреН.рдПрд╡ рдкреНрд░.рдиреГрддреНрдпрддрд┐ ред

рдЬрдЧрдЬреН.рдЬрд╛рд▓-рд░рдЬреЛ-рд▓реЗрдЦрд╛ рддрддреН рд╕рддреНрддрд╛ рджреГрд╢реНрдп-рджреЗрд╣рд┐рдиреА реерелрейрее

citA ca .Avarta-vartinyA siddhAni_ eva pranRtyati |

jagaj.jAla-raja:-lekhA tat ┬аsattA dRzya-dehinI ||53||

.

citA ca тАУ and thru Consciousness, =

Avarta-vartinyA тАУ a whirling whirlpool =

siddhAni_ eva pranRtyati тАУ even the siddha.Adepts dance.about =

jagaj.jAla-rajo-lekhA - x =

tat ┬аsattA dRzya-dehinI - x =

~vlm.53. All other visible bodies that are seen to move about in this phenomenal world, are as flakes of dust dancing about on eddy. (i.e. All things move about and tend towards their central point the Intellect).

~sv.50-56 It is by this infinite consciousness that all this is thought of, expressed and done. It is the infinite consciousness alone which shines as the sun. It is the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact inert and which come into contact with one another and derive various experiences. This consciousness is like the typhoon which is unseen in itself but in which sand-particles and dust rise and dance as if by themselves.

┬а

рдЪрд┐рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЬрдЧрджреН.рдЖрд░рдореНрднрдореН.рдЗрдордореН рдкреНрд░рдХрдЯрдпрддреНрдпреН.рдЕрд▓рдореН ред

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рджреАрдкрдХ-рд╢рд┐рдЦрд╛.рджреАрдкреЛ рд╡рд░реНрдгрд╛-рд╢реНрд░рд┐рдпрдореН рдпрдерд╛ реерелрекрее

cit ┬аsarvam jagad-Arambham imam prakaTayati_ alam | trailokya.dIpaka-zikhA.dIpo varNA-zriyam yathA ||54||

cit ┬аsarvam jagad-Arambham imam - Consciousness is all the business of this world =

prakaTayati_ alam - x +

trailokya.dIpaka-zikhA.dIpo - x =

varNA-zriyam yathA - x.

~vlm.54. The Intellect is like luminary of the universe, and manifests unto us all the phenomena of the three worlds, as the flame of a lamp shows us the various colours of things: (which are reflected by light on dark and opaque matter).

~sv... It is the infinite consciousness alone which shines as the sun. It is the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact inert and which come into contact with one another and derive various experiences....

┬а

┬а

http://www.popastro.com/moonwatch/moon guide/fun1.php

┬а

https://www.dropbox.com/s/gnxvjxiwy9dffz6/hare%20in%20the%20moon.docx?dl=0

┬а

рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдиреНрджреНрд░-рдмрд┐рдореНрдмреЗ рд╡рд┐рдорд▓реЗ рд╢рд╢рд╡рддреН рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рд╕рдореН.рдЧрдордореН ред

рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд▓рдХреНрд╖реНрдпрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рдкрджрд╛рд░реНрде-рд╢реНрд░реАрд░реН рдЬрдЧрджреН-рдЧрддрд╛ реерелрелрее

cit.candra-bimbe vimale zazavat ┬аprApya saMgamam |

sarvatra lakSyatAm eti padArtha-zrI: jagat-gatA ||55||

.

when

the spotless disc, the light of the Consciousness-moon,

is touched with harelike shadows,

then

everywhere there comes to be seen

the multitude of things in this going world

.

┬а

рдЪрд┐рджреН.рд░рд╕рд╛рдпрди-рд╕реЗрдХреЗрди рдкрджрд╛рд░реНрде-рдкрдЯрд▓-рдЕрд╡рд▓реА ред

cid.rasAyana-sekena padArtha-paTala-avalI |

рд░реВрдкрдореН рдПрддрд┐ рдлрд▓рдореН рдЪреИрд╡ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрдЯреН-рд╕рд┐рдХреНрддрд╛.рдЗрд╡ рд╕рд▓реН_рд▓рддрд╛ реерелремрее

rUpam eti phalam caiva prAvRT-siktA .iva sal_latA ||56||

cid.rasAyana-sekena - x =

padArtha-paTala-AvalI - x =

rUpam eti phalam ca eva - x =

prAvRT-siktA iva san latA - x =

~vlm.56. It is by receiving the gilding of the Intellect, that all material bodies are tinctured in their various hows; as the different trees receive their freshness, foliage and fruitage from the influence of the rainy weather.

~sv.50-56 It is by this infinite consciousness that all this is thought of, expressed and done. It is the infinite consciousness alone which shines as the sun. It is the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact inert and which come into contact with one another and derive various experiences. This consciousness is like the typhoon which is unseen in itself but in which sand-particles and dust rise and dance as if by themselves.

┬а

57 ├Ш

рдЪрд┐рдЪреН.рдЫрд╛рдпрдпрд╛.рдПрд╡ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдп рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рд╕рдореНрдпрдЧреН рдЙрджреЗрддрд┐ рдЪ ред

cic.chAyayA .eva sarvasya jADyam samyak. udeti ca |

рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдпрд╛рд╕реНрдп рд╢рд░реАрд░рд╕реНрдп рдЧреГрд╣рд╕реНрдпреЗрд╡ рддрдорд╕реН рддреНрд╡реН рдЗрд╣ реерелренрее

sarvasya .asya zarIrasya gRhasya .iva tamas tu. iha ||57||

.

cit.chAyayA eva sarvasya тАУ And in the *cit-shadow, for all, -

jADyam samyag udeti ca тАУ totally inertia arises -

sarvasya asya zarIrasya тАУ for all, of this whole body -

gRhasya iva tamas tu iha тАУ like a house in Tamasic darkness.

~vlm.57. It is the shadow (or absence of intellect), which causes the dullness of an object; and all bodies are inanimate without it, as a house becomes dark in absence of light or a lamp. Intellect gives life to dull matter).

~sv.57 This consciousness casts a shadow in itself, as it were, and that is regarded as tamas or inertia.

There is a chit-shadow: in it,

┬аfor all, totally inertia comes

to this whole body. It is like

a house in Tamasic darkness.

┬а

58

рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдорддреНрдХреГрддрдпреЛ рджреЗрд╣реЗ рди рднрд╡реЗрдпреБрд░реН.рдЗрдорд╛ рдпрджрд┐ ред

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп-рджреЗрд╣рд╛рд╕реН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдПрддреЗ рди рд╕реНрдкреГрд╢реЗрдпреБ: рдХрд┐рд▓ рдЖрдХреГрддрд┐рдореН рее

cic.camatkRtayo dehe na bhaveyur imA yadi | trailokya-dehAs_tyaktvA ete na spRzeyu: kila AkRtim ||58||

cic.camatkRtaya: dehe na bhaveyur imA yadi - If these consciousness-wonders do not happen in the body -

trailokya-dehAs_tyaktvA - having forsaken the worldly body -

ete na spRzeyu: kila AkRtim - they do not at-all touch the embodiment -

~vlm.58. The wondrous powers of the intellect (which gives a shape and form to every thing), are wanting in any thing; it becomes a shapeless thing, and cannot possibly have any form or figure in the world, over its dull materiality. (Even inanimate nature of all forms and kinds, receives its figure from the power of intellect).

~sv.58-61 In this body, thoughts and notions generate action in the light of this very consciousness. Surely, but for this consciousness even an object which is immediately in front of oneself cannot be experienced. The body cannot function nor exist but for this consciousness. It grows, it falls, it eats. This consciousness creates and maintains all the movable and the immovable beings in the universe.

┬а

рдЪрд┐рджреН.рдЖрдХрд╛рд╢-рдкреНрд░рдХрд╛рд╢реЗ.рдЕрд╕реНрдорд┐рдиреН_рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк-рд╢рд┐рд╢реБ-рдзрд╛рд░рд┐рдгреА ред

рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХреБрд▓-рд╡рдзреВрд░реН рджреЗрд╣-рдЧреГрд╣реЗ рд╕реНрдлреБрд░рддрд┐ рдЪрдЮреНрдЪрд▓рд╛ реерелрепрее

cid.AkAza-prakAze_asmin saMkalpa-zizu-dhAriNI | kriyAkula-vadhUr deha-gRhe sphurati caJcalA ||59||

cid.AkAza-prakAze_asmin - x =

saMkalpa-zizu-dhAriNI - x =

kriyAkula-vadhUr deha-gRhe sphurati caJcalA - x =

~vlm.59. The intellect is as the skylight, wherein its active power or energy resembling its consort, resides with her offspring of desire in the abode of the body, and is ever restless and busy in her actions (This active power is personified as the Goddess sakti or Energy, and her offspring-desire is the personification of Brahm├б).

~sv.58-61 In this body, thoughts and notions generate action in the light of this very consciousness. Surely, but for this consciousness even an object which is immediately in front of oneself cannot be experienced. The body cannot function nor exist but for this consciousness. It grows, it falls, it eats. This consciousness creates and maintains all the movable and the immovable beings in the universe.

┬а

60

рдЪрд┐рджреН.рдЖрд▓реЛрдХрдореН рд╡рд┐рдирд╛ рдХрд╕реНрдп рд░рд╕рдирд╛-рдЕрдЧреНрд░реЗ рд╕реНрдлреБрд░рдиреН.рдиреН.рдЕрдкрд┐ ред рдХрдердореН рдХрджрд╛ рдкреНрд░рдХрдЯрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рджреГрд╖реНрдЯ: рдХреНрд╡ рд╡рд╛ рд░рд╕: рееремрежрее

cid.Alokam vinA kasya rasanA-agre sphuran.n api | katham kadA prakaTatAm eti dRSTa: kva vA rasa: ||60||

cid.Alokam vinA kasya rasanA-agre sphuran.n api - x -

katham kadA prakaTatAm eti dRSTa: kva vA rasa: - x -

~vlm.60. Without the presence of the Intellect, it is no way possible for any one to perceive the taste of any flavour though it is set on the tip of his tongue, or see it with his eyes? (Intellect is the cause of all perception).

~sv.58-61 In this body, thoughts and notions generate action in the light of this very consciousness. Surely, but for this consciousness even an object which is immediately in front of oneself cannot be experienced. The body cannot function nor exist but for this consciousness. It grows, it falls, it eats. This consciousness creates and maintains all the movable and the immovable beings in the universe.

#cid.Alokam #rasanA-agre #sphur #prakaTatA #rasa:

┬а

61 ├Ш

рд╢реГрдгреНрд╡реН.рдЕрдЩреНрдЧ рд╕реНрд╡рд╛рдЩреНрдЧ-рд╢рд╛рдЦреЗ.рдЕрдкрд┐ рдХреБрдиреНрддрд▓рд╛рд▓рд┐-рд▓рддреЛ рд╜рдкреНрдпреН рдЕрд▓рдореН ред

zRNu_aGga svAGga-zAkhe_api kuntala-Ali-lata:_api_ alam |

рдЪрд┐рдиреН.рдордЬреНрдЬрдирдореН рд╡рд┐рдирд╛ рджреЗрд╣.рд╡реГрдХреНрд╖: рдХ рдЗрд╡ рд░рд╛рдЬрддреЗ рееремрезрее

cit.majjanam vinA deha.vRkSa: ka iva rAjate ||61||

.

zRNu_aGga svAGga-zAkhe_api kuntala-Ali-lata:_api_ alam |

cit.majjanam vinA - without bathing in Consciousness =

deha.vRkSa: ka iva rAjate - what kind of Body.tree grows? =

~ABComM тАж kuntalAli: kezsamUho latA yasmin | тАж

~vlm.61. Hear me and say, how can this arboretum of the body subsist, with its branching arms and hairy filaments, without being supplied with the sap of the intellect.

~sv.58-61 In this body, thoughts and notions generate action in the light of this very consciousness. Surely, but for this consciousness even an object which is immediately in front of oneself cannot be experienced. The body cannot function nor exist but for this consciousness. It grows, it falls, it eats. This consciousness creates and maintains all the movable and the immovable beings in the universe.

┬а

рд╡рд░реНрдзрддреЗ рд╡рд┐рд▓реБрдарддреНрдпрддрд┐ рдЪрд┐рдЪреНрдЪрд░рд╛рдЪрд░рдХрд╛рд░рд┐рдгреА ред

рдЪрд┐рджреЗрд╡рд╛рд╕реНрддреАрддрд░рдиреНрдирд╛рд╕реНрддрд┐ рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдорд┐рджрдореБрддреНрдерд┐рддрдореН рееремреирее

vardhate viluThatyati cic_carAcara-kAriNI | cid_eva asti itaran nAsti cin.mAtram idam utthitam ||62||

vardhate - it grows, =

viluThatyati - it vibrates/flickers, =

cit carAcara-kAriNI - Consciousness that makes the moving and unmoving. =

cit eva asti - Consciousness alone is. =

itarat na asti - It is not otherwise. -

cin.mAtram idam utthitam - This world has arisen as a measure of Consciousness.

~sv.62 The infinite consciousness alone exists, naught else exists. Consciousness alone has arisen in consciousness.

~vlm.62. Know hence the intellect to be the cause of all moving and immovable things in nature, by its growing and feeding and supporting them all; and know also that the intellect is the only thing in existence, and all else is inexistent without it.

┬а

vasiShTha saidтАФ

\

рдЗрддрд┐ .рдЙрдХреНрддрд╡рд╛рдВрд╕реН рддрджрд╛ рддреНрд░реНрдпреН.рдЕрдХреНрд╖: рд╕реБрдзрд╛.рдЕрдВрд╢реБ-рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ ред

iti _uktavAn* tadA tri.akSa: sudhA.aMzu-svacchayA girA |

рдкреБрди: рдкреГрд╖реНрдЯреЛ рдордпрд╛ рд░рд╛рдо рд╕реБрдзрд╛рдВрд╢реБ-рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ рееремрейрее

puna: pRSTo_ mayA rAma sudhAMzu-svacchayA girA ||63||

.

so spoke the three-eyed shiva, and his voice was clear as moonlight.

and I too questioned him,

rAma,

asked him in a moonlight-clear voice

...

┬а

64 o/

рдпрджрд┐ рд╕рд░реНрд╡.рдЧрддрд╛ рджреЗрд╡ рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрддреНрдпреН рдПрдХрд╛ рддрджрд╛рддреНрдордХ: ред

yadi sarva.gatA deva cid_asti_ ekA tadAtmaka: |

рддрджреН рдЕрдпрдореН рдЪ.рдЕрд╡рдирд┐-рд╕реНрдлрд╛рд░-рдордп-рдЕрдиреНрдзрд╛ .рдЗрд╡ рди рдЪреЗрддрддрд┐ рееремрекрее

tat ayam ca .avani-sphAra-maya-andhA .iva na cetati ||64||

.

yadi sarva.gatA - if thru such everywhere.going = deva - x =

cid_asti_ ekA tadAtmaka: - x +

tad_ayam ca - x =

avani-sphAra-maya-andhA .iva - x =

na cetati - x.

~vlm.64. O lord! If the intellect alone is all pervading and the soul of all, then I hare not yet been able to know this visible earth in its true light.

~sv.63-66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert in this world? How is it possible that one who is endowed with consciousness loses consciousness?"

┬а

65 o/

рдЕрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрд╡рд╛рдиреН рдкреБрд░рд╛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рджреН*рджреН рд╣реАрди: рд╕рдВрдкреНрд░рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рдд: ред

ayam citvAn purA bhUtvA cid-d_hIna: saMprati sthita: |

рдЗрддрд┐.рдЗрдпрдореН рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рд▓реЛрдХреЗ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖-рдЕрдиреБрднрд╡рд╛ рдХрдердореН рееремрелрее

iti_iyam kalpanA loke pratyakSa-anubhavA katham ||65||

.

ayam citvAn purA bhUtvA - x =

cid-d_hIna: saMprati sthita: - x +

iti_iyam kalpanA loke - x =

pratyakSa-anubhavA katham - x.

~vlm.65. Say why is it that people call a living person, to be endued with intellect solong as he is alive, and why they say him to be devoid of intellct, when he is layed down as a dead and life less mass.

~sv.63-66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert in this world? How is it possible that one who is endowed with consciousness loses consciousness?"

**AB.

┬а

┬а

Ishvara uvAca |

┬а

рд╢реНрд░реНрдгреНрд╡реН.рдПрддрджреН рдЕрдЦрд┐рд▓рдореН рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН-рдпрджрд╛ рдкреГрд╖реНрдЯрдореН_рд╡рджрд╛рдорд┐ рддреЗ ред

zrNu_ etad_akhilam brahman-yadA pRSTam vadAmi te |

рдорд╣рд╛рдирдпрдореН рддреНрд╡рдпрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрди: рдХреГрддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдо.рд╡рд┐рджрд╛рдореН рд╡рд░ рееремремрее

mahAnayam tvayA prazna: kRto brahma.vidAm vara ||66||

hear this completely, brAhmaNa,

yadA pRSTam vadAmi te тАУ when asked I answer you -

mahAnaya-m tvayA prazna: kRta: тАУ importantly this question is asked by you -

brahmavidAm vara тАУ o best of the knowers of the Brahman.

Anaya - mahAnaya тАУ mahA-Anaya, "great leading", a question requiring a great answer.

~vlm.66. The God repliedтАФHear me tell you all: O Brahman, about what you have asked me; it is a question of great importance, and requires, O greatest of theists, along explication.

~sv.63-66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert in this world? How is it possible that one who is endowed with consciousness loses consciousness?"

┬а

67

рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╣рд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛.рдЗрд╣ рд╕рд░реНрд╡.рднреВрдд-рдордп= рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛ ред

рдЪрд▓-рдЙрдиреНрдореБрдЦ.рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛.рдПрдХрд╛ рддреБ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рдХрд▓реНрдкрд╛ рдкрд░рд╛ рд╕реНрдореГрддрд╛ рееремренрее

cid_asti hi zarIrA .iha sarva.bhUta-maya= AtmikA | cala-unmukha-AtmikA_ekA tu nirvikalpA parA smRtA ||67||

so Consciousness is this present body

of a nature that is composed of all beings - x =

cala-unmukha-Atmika-ekA tu тАУ but a transitory nature that is One - x =

nirvikalpA parA smRtA тАУ known as the supreme Nirvikalpa - x =

~vlm.So chit.Consciousness in this present embodiment is of a nature that is composed of all beings, but a transitory nature that is One, Supreme, and without imagined form [norvikalpa].

~sv.67 The LORD applauded the question and replied: The omnipresent consciousness, which is all in all, exists in this body both as the changing and as the unchanging and unmodified one.

~vlm.67. The intellect resides in every body, as also in all things as their inherent soul; the one is viewed (by shallow understandings) as the individual and active spirit, and the other is known (to comprensive mind) as unchanging and universal soul.

~AB. тАж | calAyAm vyaSTi-samaSTi-buddhau unmukhAtmikA Asakta-svabhAvA | тАж | parA kUTastha-cit tu nirvikalpA ||> ComM - x =

┬а

┬а

рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк-рдмреБрджреНрдзрд╛ рд╕рд╛.рдПрд╡.рдЕрдиреНрдд: рд╕реНрд╡рдпрдореН.рдЕрдиреНрдпрд╛.рдЗрд╡ рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд╛ ред

saMkalpa-buddhA sA_eva.anta: svayam anyA .iva saMsthitA |

рд╕рдореНрдХрд▓реНрдкрд┐рдд-рдЗрддрд░-рд╡рд░рд╛ рджреМ:рд╢реАрд▓реНрдпрдореН рд╕реНрддреНрд░реА рдпрдерд╛ рдЧрддрд╛ рееремреорее

saMkalpita-itara-varA dau:zIlyam strI yathA gatA ||68||

saMkalpa-buddhA sA eva тАУ it is only conceptual intellection =

anta: svayam тАУ within oneself =

anyA iva saMsthitA тАУ as.if located +

saMkalpita-itara-varA тАУ choosing [a husband] otherwise imagined =

strI yathA gatA dauHzIlya-m тАУ like a woman wed to a bad character =

~vlm.p.67/68┬аThe mind misled by its desires views the inner spirit as another, just as a greedy person takes his consort for another in his dream.

~sv.68-70 Just as a woman dreams herself to be another with another as her husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of another nature.

┬а

69|├Ш

рд╕ рдПрд╡ рд╣рд┐ рдкреБрдорд╛рдиреН рдХреЛрдкрд╛рджреН рдпрдереЗрд╣рд╛рдиреНрдп рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН ред

sa:_ eva hi pumAn kopAt ┬аyathA_├оh├в_anya iva kSaNAt |

рднрд╡рддреНрдпреН.рдПрд╡рдореН рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк-рдЕрдЩреНрдХрд╛ рдЪрд┐рддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк.рдЖрдиреНрдпрддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ рееремрепрее

bhavati_ evam vikalpa-aGkA cit.svarUpa-anyatAm gatA ||69||

.

sa eva hi pumAn kopAd тАУ and so indeed a person from anger/passion = yathA iha/IhA anya iva kSaNAt bhavati тАУ becomes something quite different = evam vikalpA aGkA тАУ thus an imagined image = cit.svarUpa-anyatAm gatA тАУ becomes a different *cit-identity.

~vlm.p.68┬аAs the same man seems to be changed to another person during his fit of anger, so sober consciousness is transformed to a changeable spirit by oneтАЩs mistake of its true nature.

~vwv.1072/69. As that same man indeed becomes like another in a moment on-account.of anger, so, the one of the nature of pure Consciousness, has gone to the state of otherness, having the stain of error (or imagination).

~vlm.69. And as the same man seems to be changed to another, during his fit of anger; so the sober intellect is transformed to a changeable spirit, by one's mistake of its true nature. (The nirvikalpa or immutable spirit, is changed to a savikalpa or mutable one).

~sv.68-70 Just as a woman dreams herself to be another with another as her husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of another nature.

*jd.69 sa eva hi pumAn kopAd тАУ and so indeed a person from anger/passion = yathA iha/IhA anya iva kSaNAt bhavati тАУ becomes something quite different = evam vikalpA aGkA тАУ thus an imagined image = cit.svarUpa-anyatAm gatA тАУ becomes a different *cit-identity.

┬а

70

рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк-рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордВрд╢реН рдЪрд┐рддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк-рдкрд░рд┐рдЪреНрдпреБрддрд╛ ред

рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рдХреНрд░рдорд╛рджреН рднрд╛рд╡рдпрдиреНрддреА рдкреНрд░рдпрд╛рддрд┐ рдХрд▓рдирд╛-рдкрджрдореН рееренрежрее

vikalpa-kalpitA brahmaMz_cit.svarUpa-paricyutA | jADyam kramAd_bhAvayantI prayAti kalanA-padam ||70||

vikalpa-kalpitA - x =

brahman тАУ o brAhmaNa =

cit.svarUpa-paricyutA - x =

jADyam kramAd_bhAvayantI prayAti kalanA-padam - x =

рдЪреНрдпреБ #cyu -> #paricyu -> #paricyutaтАС - fallen or descended from (abl.) тАв fallen from heaven (to be born as a man) тАв swerved or deviated from (abl.) R. тАв deprived or rid of (abl.) MBh.&c. тАв ruined , lost , miserable (opp. to #samRddhaтАС) MBh. тАв streaming with (instr.) ib.

~vlm.70. The intellect being attributed with many variable qualities and desires, is made to lose its state of purity; and by thinking constantly of it gross nature, it is at last converted to the very gross object of thought.

~sv.68-70 Just as a woman dreams herself to be another with another as her husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of another nature.

┬а

71

рдЪрд┐рддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рдЪреЗрддреНрдпрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рд╕.рдЖрдХрд╛рд╢-рдкрд░рдорд╛рдгреБрддрд╛рдореН ред

рд╢рдмреНрдж-рдмреАрдЬ.рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛рдореН рдкрд╢реНрдЪрд╛рджреН рд╡рд╛рдд-рддрдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдЧрд╛рдорд┐рдиреА рееренрезрее

cit ┬аsvayam cetyatAm eti sa-AkAza-paramANutAm | zabda-bIja-AtmikAm pazcAd_vAta-tanmAtra-gAminI ||71||

~vlm.71. Then the subjective intellect chit, becomes itself the chetya or object of thought, and having assumed the subtile form of a minute etherial atom, becomes the element of sound; and is afterwards transformed to the rudimental particle of air vata tan m├бtra.

~sv.71-73 Just as the same man when he is under the influence of uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness assumes another aspect and functions differently. By stages, it becomes insentient and inert.

┬а

72

рджреЗрд╢-рдХрд╛рд▓-рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдиреНрддрд╛ рддрдиреНрдорд╛рддреНрд░-рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдХреНрд░рдорд╛рддреН ред

рдЬреАрд╡реЛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рднрд╡рддреНрдпреН .рдЖрд╢реБ рдмреБрджреНрдзрд┐: рдкрд╢реНрдЪрд╛рджреН рдЕрд╣рдореН рдорди: рееренреирее

deza-kAla-vibhAgAntA tanmAtra-valitA kramAt | jIvo bhUtvA bhavati_ Azu buddhi: pazcAd_aham mana: ||72||

deza-kAla-vibhAgAntA - x =

tanmAtra-valitA kramAt - x +

jIva: bhUtvA bhavati .Azu - x =

buddhi: pazcAd_aham mana: - x.

~vlm.72. This aerial particle then bearing relation to the parts of time and place, becomes the vital principle (as existing some where for a certain period of time); which next turns to the understanding and finally to the mind.

~sv.71-73 Just as the same man when he is under the influence of uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness assumes another aspect and functions differently. By stages, it becomes insentient and inert.

┬а

рдордирд╕реН рддреНрд╡рдореН рд╕рдореБрдкрд╛рдпрд╛рддрд╛ рд╕рдореНрд╕рд╛рд░рдореН.рдЕрд╡рд▓рдореНрдмрддреЗ ред

manas_tvam samupAyAtA samsAram avalambate |

"рдЪрдгреНрдбрд╛рд▓реЛ_рд╜рд╕реНрдорд┐".рдЗрддрд┐ рдордирдирд╛рдЪреН_рдЪрдгреНрдбрд╛рд▓рддреНрд╡рдореН.рдЗрд╡ рджреНрд╡рд┐рдЬ: рееренрейрее

"caNDAla:'smi"_iti mananAc_caNDAlatvam iva dvija: ||73||

manas_tvam samupAyAtA - Mind, you have approached =

samsAram avalambate тАУ on the saMsAra.Convolution depending =

"caNDAla: asmi" тАУ "I am a *chaNDAla" =

iti mananAt тАУ thru such thinking =

caNDAlatvam iva dvija: - the state of chaNDAla like a twiceborn =

~vlm.73. The intellect being thus transformed into the mind, dwells on its thoughts of the world, and is then amalgamated with it, in the same manner as a Brahman is changed to chandala, by constantly thinking himself as such. (Thus this creation is a display of the divine mind and identic with it).

~sv.71-73 Just as the same man when he is under the influence of uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness assumes another aspect and functions differently. By stages, it becomes insentient and inert.

#manas #samupAyAtA #avalamb #caNDAla #manana

┬а

рд╕рдореНрдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛.рдЕ-рдкреНрд░рдмреЛрдзреЗрди рдЬрд╛рдбреНрдп-рдЕрд╡рд┐рд╢реНрд╡-рдкреНрд░рдмреЛрдзрд┐рдиреА ред

рд╢рдмрд▓рдореН рд░реВрдкрдореН рдЖрд╕рд╛рджреНрдп рд╕рдореНрдХрд▓реНрдкрд╛рджреН рдпрд╛рддреНрдпреН.рдЕрдирд╛рд░рддрдореН рееренрекрее

saMkalpitA_a-prabodhena jADya-avizva-prabodhinI | zabalam rUpam .AsAdya saMkalpAd_yAti_ anAratam ||74||

saMkalpitA_a-prabodhena - x =

jADya-avizva-prabodhinI - x +

zabalam rUpam .AsAdya - x =

saMkalpAd_yAti_ anAratam - x.

~vlm.74. Thus the divine Intellect forgets its universality by its thoughts of particulars; and assumes the gross forms of the objects of its thoughts and desires. (Hence we say a man to be of such and such a mind, according to the thought or desire that he entertains in it. i.e. The whole being taking for a part and the part for the whole).

~ABComM тАж tat-prayukta-jADyena avizva-prabodhinI asarvajJA bhUtvA тАж

~sv.74-88 From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

рдЕрдирдиреНрдд-рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк.рдордпреА рдЬрд╛рдбреНрдп-рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк.рдкреАрд╡рд░рд╛ ред

рдЪрд┐рдЬреН_рдЬрд╛рдбреНрдпрд╛рдиреН_рдореЛрджрдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдкрдп: рдкрд╛рд╖рд╛рдгрддрд╛рдореН рдЗрд╡ рееренрелрее

ananta-saMkalpa.mayI jADya-saMkalpa.pIvarA | cij_jADyAn modam AyAti paya: pASANatAm iva ||75||

ananta-saMkalpa.mayI - made of boundless concepts =

jADya-saMkalpa.pIvarA - x +

cit jADyAn modam AyAti - x =

paya: pASANatAm iva - x.

~vlm.75. The Intellect being thus replete with its endless thoughts and desires, grows as dull as the gross objects it dwells upon; till at last the subtile intellect grows as stony dull, as the pure water is converted to massive stones and hails.

~sv.74-88 From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

рддрддрд╢реН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдордиреЛ-рдореЛрд╣реЛ рдорд╛рдпрд╛.рдЗрддрд┐ рд╡рд┐рд╣рд┐рдд-рдЕрднрд┐рдзрд╛ ред

рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рдирд┐рдкреБрдгрдореН рдЖрд╢реНрд░рд┐рддреНрдп рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЗ рдЬрд╛рдпрддреЗ рдореБрдиреЗ рееренремрее

tataz_cittam mano-moho mAyA .iti vihita-abhidhA | jADyam nipuNam Azritya saMsAre jAyate mune ||76||

tata: cittam manas-moha: тАУ thus the chitta.Affection is a delusion of manas.Mind тАУ Note how this verse distinguishes manas.Mind (the collective noun for mental processes, subject to Moha Delusion) from chitta.Affection (the process of forming an attachment, subject to MAyA Illusion).

mAyA iti vihita-abhidhA тАУ strictly defined, it is MAyA Illusion -

jADyam nipuNam Azritya тАУ Cleverly having recourse to the inert -

saMsAre jAyate mune тАУ in samsAra he is born, o Muni.

#manas - tataz cittam manomoho mAyeti vihitAbhidhA, y6030.076, Thus the chitta.Affection is a delusion of manas.Mind тАУ Note how this verse distinguishes manas.Mind (the collective noun for mental processes, subject to Moha Delusion) from chitta.Affection (the process of forming an attachment, subject to MAyA Illusion).

#citta - tataz cittam manomoho mAyeti vihitAbhidhA, y6030.076, Thus the chitta.Affection is a delusion of manas.Mind тАУ Note how this verse distinguishes manas.Mind (the collective noun for mental processes, subject to Moha Delusion) from chitta.Affection (the process of forming an attachment, subject to MAyA Illusion).

#vihita - рд╡рд┐рд╣рд┐рдд -p.p.- Done, performed; Arranged, fixed, settled, appointed, determined, prescribed, decreed; рд╡рд┐рд╣рд┐рддрд╛ рд╡реНрдпрдЩреНрдЧрд┐рддрд╛ рддреЗрд╖рд╛рдореН Pt. 1.21. тАв Fit to be done; Distributed, apportioned. (See рдзрд╛ with рд╡рд┐). -рддрдореН An order, a command, decree; рдкрд░рддреЛ рджреИрд╡рд╡рд┐рд╣рд┐рддрд╛рдпрддреНрддрдореН Pt.1. -Comp. -рдХреНрд╖рдг adj. intent upon. -рдкреНрд░рддрд┐рд╖рд┐рджреНрдз adj. enjoined and prohibited. - x = ┬╢mw - adj. тАС (fr. vi>dhA) тАС distributed, bestowed, supplied; put in order, arranged, determined, ordered; prescribed, enjoined; destined or meant for (tat) mbh.; contrived, performed; furnished with or possessed of (inst.) (cf. <suvihita>); тАС vihitam тАС an order, decree; - v.тАСkSaNa тАС adj. тАС eager for the right moment, intent upon (<artham>) (cf. <kRtaтАСkS.>); - vihitatva-m тАС the being enjoined or prescribed, prescription, direction; - v.тАСpratiSiddha тАС adj. тАС enjoined and prohibited (<-tva> n.); - vihitAJjali тАС v.aJjali тАС adj. тАС making a respectful obeisance; - vihitendriya - v.тАСindriya - adj. тАС possessed of one's senses; - x = vihita тАС adj. тАС improper, unfit, not good - x =

#nipuNa- clever, adroit, skilful, sharp, acute; skilled in, conversant with, capable of; delicate, tender; perfect, complete, absolute (as purity, devotion); - x = nipuNam тАС ind.тАС in a clever or delicate manner; completely, perfectly, absolutely, exactly, precisely.

~vlm.76. So the stolid intellect takes the names of the mind and

sense, and becomes subject to ignorance and illusion; by contracting

a gross stolidity restrained from its flght[ typo for flight] upwards, and have

to grovel forever in the regions of sense.

~sv.74-88 From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

thus the chitta.AffectionтАФa delusion of manas.MindтАФ

is, more strictly defined, MAyA Illusion. One who cleverly

has recourse to inert substance, Muni, is born in samsAra.

┬а

рдореЛрд╣-рдорд╛рдиреНрджреНрдпрдореН_рдЙрдкрд╛рдпрд╛рддрд╛ рддреГрд╖реНрдгрд╛-рдирд┐рдЧрдб-рдкреАрдбрд┐рддрд╛ ред

рддрд╛рдо-рдХреНрд░реЛрдз-рднрдп.рдЙрдкреЗрддрд╛ рднрд╛рд╡-рдЕрднрд╛рд╡-рдЕрддрд┐рдкрд╛рддрд┐рдиреА рееренренрее

moha-mAndyam upAyAtA tRSNA-nigaDa-pIDitA | tAma-krodha-bhaya.upetA bhAva-abhAva-atipAtinI ||77||

moha-mAndyam upAyAtA тАУ Having-come-to delusion-sickness -

tRSNA-nigaDa-pIDitA тАУ bound by chafing Craving-fetters -

tAma-krodha-bhaya.upetA тАУ dark/trouble-anger-fear-abounding -

bhAva+abhAva= atipAtinI тАУ Becoming/Feeling+unBecoming/unFeeling= overfalling тАУ ABComM would have this refer to wealth and poverty. But note that tRSNA here is only Craving (not thirst), so bhAva should be read in its more abstract sense of Feeling or Becoming. In like manner artha may be read either as wealth, or more abstractly as purpose and meaning.

mAndya-m рдорд╛рдиреНрджреНрдп┬атАУ slowness , laziness , indolence┬аBhP.┬аPan5cat.┬аSa1h. . weakness , feeble state (as of understanding , digestion┬а&c┬а)┬аDas3.┬аVeda7ntas.┬аHcat. . sickness , disease┬аKatha1s.┬а(mAndyam >kR ┬░рджреНрдпрдВ-┬атИЪрдХреГ┬а, to make one's self ill). #mohamAndya- stupefied by delusion, y6030.077

#nigaDa-H, nigaDam - рдирд┐-рдЧрдб (g.┬ардЕрд░реНрдзрд░реНрдЪрд╛рджрд┐) and┬аn.┬а(fr. тИЪ┬ардЧрдбреН┬а= рдЧрд▓реН?) an iron chain for the feet , (esp.) the heel chains for an elephant or a noose for catching the feet and throwing an animal down , any fetter or shackle┬аHariv.┬аKa1v.┬а&c. #tRSNAnigaDapIDita- tRSNA-nigaDa.pIDita, Thirst/Craving-fetters.squeezed тАУ caught in the Fetters of Craving, y6030.077

#pIDita- рдкреАрдбрд┐рдд тАУ squeezed , pressed┬аMn.┬аMBh.┬а&c. . hurt , injured , afflicted , distressed , troubled , badly off┬аib. . badly pronounced,┬аAPra1t. . pIditam -┬аharassment , annoyance┬аMBh.┬а(var. rdg. pIDana┬ардкреАрдбрди) . a kind of coitus [Making love in an annoying way???]┬аL. #tRSNAnigaDapIDita- tRSNA-nigaDa.pIDita, Thirst/Craving-fetters.squeezed тАУ caught in the Fetters of Craving, y6030.077

#tAma: рддрд╛рдо тАУ anxiety , distress┬аW. #tAmakrodhabhayopeta- full of trouble, anger, and fear, tAma-krodha-bhayopetA bhAvAbhAvAtipAtinI || y6030.077

#atipat, atipatati тАУ ati>pat - fly or fall beyond or past. Capp. #bhAvAbhAvAtipAtin тАУ bhAva+abhAva= atipAtin, feeling/Becoming+unBecoming= overfalling тАУ one BhAva Feeling overwhelms another, tAmakrodha-bhayopetA bhAvAbhAvAtipAtinI || y6030.077

~ABComM bhAvo vibhava: | abhAvo dAridryam tad anupAtinI ||

~vlm.77. Being subjected to ignorance at first, it is fast bound to the fetters of its cupidity afterwards, and then being pinched by its hankerings and angry frettings, it is tormented alike by the pleasure of affluence and the pains of penury.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

moha-mAndyam upAyAtA тАУ Having-come-to delusion-sickness -

tRSNA-nigaDa-pIDitA тАУ bound by chafing Craving-fetters -

tAma-krodha-bhaya.upetA тАУ dark/trouble-anger-fear-abounding -

bhAva+abhAva= atipAtinI тАУ Becoming/Feeling+unBecoming/unFeeling= overfalling тАУ

┬а

рддреНрдпрдХреНрдд-рдЕрдирдиреНрдд-рдирд┐рдЬ.рдЖрднреЛрдЧрд╛ рд╡реНрдпрд╡рдЪреНрдЫреЗрджреН рдЕрд╡рд┐рдХрд╛рд░рд┐рдгреА ред

рджреБ:рдЦ-рджрд╛рд╡-рдЕрдирд▓рд╛рддрдкреНрддрд╛ рд╢реЛрдХрд╛рд╢рд┐рд╡рдХреГрд╢рд╛рд╢рдпрд╛ рееренреорее

tyakta-ananta-nija-AbhogA vyavacched_avikAriNI | du:kha-dAva-analAtaptA zokAzivakRzAzayA ||78||

tyakta-ananta-nija-AbhogA - x =

vyavacched_avikAriNI - x +

du:kha-dAva-anala-AtaptA - x =

zokAziva-kRzAzayA - x.

~vlm.78. By forsaking the endless felicity (of spirituality), it is subjected to the incessant vicissitudes of mortality, it now sets dejected in despair, and lamenting over its griefs and sorrow, and then burns amidst the conflagration of its woes and misery.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

рдЗрдпрдореН.рдЕрд╕реНрдорд┐.рдЗрддрд┐ рднрд╛рд╡реЗрди рд╢реВрдиреНрдпреЗрди рд╡рд┐рдХрд▓реА.рдХреГрддрд╛ ред

рджреЗрд╣.рдорд╛рддреНрд░-рдЧреГрд╣реАрдд.рдЖрд╕реНрдерд╛ рдкрд░рдореН рджреИрдиреНрдпрдореН_рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ рееренрепрее

iyam asmi_iti bhAvena zUnyena vikalI.kRtA | deha.mAtra-gRhIta-AsthA param dainyam upAgatA ||79||

iyam asmi_iti bhAvena zUnyena vikalI.kRtA - x +

deha.mAtra-gRhIta-AsthA - x =

param dainyam upAgatA - x.

~vlm.79. See how it is harassed with the vain thought of its personality that I am such a one; and look at the miseries to which it is exposed, by its reliance on the frail and false body.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

рдордЧреНрдирд╛ рдореЛрд╣-рдордЧреНрдирд╛рдкрдЩреНрдХреЗ рдЬреАрд░реНрдгрд╛.рдЗрд╡ рд╡рди-рджрдиреНрддрд┐рдиреА ред

рднрд╛рд╡.рдЕрднрд╛рд╡рд╛рд▓рддрд╛-рджреЛрд▓рд╛ рдкрд░рд┐рд▓реЛрд▓-рд╢рд░реАрд░рдХрд╛ реереорежрее

magnA moha-magnApaGke jIrNA .iva vana-dantinI | bhAva.abhAvAlatA-dolA parilola-zarIrakA ||80||

magnA moha-magnApaGke - x =

jIrNA .iva vana-dantinI - x +

bhAva.abhAvAlatA-dolA - x =

parilola-zarIrakA - x.

~vlm.80. See how it is worried by its being hushed to andfro, in the alternate swinging beds of prosperity and adversity; and see bow it is plunged in the deep and muddy puddle of misery, like an worn out elephant sinking in the mire.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

81|├Ш

рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рдкрд╛рд░-рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╡рд┐рдХрд╛рд░-рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдгреА ред

asArApAra-samsAra-vikAra-vyavahAriNI |

рддрд╛рдкреЛ-рдЕрдкрддрдкреНрдд-рд╣реГрджрдпрд╛ рд░рд╛рдЧ-рддреЗрдЬреЛ.рдЕрдиреБрд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╛ реереорезрее

tApo-apatapta-hRdayA rAga-teja:anuraJjitA ||81||

.

asArApAra-samsAra-vikAra-vyavahAriNI - x +

tApo-apatapta-hRdayA - x =

rAga-teja:anuraJjitA - x.

~vlm.81. Look at this deep and unfordable ocean of the world, all hollow within and rolling with the eventful waves of casualties; it emits the submarine fire from within its bosom, as the human heart flashes forth with its hidden fire of passions and affections.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

82|├Ш

рдирд┐рдЬ-рдпреВрде-рдкрд░рд┐рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рдореГрдЧреА.рдЗрд╡.рдЕрд╡рд╢рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ ред

nija-yUtha-paribhraSTA mRgI_iva.avazatAm gatA |

рдЖрд╡рд┐рд░реН.рднрд╛рд╡-рдЙрджрд┐рдд.рдЖрдХрд╛рд░рд╛ рддрд┐рд░реЛрднрд╛рд╡реЗ рд╜рд╕реНрддрдореН рдЖрдЧрддрд╛ реереореирее

Avir.bhAva-udita-AkArA tirobhAve_astam .AgatA ||82||

.

nija-yUtha-paribhraSTA - x =

mRgI_iva.avazatAm gatA - x +

Avir.bhAva-udita-AkArA - x =

tirobhAve_astam .AgatA - x.

~vlm.82. Human heart staggers between hope and fear, like a stray dear in the forest; and is alternately cheered and depressed at the prospects of affluence and want.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

рд╕реНрд╡рд╕рдВрдХрд▓реНрдкреЛрдкрдпрд╛рддрд╛рд╕реБ рднреАрддрд╛ рд╕рдВрднреНрд░рдорджреГрд╖реНрдЯрд┐рд╖реБ ред

рдкрд▓рд╛рдпрддреЗ рд╡рд╛рдкреНрдпрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рд╡реЗрддрд╛рд▓реЗрд╖реНрд╡рд┐рд╡ рдмрд╛рд▓рд┐рдХрд╛ реереорейрее

рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рдЙрдкрдпрд╛рддрд╛рд╕реБ рднреАрддрд╛ рд╕рдВрднреНрд░рдо-рджреГрд╖реНрдЯрд┐рд╖реБ ред

рдкрд▓рд╛рдпрддреЗ рд╡рд╛.рдЕрдкреНрдпреН.рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рд╡реЗрддрд╛рд▓реЗрд╖реНрд╡реН.рдЗрд╡ рдмрд╛рд▓рд┐рдХрд╛ реереорейрее

sva.saMkalpa-upayAtAsu bhItA sambhrama-dRSTiSu |

palAyate vA_api_ anyAsu vetAleSu_ iva bAlikA ||83||

sva-saMkalpa= upayAtAsu тАУ in its self-concept -

bhItA sambhrama-dRSTiSu тАУ fearful of perceived delusions -

palAyate vA api anyAsu тАУ it flees from what is other -

vetAleSu iva bAlikA тАУ like a girl from a pack of zombies.

~vlm.83. The mind that is led by its desire, is always apprehensive of disappointment; and it coils back for feat of a reverse, as a timorous girl flies afar from the sight of a spectre.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

Because-of its self-concept, it

is fearful of the delusions

that it perceives: it flees from what

is other. It is like a girl

running from a pack of zombies.

┬а

84|├Ш

рдЙрд╖реНрдЯреНрд░реА .рдЗрд╡ рдордзреБрд░рдореН рдмрд┐рдиреНрджреБрдореН рд╡рд╛рдЮреНрдЫрддреЗ рднрд╛рд╡рд┐рддрдореН рд╕реБрдЦрдореН ред

uSTrI .iva madhuram bindum vAJchate bhAvitam sukham |

рдЕрд╡рд╛рдиреНрддрд░-рдкрд░рд┐рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рджреЛрд╖рд╛рджреН рджреЛрд╖рдореН рдкрддрддреНрдпреН рдЕрдз: реереорекрее

avAntara-paribhraSTA doSAt ┬аdoSam patati_ adha: ||84||

.

uSTrI .iva madhuram bindum x

vAJchate bhAvitam sukham ┬а┬а- wanting a future good =┬а┬а┬а ┬а

avAntara-paribhraSTA doSAt ┬а┬а- between-fallen thru wrong =┬а┬а

doSam patati _adha: ┬а┬а- in wrong falls down =┬а┬а

~vlm.84. Man encounters all pains for a certain pleasure in prospect, as the camel browses the thorny furze in expectation of honey at a honey comb in it; but happening to slip from his intermediate stand point, he is hurled head long to the bottom.

┬а

85 ├Ш

рдкрд░рдореН рд╡реИрд╖рдореНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рд╕рдВрдХрдЯрд╛рддреН рд╕рдВрдХрдЯрдореН рдЧрддрд╛ ред

param vaiSamyam .AyAti saMkaTAt saMkaTam gatA |

рджреБ:рдЦ-рдЕрджреБ:рдЦрдВ рдирд┐рдкрддрд┐рддрд╛ рд╡рд┐рдкрджреЛ рд╡рд┐рдкрджрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрд╛ реереорелрее

du:kha-adu:kham nipatitA vipado vipadi sthitA ||85||

.

~vlm.85. One meeting with a reverse falls from one danger to another; and so he meets with fresh calamities, as if one evil invited or was the harbinger of the other.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

86|├Ш

рдирд╛рдирд╛-рдЕрдирд░реНрде-рдЧрдгреЛрдкреЗрддрд╛ рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛рдкрд░-рд╡рд╢рд╛рд╢рдпрд╛ ред

nAnA-anartha-gaNa-upetA ceSTApara-vazAzayA |

рдХрд╖реНрдЯрд╛рддреН рдХрд╖реНрдЯрдореН рдЕрдиреБрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛ рдкрд░рд┐рддрд╛рдк-рдЕрдиреБрддрд╛рдкрд┐рдиреА реереоремрее

kaSTAt kaSTam anuprAptA paritApa-anutApinI ||86||

.

nAnA-anartha-gaNa-upetA - x =

ceSTApara-vazAzayA - x +

kaSTAt kaSTam anuprAptA - passing from misery to misery =

paritApa-anutApinI - x.

~vlm.86. The mind that is captivated by its desires, and led onward by its exertions, meets with one difficulty after another, and has cause to repent and grieve at every step: (or is the cause of remorse and grief). (All toil and moil, tend to the vexation of the spirit).

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

рдХреНрд░рдорд╛рджреН рдЖрдмрджреНрдз-рд╡реИрджрдЧреНрдзреНрдпрд╛рджреН рд╡реИрджрдЧреНрдзреНрдп-рдЕрдЩреНрдЧрдореН_рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ ред

рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░-рдмрдиреНрдз-рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг-рдкрд░рд╛рдХреНрд░рдо-рдкрджрдореН рдЧрддрд╛ реереоренрее

kramAd .Abaddha-vaidagdhyAd_vaidagdhya-aGgam upAgatA | vicitra-bandha-nirmANa-parAkrama-padam gatA ||87||

kramAd .Abaddha-vaidagdhyAd - x =

vaidagdhya-aGgam upAgatA - x +

vicitra-bandha-nirmANa-parAkrama-padam -

m vicitra-bandha-nirmANa-parAkrama-pada =

gatA - x.

~vlm.87. As a man advances in life, so he improves in his learning; but alas! all his worldly knowledge serves at best, but to bind down the soul fast to the earth.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

рд╕рд░реНрд╡рдд: рд╢рдЩреНрдХрддреЗ рднреАрддрд╛ рдкреНрд░рд╛рди-рдЕрддреНрдпрдпрдореН_рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ ред

рдХреНрд╖реАрдг-рддреЛрдпрд╛.рдЗрд╡ рд╢рдлрд░реА рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрди-рдкрд░рд╛рдпрдгрд╛ реереореорее

sarvata: zaGkate bhItA prAna-atyayam upAgatA | kSINa-toyA .iva zapharI vivartana-parAyaNA ||88||

sarvata: zaGkate bhItA - x =

prAna-atyayam upAgatA - x +

kSINa-toyA .iva zapharI - x =

vivartana-parAyaNA - x.

~vlm.88. Cowards are in constant fear of everything, until they die away in their fear; as the little shrimp being afraid of the waterfall, falls on dryland, and there perishes with flouncing.

~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air and their respective qualities. At the same time, it evolves within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to greater ignorance.

┬а

рдмрд╛рд▓реНрдпреЗ рд╡рд┐рд╡рд╢рд╕рд░реНрд╡рд╛рд░реНрдерд╛ рдпреМрд╡рдиреЗ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ рд╡реГрддрд╛ ред

рд╡рд╛рд░реНрдзрдХреЗрд╜рдкреНрдпрддрд┐рджреБ:рдЦрддрд╛рдВ рдореГрддрд╛ рдХрд░реНрдо рд╡рд╢реАрдХреГрддрд╛ реереорепрее

рдмрд╛рд▓реНрдпреЗ рд╡рд┐рд╡рд╢-рд╕рд░реНрд╡.рдЕрд░реНрдерд╛ рдпреМрд╡рдиреЗ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ рд╡реГрддрд╛ ред

рд╡рд╛рд░реНрдзрдХреЗ.рдЕрдкреНрдпреН.рдЕрддрд┐рджреБ:рдЦрддрд╛рдореН рдореГрддрд╛ рдХрд░реНрдо рд╡рд╢реА.рдХреГрддрд╛ реереорепрее

bAlye vivaza-sarva.arthA yauvane cintayA vRtA |

vArdhake_api_ atidu:khatAm mRtA karma vazI.kRtA ||89||

~vlm.89. The helplessness of childhood, the anxieties of manhood the meserableness of old age; are preliminaries to sad demise of men engaged in busylife. (The last catastrophe of human life).

~sv.89-92 In childhood, this deluded consciousness is totally dependent on others, in youth it runs after wealth and is filled with worry, in old age it is sunk in sorrow and in death it is led by its own karma. In accordance with that karma, it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on earth as human, subhuman or inanimate being.

┬а

рдЬрд╛рдпрддреЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ-рдирдЧрд░реЗ рдирд╛рдЧреА рдкрд╛рддрд╛рд▓-рдХреЛрдЯрд░реЗ ред рдЖрд╕реБрд░реА рджреНрд╡реИрддреНрдп-рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЗ рдирд░-рд╕реНрддреНрд░реА рдХреБрд▓.рдкрд░реНрд╡рддреЗ реерепрежрее

jAyate svarga-nagare nAgI pAtAla-koTare | AsurI dvaitya-vicAre nara-strI kula.parvate ||90||

jAyate - is born =

svarga-nagare - in a heavenly city =

nAgI pAtAla-koTare - a nAga girl in Netherworld, +

AsurI dvaitya-vicAre x

nara-strI kula.parvate - x.

~vlm.90. The propensities of past life, cause some to be born as celestial nymphs in heaven, and other as venomous serpents in subterranean cells; while some become as fierce demons, and many are reborn as men and women on earth.

~sv. ... it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on earth as human, subhuman or inanimate being.

┬а

90| ├Ш

рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕реА рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕.рдЖрдзрд╛рд░реЗ рд╡рд╛рдирд░реА рд╡рди.рдХреЛрдЯрд░реЗ ред

rAkSasI rAkSasa-AdhAre vAnarI vana.koTare |

рд╕рд┐рдВрд╣реА рдЧрд┐рд░рд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░-рд╢рд┐рдЦрд░реЗ рдХрд┐рдиреНрдирд░реА рдХреБрд▓.рдкрд░реНрд╡рддреЗ реерепрезрее

siMhI giri.indra-zikhare kinnarI kula.parvate ||91||

.

rAkSasI rAkSasa-AdhAre - a Demoness among Demons =

vAnarI vana.koTare - a Forester girl in a Forest house +

siMhI giri.indra-zikhare - a Lioness atop a mountainpeak =

kinnarI kula.parvate - a Whatnot woman of a mountain clan.

~vlm.91. The past actions of men make to be born again as R├бkShas among savages, and others as monkeys in forests; while some become as Kinnaras on mountains, and mapy as lions on mountain tops. (All these are depraved races of men v├нz. the anthropophagi cannibals, the pigmy apes-banors, the ugly mountaneers kinnaras and the leonine men nararinhas).

~sv.89-92 In childhood, this deluded consciousness is totally dependent on others, in youth it runs after wealth and is filled with worry, in old age it is sunk in sorrow and in death it is led by its own karma. In accordance with that karma, it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on earth as human, subhuman or inanimate being.

┬а

рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзрд░реА рджреЗрд╡-рдЧрд┐рд░реМ рд╡реНрдпрд╛рд▓реА рдЪ рд╡рди.рдЧрд░реНрддрдХреЗ ред

рд▓рддрд╛ рддрд░реМ рдЦрдЧреА рдиреАрдбреЗ рд╡реАрд░реБрддреН-рд╕рдиреМ рд╡рдиреЗ рдореГрдЧреА реерепреирее

vidyAdharI deva-girau vyAlI ca vana.gartake | latA tarau khagI nIDe vIrut-sanau vane mRgI ||92||

vidyAdharI deva-girau - x =

vyAlI ca vana.gartake - x +

latA tarau khagI nIDe - x =

vIrut-sanau vane mRgI - x.

~vlm.92. The vidy├бdharas of the Devagiri mountains, and the Nagas of the forest caves (are degenerations of men); and so are the fowls of air, the quadrupeds of wood lands, the trees and plants of forests, and the bushes on hills and orchides on trees; (are all but transformation of the perverted intellect).

~sv.89-92 In childhood, this deluded consciousness is totally dependent on others, in youth it runs after wealth and is filled with worry, in old age it is sunk in sorrow and in death it is led by its own karma. In accordance with that karma, it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on earth as human, subhuman or inanimate being.

┬а

рд╢реЗрддреЗ рдирд╛рд░рд╛рдпрдгреЛрд╜рдореНрднреЛрдзреМ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдмреНрд░рд╣реНрдордкреБрд░реЗрд╜рдмреНрдЬрдЬ: ред

рдХрд╛рдиреНрддрд╛рдЧрддреЛ рд╣рд░: рд╢реИрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рд╕реБрд░рд╡рд░реЛ рд╣рд░рд┐: реерепрейрее

рд╢реЗрддреЗ рдирд╛рд░рд╛рдпрдгреЛ.рдЕрдореНрднреЛрдзреМ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдмреНрд░рд╣реНрдордкреБрд░реЗ.рдЕрдмреНрдЬрдЬ: ред

рдХрд╛рдиреНрддрд╛рдЧрддреЛ рд╣рд░: рд╢реИрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рд╕реБрд░.рд╡рд░реЛ рд╣рд░рд┐: реерепрейрее

zete nArAyaNa:ambhodhau dhyAnI brahmapure_abjaja: |

kAntAgato hara: zaile svarge sura.varo hari: ||93||

~vlm.93. It is self same intellect which causes N├бr├бyana to float on the surface of the sea, and makes the lotus born Brahm├б to remain in his meditation; It keeps Hara in the company of his consort Uma, and places Hari over the Gods in heaven.

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

┬а

94|├Ш

рджрд┐рдирдореН рдХрд░реЛрддрд┐ рддреАрдХреНрд╖реНрдг-рдЕрдВрд╢реБрд░реН рд╡рд░реНрд╖рддреНрдпреН.рдЕрдореНрдмреБ.рдзрд░реЛ рдЬрд▓рдореН ред

dinam karoti tIkSNa-aMzu: varSati_ ambu.dharo_ jalam |

рдХрд░реЛрддрд┐ рд╢реНрд╡рд╕рдирдореН рд╕рдВрд╡рд┐рддреН-рд╕.рдкрд░реНрд╡рдд-рдорд╣рд╛.рдЙрджрдзрд┐рдореН реерепрекрее

karoti zvasanam saMvit-sa.parvata-mahA.udadhim ||94||

.

~vlm.94. It is this which makes the sun to make the day and the clouds to give the rain (or pour in rains); It makes the sea to breathe out in waves, and the volcanic mountains to blow out in fire and flame.

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

┬а

рдЛрддреБ.рдЪрдХреНрд░рдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рд╕рд╣рд╕рд╛ рдХрд╛рд▓-рдордгреНрдбрд▓рдореН ред

рджрд┐рди.рд░рд╛рддреНрд░рд┐рддрдпрд╛_рдЙрдкреИрддрд┐ рддреЗрдЬрд╕реН рддрд┐рдорд┐рд░рддрд╛рдореН рдХреНрд░рдорд╛рддреН реерепрелрее

Rtu.cakram pravahati sahasA kAla-maNDalam | dina.rAtritayA_upaiti tejas_timiratAm kramAt ||95||

Rtu.cakram pravahati - x =

sahasA kAla-maNDalam - x +

dina.rAtritayA_upaiti - x =

tejas_timiratAm kramAt - x.

~vlm.95. It makes the curricle of time to revolve continually in the circle of the seasons; and causes the day and night to rotate in their cycles of light and darkness.

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

┬а

рдХреНрд╡.рдЪрд┐рджреН рдмреАрдЬ-рд░рд╕-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛рддреН рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдкрд╛рд╖рд╛рдг-рдореМрдирд┐рдиреА ред

рдХреНрд╡.рдЪрд┐рдиреН рдирджреА рд░рд╕рд╡рддреА рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдХреБрдореБрдж-рд╡рд┐рд╕реНрддреГрддрд┐: реерепремрее

kva.cid bIja-rasa-ullAsAt kva.cit pASANa-mauninI | kva.cin nadI rasavatI kva.cit kumuda-vistRti: ||96||

kva.cid bIja-rasa-ullAsAt - x =

kva.cit pASANa-mauninI - x +

kva.cin nadI rasavatI - x =

kva.cit kumuda-vistRti: - x.

#vistRti тАУ рд╡рд┐рд╕реНрддреГрддрд┐ тАУ extent, width; breadth, expansion.

~vlm.96. Here it causes the seeds to vigitate with the juice contained in them; and there it makes the stones and minerals lie down in mute silence.

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

┬а

рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдлрд▓рд╛рд╡рд▓реА-рдкрд╛рдХреИ: рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдХрд╛рд╖реНрда-рдЕрдирд▓.рдЖрджрд┐рднрд┐: ред

kva.cit ┬аphalAvalI-pAkai: kva.cit ┬аkASTha-anala.Adibhi: |

рдХреНрд╡.рдЪрд┐рдЪреНрдЫреИрддреНрдпрд╣рд┐рдорджреНрд╡рд╛рд░рд┐ рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдЦ.рдЖрджрд┐ рди рдХрд┐рдВрдЪрди реерепренрее

kva.cicchaityahimadvAri kva.cit kha.Adi na kiMcana ||97

||

...

sometimes with loads of ripe fruit,

sometimes with kindling for the fire,

sometimes a warm rain,

sometimes the spacious skyтАФnothing at.all

!

┬а

98|├Ш

рдХреНрд╡.рдЪрд┐рджреН рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓рд┐рдд.рдЖрдХрд╛рд░рд╛ рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдХрд╖реНрдард╛ рд╢рд┐рд▓рд╛ рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН ред

kva.cid_ujjvalita-AkArA kva.cit ┬аkaSThA zilA kva.cit |

рдХреНрд╡.рдЪрд┐рдиреН рдиреАрд▓рд╛рде рд╣рд░рд┐рддрд╛ рдХреНрд╡.рдЪрд┐рджреН рдЕрдЧреНрдирд┐: рдХреНрд╡.рдЪрд┐рдиреН_рдорд╣реА реерепреорее

kva.cin nIlA .atha haritA kva.cid_agni: kva.cin mahI ||98||

.

kva.cid_ujjvalita-AkArA ┬а┬а- sometimes a blazing body =┬а┬а

kva.cit ┬аkaSThA zilA kva.cit ┬а┬а- sometimes wooden ; stone sometimes =┬а┬а┬а ┬а

kva.cin nIlA atha haritA ┬а┬а- sometimes blue & then a shade of red =┬а┬а

kva.cid_agni: kva.cin mahI ┬а┬а- sometimes Fire ; sometimes Earth =┬а┬а ┬а

~vlm.98. Here it glows in luminous bodies, and there it shows itself of impenetrable thickets and inaccessible rocks; It shines is bright and white in one place, and is as dark and blue in another; It sparkles in the fire and dwindles in the earth, it blows in the air and spreads in the water.

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

┬а

99 o/

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрддреНрдорддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡.рдЧрддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡.рд╢рдХреНрддрд┐рддреНрд╡-рдпреЛрдЧрдд: ред

рд╕рд░реНрд╡рддреНрд╡рд╛рджреН рдПрд╡рдореН.рд░реВрдкрд╛.рдПрд╡ рдЦрд╛рджреН рдЕрдкреНрдпреН.рдЕрдЪреНрдЫрд╛.рдПрд╡ рд╕рд╛ рдкрд░рд╛ реерепрепрее

sarva.AtmatvAt ┬аsarva.gatvAt ┬аsarva.zaktitva-yogata: | sarvatvAd_evaMrUpA_eva khAd_api_ acchA_eva sA parA ||99||

.

sarva.AtmatvAt ┬а- from the Effective state of all.self = ┬а_ sarva.gatvAt - x =

sarva.zaktitva-yogata: - x +

sarvatvAd_evaMrUpA_eva - x =

khAd_api_ acchA_eva sA parA - x.

~vlm.99. Being the all-pervading, omnipresent and omnipotent power itself, it is the one in all and the whole plenuM It is therefore more subtile and transparent, than the ratified and translucent air.

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

┬а

рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрд┐рдиреЛрддрд┐ рдпрдерд╛ .рдЖрддреНрдорд╛рдирдореН рдпреЗрди рдпрддреНрд░ рдпрджрд╛ рдпрджрд╛ ред

cic_cinoti yathA .AtmAnam yena yatra yadA yadA |

рддрддреН рддрдерд╛.рдЕрдиреБрднрд╡рддреНрдпреН.рдЕрдореНрдмреБ рд╕реНрдкрдиреНрджрд╛рджреН рд╡реАрдЪреНрдпреН.рдЖрджрд┐-рддрд╛рдореН рдпрдерд╛ реерезрежрежрее

tat tathA_anubhavati_ ambu spandAd_vIcy-Adi-tAm yathA ||100||

cit cinoti yathA .AtmAnam - as Consciousness conceives itself =

yena yatra yadA yadA - how and where and whenever +

tat tathA_anubhavati_ ambu - it thus becomes water =

spandAd_vIcy-Adi-tAm yathA - thus thru its vibration as the state of waves.

~vlm.100. As the intellect spreads out and contracts itself, in any manner in any place or time; so it conceives and produces the same within and without itself, as the agitation of waters produces both the little billows and huge surges of the sea. (The intellect is the immanent cause of all phenomena).

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

\

рд╣рдВрд╕реА рдХреНрд░реМрдЮреНрдЪреА рдмрдХреА рдХрд╛рдХреА рд╕рд╛рд░рд╕реА рддреБрд░рдЧреА рд╡реГрдХреНрд╖реА ред

haMsI krauJcI bakI kAkI sArasI turagI vRkSI |

рдмрдХреА рдмрд▓рд╛рдХрд╛ рд╣рд░рд┐рдгреА рд╡рд╛рдирд░реА рдХрд┐рдиреНрдирд░реА рд╢реБрдиреА реерезрежрезрее

bakI balAkA hariNI vAnarI kinnarI zunI ||101||

.

...

haMsI a swan, -> krauJcI a curlew, ->

bakI a stork, -> kAkI a crow, ->

sArasI a pond.crane, -> turagI a mare, ->

vRkSI a tree.monkey + bakI a stork again ->

balAkA a shore.crane -> hariNI a doe, & so ->

vAnarI тАУ a Forester Girl -> kinnarI a Whatnot Gal ->

zunI тАУ a mongrel bitch ->

~vlm.101. The intellect stretches itself in the various forms of ducks and geese, of cranes and crows, of storks, wolves and horses also; it becomes the heron and partridge, the parrot, the dog, the stag, the ape and Kinnara likewise.

* haMsI - a swan, = krauJcI - a curlew, = bakI - a stork, = kAkI - a crow, = sArasI - a crane, = turagI - a mare, = vRkSI - a tree.monkey + bakI - a stork again = balAkA - a crane = hariNI - a doe, = vAnarI - an ape = kinnarI - a kiMnara.Whatnot = zunI тАУ a mongrel bitch =

┬а

102|├Ш

рд╡рдЯрд┐рдХрд╛ рдкрд┐рдЩреНрдЧрд▓реА рд╢рд╛рд▓реА рдордХреНрд╖рд┐рдХрд╛ рднреНрд░рдорд░реА рд╢реБрдХреА ред

vaTikA piGgalI zAlI makSikA bhramarI zukI |

рдзреА: рд╢реНрд░реАрд░реНрд╣реНрд░реА: рдкреНрд░реАрддрд┐ рд░рддрд┐рд╢реН рдЪ рд╕рдВрдмрд░реА рд╢рд░реНрд╡рд░реА рд╢рд╢реА реерезрежреирее

dhI: zrI:_ hrI: prIti:_ rati:_ ca zambarI zarvarI zazI ||102||

.

she's vaTikA, a piNDa Lump of funeral cake

piGgalI - red-brown, tawny =

zAlI x

makSikA - x =

bhramarI x

zukI - x +

dhI: - thot =

zrI: - plenty =

hrI: x

prIti x

ratiz_ca - x =

zambarI ┬а┬а- Sorceress =┬а┬а

zarvarI zazI тАУ Moon Goddess

...

~vlm.102. It is the abstract quality of the understanding, beauty and modesty, and of love and affections also; it is the power of illusion and the shadow and brightness of night and of moonlight likewise.

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

┬а

103 ├Ш

рдПрддрд╛рд╕реНрд╡реН.рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рдЪ.рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рдкрд░рд┐рднреНрд░рдорддрд┐ рдпреЛрдирд┐рд╖реБ ред

etAsu_ anyAsu ca.anyAsu paribhramati yoniSu |

рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдорд╛рди-рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЗ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рддреГрдгрдореН рдпрдерд╛ реерезрежрейрее

vivartamAna-saMsAre jala-Avarte tRNam yathA ||103||

.

...

etAsu_ anyAsu ca - in these & others =

anyAsu paribhramati yoniSu - x +

vivartamAna-saMsAre - x =

jala-Avarte tRNam yathA - x.

~vlm.103. It stretches itself in these and all other forms of bodies, and is born and reborn in all kinds and species of things. It roves and rolls all about the revolving world, in the manner of a straw whirling in a whirlpool.

~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun, the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the characteristics of all material substances.

┬а

рд╡рд┐рднреЗрддреНрдпрде рд╕реНрд╡рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕реНрд╡рд╢рдмреНрджрд╛рджрд┐рд╡ рдЧрд░реНрджрднреА ред

рдирд╛рдирдпрд╛ рд╕рджреГрдЧрдиреНрдпрд╛рд╕реНрддрд┐ рдореБрдЧреНрдзрд╛ рдмрд╛рд▓рд╛ рдЪрд▓рд╛рд╜рдмрд▓рд╛ реерезрежрекрее

рд╡рд┐рднреЗрддреНрдпреН.рдЕрде рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рддреН рд╕реНрд╡.рд╢рдмреНрджрд╛рджреН рдЗрд╡ рдЧрд░реНрджрднреА ред

рдирд╛рдирдпрд╛ рд╕рджреГрдЧреН-рдЕрдиреНрдпрд╛.рдЕрд╕реНрддрд┐ рдореБрдЧреНрдзрд╛ рдмрд╛рд▓рд╛ рдЪрд▓рд╛.рдЕрдмрд▓рд╛ реерезрежрекрее

vibheti_ atha sva.saMkalpAt ┬аsva.zabdAd_iva gardabhI |

nAnayA sadRg-anyA_asti mugdhA bAlA calA_abalA ||104||

~vlm.104. It is afraid of its own desires[ space added], as the she-ass is seen to shudder at its own brayings; and it has no one like itself.([Sanskrit: mugva

b├бl├б-cal├б-val├б])

~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action and reaction).

┬а

рдПрд╖рд╛ рд╕рд╛ рдХрдерд┐рддрд╛ рддреБрднреНрдпрдореН рдЬреАрд╡-рд╢рдХреНрддрд┐рд░реН рдорд╣рд╛рдореБрдиреЗ ред

eSA sA kathitA tubhyam jIva-zaktir mahAmune |

рдкреНрд░рд╛рдХреГрдд.рдЖрдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рд╡рд╢рд╛ рд╡рд░рд╛рдХреА рдкрд╢реБ-рдзрд░реНрдорд┐рдгреА реерезрежрелрее

prAkRta-AcAra-vivazA varAkI pazu-dharmiNI ||105||

eSA sA kathitA tubhyam - x =

jIva-zaktir mahAmune - x +

prAkRta-AcAra-vivazA - x =

varAkI pazu-dharmiNI - x.

~vlm.105. I have told you already, O great sage! how this principle of the living spirit, becomes vitiated by its animal propensities, and is afterwards debased to the nature and condition of brute creatures.

~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action and reaction).

┬а

рдХрд░реНрдо .рдЖрддреНрдорд╛.рдЗрддреНрдпреН.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛ рд╢реЛрдЪреНрдпрд╛.рдЕрд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдорди: ред

karma .AtmA .iti_ abhidhAm prAptA zocyA_asya paramAtmana: |

рдЕрдирдиреНрддрдореН рджреБ:рдЦ-рдмрд╣реБрд▓рдореН рд╕реНрд╡рдпрдореН рд╡рд┐рднреНрд░рдордореН рдЖрд╢реНрд░рд┐рддрд╛ реерезрежремрее

anantam du:kha-bahulam svayam vibhramam .AzritA ||106||

karma-AtmA ity abhidhAm - x =

prAptA zocyA asya paramAtmana: - x +

anantam du:kha-bahulam - x =

svayam vibhramam AzritA - x.

~vlm.106. The supreme soul receiving the appellation of the living soul or principle of action, becomes a pitiable object, when it becomes subject to error and illusion, and is subjected to endless pains and miseries.

~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action and reaction).

┬а

рдЕрд╕рджреН рдПрд╡.рдЕрдирдпрд╛ .рдЖрдХреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рдирд╛рд╢рд┐ рд╕рд╣рдЬрдореН рдорд▓рдореН ред

asad_eva.anayA .AkrAntam vinAzi sahajam malam |

рддрдгреНрдбреБрд▓реЗрди.рдЗрд╡ рдХрдЮреНрдЪреВрдХрдореН.рдЕрдирдиреНрдпрдпрд╛.рдЕрд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерезрежренрее

taNDulena_iva kaJcUkam ananyayA_avyavasthitam ||107||

asad evAnayAkrAntam - x =

vinAzi sahajam malam - x +

taNDulena iva kaJcUkam - x =

ananyayA avyavasthitam - x.

~vlm.107. The deluded soul is then over powered by its connate sin, which causes it to choose the wrong unrealityтАФasat for itself, which being frail and perishable, makes the active soul to perish with itself. (This passage appears to allude to the original sin of man, which became the cause of the death and woes of human life. The connate sin is compared to the husk which is born with the rice, and not coming from without. It is otherwise called the inborn sinfulness or frailty of human natureтАФMan is to err &c).

~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action and reaction).

┬а

рдЕрдирдиреНрдд-рд╡рд┐рднрд╡-рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рджреМрд░реНрднрд╛рдЧреНрдп-рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдиреА ред

рд╢реЛрдЪрдиреНрддреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рдЬреАрд╡рддреНрд╡рдореН рднрд░реНрддреГ-рд╣рд┐рдирд╛.рдЗрд╡ рдирд╛рдпрд┐рдХрд╛ реерезрежреорее

ananta-vibhava-bhraSTA daurbhAgya-paritApinI | zocantI prApya jIvatvam bhartR-hinA .iva nAyikA ||108||

ananta-vibhava-bhraSTA x

daurbhAgya-paritApinI |

zocantI prApya jIvatvam тАУ she cries when she gets life =

bhartR-hinA iva nAyikA тАУ like a woman without a husband.

~vlm.108. The soul being thus degraded from its state of endless felicity, to the miserable condition of mortal life laments over its fallen state, as a widow wails over her fate.

~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action and reaction).

┬а

рдЬрдб-рдЧрддреЗрд░реН рдЕрд╡рд▓реЛрдХрдп рд╢рдХреНрддрддрд╛рдВ

jaDa-gater avalokaya zaktatAm

рдирд┐рдЬ-рдкрдж-рд╕реНрдорд░рдгреЗрди рд╡рд┐рдиреЗрд╣ рдЪрд┐рддреН ред

nija-pada-smaraNena vineha cit |

рд╡реНрд░рдЬрддрд┐ рдХрд╖реНрддрдореН рдЕрдз: рдкрддрдирд╛рдп рдпрд╛

vrajati kaStam adha: patanAya yA

рдпрджреН рдЕрд░рдШрдЯреНрдЯ-рдШрдЯреА-рдШрди-рдкреАрдард╡рддреН реерезрежрепрее

yad araghaTTa-ghaTI-ghana-pIThavat ||109||

jaDa-gater avalokaya zaktatAm - x =

nija-pada-smaraNena vineha cit - x +

vrajati kaStam adha: patanAya yA - x =

yad araghaTTa-ghaTI-ghana-pIThavat - x.

~vlm.109. Look on the deplorable condition of intelectтАФchit; which having forgotton its original state (of purity), is subjected to the impotent Ignorence, which has been casting it to the miseries of degradation, as they cast a backet in the well by a string, which lowers it lower and lower till it sinks in the bottom of the pit. (This string araghatta is said to be the action of human life, which the more it is lengthened, the more it tends to our degradation, unless we prevent by our good action. So the sruti! [Sanskrit: yath├бk├бr├н yath├бch├бr├н tath├б bhalati / s├бghuk├бr├н s├бdhurbhabati / pr├бpak├бr├н pap├нbhavati / punyo bai punyema karmmana bhavati / p├бpah p├бpereti]

~sv.109 Behold the power of ignorance and inertia! Merely by the forgetfulness of one's own true state, the consciousness undergoes great troubles and sorrows and experiences pitiable downfall.

┬а

┬а

oреРm

тАв

┬а

┬а

┬а

┬а

DAILY READINGS wd 16August

┬а

fm3076 1.ag16 A Problem with Rules .z17

https://www.dropbox.com/s/wu97ye7tfkwggim/fm3076%201.ag16%20A%20Problem%20with%20Rules%20.z17.docx?dl=0

fm6030 2.ag14...16 How Consciousness Projects .z109

https://www.dropbox.com/s/67ss4q3ta0g1wjg/fm6030%202.ag14...16%20How%20Consciousness%20Projects%20.z109.docx?dl=0

fm7129 3.ag16..17 A Stag at Court .z53

https://www.dropbox.com/s/x2g1e1gvya9asdr/fm7129%203.ag16..17%20A%20Stag%20at%20Court%20.z53.docx?dl=0

┬а

Group Page

https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga.vasishtha

Complete YVFiles

https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0

┬а

рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛.рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:

cit saMvittyA _ucyate jIva:

рд╕рдВрдХтАЛрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ_ рднрд╡реЗрддреН ред

saMkalpAt sa:_ mana:_ bhavet |

рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:

buddhi: cittam ahaMkAra:

рдорд╛рдпрд╛-рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐_рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее

mAyA.iti.Adi .abhidham tata:||

y3067.021/FM.3.67.21

┬а

┬а

OреРm

┬а

┬а

Wordviewer is a free tool from Microsoft

that permits proper formatting

if you are not a Word user

downloadable at

┬а

https://www.dropbox.com/s/2mpmf55zplst5ru/WordViewer.docx?dl=0

┬а

fm6030 2.ag14...16 How Consciousness Projects .z109.docx

Jiva Das

unread,
Jul 13, 2021, 9:02:55тАпAM7/13/21
to yoga-va...@googlegroups.com
FM.6.1-FM.6.49

https://www.dropbox.com/s/ypa3cs25cab8jgs/FM.6.1-FM.6.49.docx?dl=0



*FM6030 *





*o*реР*m*



FM.6.30



*HOW CONSCIOUSNESS PROJECTS*



*Ishvara said.*



рдПрд╡рдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдореН рдкрд░рдорд╛рддреНрдорд╛_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

evam sarvam idam vizvam paramAtmA_eva kevalam |

рдмреНрд░рд╣реНрдореИрд╡ рдкрд░рдорд╛рдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╖ рджреЗрд╡рдГ рдкрд░рдГ рд╕реНрдореГрддрдГ рееремредрейрежредрезрее

brahmaiva paramAkAzam eSa* deva: para: smRta: ||6|30|1||

.

*so*

*this entire universe is Absolutely Self*

*only the brahman.Immensity*

*тАв*

*Absolute AkAsha.Space*

*:*

*this*

*is the God considered.to.be <http://considered.to.be> "foremost"*

*.*

evam.*so* sarvam.*entire/wholly* idam*.this* vizva.*universe.*m

paramAtma.*SuperSelf* eva kevalam *is Absolute.Self alone *

brahmaiva paramAkAza*.*m eSas.*this.one* deva.*God/deity*: para: smRta:

* brahm├Вiva the God brahmA o&r the Immense brahma eva

*sv.1.3 The LORD continued: The worship of that Lord is true worship and by
that worship one attains everything_He is undivided and indivisible,
non.dual and not fashioned or created by activity...



рддрджреН рдПрддрддреН рдкреВрдЬрдирдореН рд╢реНрд░реЗрдпрд╕реН рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ ред

tat_etat pUjanam zreya:_tasmAt sarvam avApyate |

рддрджреН рдПрд╡ рд╕рд░реНрдЧ.рднреВрдГ рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рддрдореН рееремредрейрежредреирее

tat_eva sarga.bhU: sarvam idam tasmin vyavasthita.m ||6|30|2||

.

*_*

*this That *

*is to be worshipped*

*_*

*this blessing is from That*

*: *

*all things have come from that Creation.ground*

*_*

*all this is manifest in That*

*_*

.

tat_etat pUjanam zreya: tasmAt sarvam avApyate tat_eva sarga.bhU: sarvam
idam tasmin vyavasthita.m

*tad etat pUjana.m This That is to be revered zreyas tasmAt blessing from
That sarvam avApyate all is gotten tad eva sarga.bhU: That only is the
Creation.ground sarvam idam tasmin vyavasthita.m all this in That is
manifest

.

*vlm.2_Therefore, its worship is of the greatest good and confers all
blessings to men_It is the source of creation_All this world is situated on
it_



рдЕ.рдХреГрддреНрд░рд┐рдордореН рдЕрдиреН.рдЖрджреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдореН рдЕрдЦрдгреНрдбрд┐рддрдореН ред

a.kRtrimam an.Adyantam a.dvitIyam a.khaNDita.m |

рдЕрдмрд╣рд┐рдГ рд╕рд╛рдзрди.рдЕрд╕рд╛рдзреНрдпрдореН рд╕реБрдЦрдореН рддрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ рееремредрейрежредрейрее

a.bahi: sAdhana.asAdhyam sukham tasmAt_avApyate ||6|30|3||

.

*_*

*spontaneous and unbounded,*

*nonDual, non.particulate,*

*devoid of externality,*

*and not susceptible of proof.*

*that is the joy that's to be had.*

рдЕрдХреГрддреНрд░рд┐рдо.рдореН natural/spontaneous

рдЕрдирд╛рджреНрдпрдиреНрдд.рдореН unbounded

рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдп.рдореН nonDual

рдЕрдЦрдгреНрдбрд┐рддрдореН unbroken/non.particulate

рдЕрдмрд╣рд┐рдГ without externality

рд╕рд╛рдзрди.рдЕрд╕рд╛рдзреНрдпрдВ incapable of proof

рд╕реБрдЦрдВ рддрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ the joy fromThat/therefore is to be gotten_.3.

a.kRtrimam an.Adyantam a.dvitIyam a.khaNDita.m a.bahi: sAdhana.asAdhyam
sukham tasmAt_avApyate

*vlm.3 It is unmade and uncreated, without beginning or end_It is boundless
and without a second_It is to be served without external service, and all
joy is obtained thereby.



рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрд╛рд╕реН рддреНрд╡рдореН, рдореБрдирд┐.рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда, рддреЗрди_рдЗрджрдореН рддрд╡ рдХрдереНрдпрддреЗ ред

prabuddha:_tvam, muni.zreSTha, tena_idam tava kathyate |

рди_рдЕрддрд┐.рджреЗрд╡.рдЕрд░реНрдЪрдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдпрдГ рдкреБрд╖реНрдк.рдзреВрдк.рдЪрдпреЛ рдорд╣рд╛рдиреН рееремредрейрежредрекрее

na_ati.deva.arcane yogya: puSpa.dhUpa.caya:_mahAn ||6|30|4||

.

prabuddha:_tvam, muni.zreSTha,

tena_idam tava kathyate *by.that this for.you is.told *

na_ati.d*eva_a*rcane yogya:

puSpa.dhUpa.caya:_mahAn

*_*

*you are awakened, best of munis*

*and now I have this to say to you:*

*all this worship of Gods is not fitting*

*.*

*these heaps of flowers and clouds of smoke*

*!*

*vlm.p.4 You are enlightened, O chief of sages_I tell you that the worship
of gods is not worthy to the wise, and offering flowers and incense is of
no use to them_



рдЕ.рд╡реНрдпреБрддреНрдкрдиреНрди.рдзрд┐рдпреЛ рдпреЗ рд╣рд┐ рдмрд╛рд▓.рдкреЗрд▓рд╡.рдЪреЗрддрд╕рдГ ред

a.vyutpanna.dhiya:_ye hi bAla.pelava.cetasa: |

рдХреГрддреНрд░рд┐рдо.рдЕрд░реНрдЪрд╛рдордпрдореН рддреЗрд╖рд╛рдореН рджреЗрд╡.рдЕрд░реНрдЪрди.рдореБрджрд╛рд╣реГрддрдореН рееремредрейрежредрелрее

kRtrima.arcAmayam teSAm deva.arcana.mudAh*Rta.m *||6|30|5||

.

*only those who are inept in thought, *

*like foolish children, captured by *

*manufactured idols, perform *

*this sort of worship of the Gods_*

avyutpanna.dhiyo ye hi Only those who are inept in thought

bAla.pelava.cetas.a: with a boy's slender Awareness

kRtrima.arcA.mayam teSAm manufactured idols, of those

deva_arcana.muda.AhRta.m God.worship.folly.captivated

.

*vwv.1682/5_The worship of God consisting of artificial worship*_*of idols
and the like*_*is declared for those who have intellects which are not
perfected and who indeed have undeveloped and delicate minds.

*vlm.5_Those who are unlearned, and have their minds as simple as those of
boys; are the persona that are mostly addicted to false worship, and
devoted to the adoration of Gods.

*sv.4.8 The external worship of a form is prescribed only for those whose
intelligence has not been awakened and who are immature like little
boys_When one does not have self.control, etc., he uses flowers in worship;
such worship is futile, even as adoring the self in an external form is
futile_However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping
an object created by themselves; they may even earn worthless rewards from
such worship.



рд╢рдо.рдмреЛрдз.рдЖрджреНрдпреН.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рд╣рд┐ рдкреБрд╖реНрдк.рдЖрджреНрдпреИрд░реН рд╡рд╛рд░реНрдЪрдпрдиреНрддрд┐ рд╣рд┐ ред

zama.bodha.Adi=a.bhAve hi puSpa.Adyai:_vArcayanti hi |

рдорд┐рдереНрдпрд╛_рдПрд╡ рдХрд▓реНрдкрд┐рддреИрд░реН рдПрд╡рдореН рдЖрдХрд╛рд░реЗ рдХрд▓реНрдкрд┐рдд.рдЖрддреНрдордХреЗ рееремредрейрежредремрее

mithyA_eva kalpitai:_evam AkAre kalpita.Atmake ||6|30|6||

.

*lacking the realization *

*of Peace, they worship with flowers *

*offered to images that are *

*imaginary by nature_*

zama.bodha.Ady.abhAve hi for i/ Peace.realization.&c.lack

puSpa.Adyair vA arcayanti hi with flowers &c they worship

mithyA eva kalpitair evam only in.vain with imagining

AkAre kalpita.Atmake тАУin a form what is imaginary by nature_

*vlm.6_These being devoid of the quietness of their understandings, are led
to ceremoneous observances, and to the false attribution of a soul, to the
images of their own making.

*sv.4.8 The external worship of a form is prescribed only for those whose
intelligence has not been awakened and who are immature like little
boys_When one does not have self.control, etc., he uses flowers in worship;
such worship is futile, even as adoring the self in an external form is
futile_However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping
an object created by themselves; they may even earn worthless rewards from
such worship.



рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдХреГрддреИрдГ рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдХреНрд░рдореИрд░реН рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рдЖрджреГрддрд╛рдГ ред

sva.saMkalpa.kRtai: kRtvA kramai:_arcanam AdRtA: |

рдмрд╛рд▓рд╛рдГ рд╕рдВрддреЛрд╖рдореН рдЖрдпрд╛рдиреНрддрд┐ рдкреБрд╖реНрдк.рдзреВрдк.рд▓рд╡.рдЕрд░реНрдЪрдиреИрдГ рееремредрейрежредренрее

bAlA: saMtoSam AyAnti puSpa.dhUpa.lava.arcanai: ||6|30|7||

.

sva.saMkalpa.kRtai: *w self.conceived actions*

kRtvA *hvg.done *

kramair arcanam AdRtA:

bAlA: saMtoSam AyAnti

puSpa.dhUpalavArcanai:

*. *

*AB_arcanam kRtvA saMtoSamAyAnti prApnuvanti ||6|30|

*vlm.7_It is for boys only to remain contented with their act of offering
flowers and incense to Gods, whom they honour in the modes of worship,
which they have adopted of their own hobby.choice.

*sv.4.8 The external worship of a form is prescribed only for those whose
intelligence has not been awakened and who are immature like little
boys_When one does not have self.control, etc., he uses flowers in worship;
such worship is futile, even as adoring the self in an external form is
futile_However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping
an object created by themselves; they may even earn worthless rewards from
such worship.



рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдХреГрддреИрд░реН рдЕрд░реНрдереИрдГ рдХреГрддреНрд╡рд╛ рджреЗрд╡.рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рдореБрдзрд╛ ред

sva.saMkalpa.kRtai:_arthai: kRtvA deva.arcanam mudhA |

рдпрддрдГ рдХреБрддрд╢реН.рдЪрд┐рдиреН рдорд┐рдереНрдпрд╛.рдЖрддреНрдо рдлрд▓.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдирдпрдиреНрддрд┐ рддреЗ рееремредрейрежредреорее

yata: kuta:cit_mithyA.Atma phala.mAtram nayanti te ||6|30|8||

.

sva.saMkalpa.kRtair arthai: *with own.conception.made things*

kRtvA d*eva_a*rcanam mudhA *having vainly made God.worship,*

yata: *for such a reason*

kuta:*ci*t *why.ever*

mithyAtma *does a deluded soul?*

phala.mAtram nayanti te* they lead to fruit.._= *

*vlm.8_It is in vain that men worship the Gods for gaining the objects of
their desire, for nothing that is false of itself; can ever give the
required fruit.

*sv.4.8 The external worship of a form is prescribed only for those whose
intelligence has not been awakened and who are immature like little
boys_When one does not have self.control, etc., he uses flowers in worship;
such worship is futile, even as adoring the self in an external form is
futile_However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping
an object created by themselves; they may even earn worthless rewards from
such worship.



рдкреБрд╖реНрдк.рдзреВрдк=рдЕрд░реНрдЪрдирдореН, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рдмрд╛рд▓.рдмреБрджреНрдзрд┐рд╖реБ ред

puSpa.dhUpa=arcanam, brahman, kalpita.m bAla.buddhiSu |

рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рджреН рднрд╡рд╛рджреГрд╢рд╛рдореН рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рддрджреН_рд╡рджрд╛рдореНрдпреН_рдЕрд╣рдореН рееремредрейрежредрепрее

yat syAt_bhavAdRzAm yogyam arcanam tat_vadAmi_aham ||6|30|9||

.

*_*

*brAhmaNa,*

*worship with flowers and incense is for childish minds.*

*let me explain the form of worship more appropriate for you*

*.*

puSpa.dhUpa.arcana.m, brahman*.Brahmin*, kalpita.m bAla.buddhi*.s.*Su

yat syAt bhavAdRzAm yogyam

arcanam tat vadAmi aham

.

*vlm.p.9 Adoration with flowers and incense is childish understanding.



рдЕрд╕реНрдорджреН.рдЖрджрд┐рд╕реН рддреНрд╡реН_рдЕрд╕реМ рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рджреЗрд╡реЛ рдорддрд┐.рдорддрд╛рдореН рд╡рд░ ред

asmad.Adi:_tu_asau kazcit deva:_mati.matAm vara |

рджреЗрд╡рд╕реН рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рди.рдЖрдзрд╛рд░рдГ рдкрд░рдо.рдЖрддреНрдорд╛_рдПрд╡ рди_рдЗрддрд░рддреН рееремредрейрежредрезрежрее

deva:_tribhuvana.AdhAra: parama.AtmA_eva na_itarat ||6|30|10||

.

asmad.Adi: tu asau kazcit deva: *but for us whatever is this God,, *

matimatAm vara *best of the thoughtful, *

deva:_tribhuvana.AdhAra: *the God supporting the triple world *

paramAtmA eva *is only the Absolute Self *

na itarat *not another_*

*vlm.10_Know, O most intelligent sage, that the God whom we adore is *the
true God, who *is the receptacle of the three worlds, the supreme spirit
and no other_

*Svenk_The Lord fit to be worshipped is indeed the one who upholds the
entire creation, who is beyond thought and description, who is beyond the
concepts of even the 'all' and the 'collective totality'.



рд╢рд┐рд╡рдГ рд╕рд░реНрд╡.рдкрдж.рдЕрддреАрддрдГ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрди.рдЕрддрд┐рдЧрдГ ред

ziva: sarva.pada.atIta: sarva.saMkalpana.atiga: |

рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рд╡рд▓рд┐рддреЛ рди рд╕рд░реНрд╡реЛ рди рдЪ рд╕рд░реНрд╡рдХрдГ рееремредрейрежредрезрезрее

sarva.saMkalpa.valita: na sarva: na ca sarvaka: ||6|30|11||

.

ziva: sarva.pada.atIta: *`shiva beyond every designation
*sarva.saMkalpana.atiga:
*gone beyond every conception *sarva.saMkalpa.valita: *yet connected with
every concept *na sarva: na ca sarvaka: *is not the All nor an element of
all*

*. *



*sv.*_*._beyond the concepts of even the 'all' and the 'collective
totality'_

*vlm.*_*._neither the enjoyer of all or any part of the production of his
will_He is full with the imaginations of all things, but is neither the all
or any one of the objects in his mind.



рджрд┐рдХреН.рдХрд╛рд▓.рдЖрджреНрдпреН рдЕрдирд╡рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдГ рд╕рд░реНрд╡.рдЖрд░рдореНрдн.рдкреНрд░рдХрд╛рд╢.рдХреГрддреН ред

dik.kAla.Adi_anavacchinna: sarva.Arambha.prakAza.kRt |

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░.рдореВрд░реНрддрд┐рд░реН рдЕрдорд▓реЛ рджреЗрд╡* рдЗрддреНрдпреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдореБрдиреЗ рееремредрейрежредрезреирее

cinmAtra.mUrti:_amala:_deva* iti_ucyate mune ||6|30|12||

.

dik.kAlAdi*_*anavacchinna: sarva.Arambha.prakAza.kRt cinmAtra.mUrtir amala:
deva: iti*_*ucyate mune

рджрд┐рдХреН.рдХрд╛рд▓.рдЖрджреНрдпреН.рдЕрдирд╡рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдГ Without the divisions of place and time,

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрд░рдореНрдн.рдкреНрд░рдХрд╛рд╢.рдХреГрддреН causing every affair to manifest,

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░.рдореВрд░реНрддрд┐рдГ the embodied form of consciousness,

рдЕрдорд▓рдГ рджреЗрд╡рдГ the pure God,

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдореБрдиреЗ so he is called, Muni_

*vlm.12_He encompasses all space and time, and is neither divided nor
circumscribed by either of them He is the manifester of all events and
things, and is nothing except the image of pure Intellect Himself.

*sv.10.13 He alone is referred to as 'God' who is undivided and indivisible
by space and time, whose light illumines all the objects, who is pure and
absolute consciousness..._



рд╕рдВрд╡рд┐рддреН рд╕рд░реНрд╡.рдХрд▓.рдЕрддреАрддрд╛ рд╕рд░реНрд╡.рднрд╛рд╡.рдЕрдиреНрддрд░.рд╕реНрдерд┐рддрд╛ ред

saMvit sarva.kala.atItA sarva.bhAva.antara.sthitA |

рд╕рд░реНрд╡.рд╕рддреНрддрд╛.рдкреНрд░рджрд╛ рджреЗрд╡реА рд╕рд░реНрд╡.рд╕рддреНрддрд╛.рдЕрдкрд╣рд╛рд░рд┐рдгреА рееремредрейрежредрезрейрее

sarva.sattA.pradA devI sarva.sattA.apahAriNI ||6|30|13||

.

saMvit sarva.kala.AtItA sarva.bhAva.antara.sthitA sarva.sattA.pradA devI
sarva.sattA.apahAriNI

.

saMvit *sam.vid collocating things known; sorting things out; becoming
aware; co.gnizing (co.knowing); Samwit Awareness_*.

sarva.kalAtItA *Beyond all its parts,*

sarva.bhAvAntara.sthitA *set in all its inner feelings*

sarva.sattA.pradA *bestowing all thought to be So*

devI sarva.satt*A.a*pahAriNI *the Goddess *

#i to go > #atI ati>i to beyond>go > #atIta .adj.. gone by, past, passed
away, dead; one who has gone through or got over or beyond, one who has
passed by or neglected; left behind; excessive; atItam n_. the past;
atItakala M the past time or tense_ atIta.nauka a_passed out of a ship,
landed_.turyAtIta

*vlm.13_He is consciousness without parts, and situated in the heart of
every thing_He is the producer of every thing, and their absorber also in
himself_

*sv.10.13 The Lord fit to be worshipped is indeed the one who upholds the
entire creation, who is beyond thought and description, who is beyond the
concepts of even the 'all' and the 'collective totality'_He alone is
referred to as 'God' who is undivided and indivisible by space and time,
whose light illumines all the objects, who is pure and absolute
consciousness_He is that intelligence which is beyond all its parts, which
is hidden in all that is, which is the being in all that is and which robs
all that is of their being (i_e., which veils the truth)_



рдмреНрд░рд╣реНрдо рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рд╕рджреН.рдЕрд╕рддреЛрдГ_рдордзреНрдпрдореН рддрддреН_рджреЗрд╡ рдЙрдЪреНрдпрддреЗ ред

brahma brahman sat.asato:_madhyam tat deva ucyate |

рдкрд░рдорд╛рддреНрдо.рдкрд░рд╛рднрд┐рдЦреНрдпрдореН рддрддреН.рд╕рддреН.реР рдЗрддреНрдпреН рдЙрджрд╛рд╣реГрддрдореН рееремредрейрежредрезрекрее

paramAtma.parAbhikhyam tat.sat.OM iti_udAh*Rta.m *||6|30|14||

.

brahma brahman sat.asato: madhyam tat deva ucyate paramAtma.parAbhikhyam
tat.sat.OM iti_udAhRtam

.

*vlm.14_Know Brahma to be situated between existence and inexistence and it
is He who styled the God, the supreme soul, the transcendental, the
Tat.sat.Id Est, and the syllable Om or ens.

*sv.14.16 This Brahman is in the middle of being and non.being, it is God,
and the truth that is indicated as 'Om'_It exists everywhere like the
essence in a plant_



рдорд╣рд╛рд╕рддреНрддрд╛.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЗрди рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд╕рдорддрд╛рдореН рдЧрддрдореН ред

mahAsattA*SvenkabhAvena sarvatra samatAm gatam |

рдорд╣рд╛рдЪрд┐рджреН рдЗрддрд┐ рд╕рдореНрдкреНрд░реЛрдХреНрддрдореН рдкрд░рдорд╛рд░реНрде* рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реБрддрдореН рееремредрейрежредрезрелрее

mahAcit_iti samproktam paramArtha* iti zr*uta.m *||6|30|15||

.

mahAsattA*SvenkabhAvena *thru its nature as Great.Being *sarvatra samatAm
gatam *everywhere come to Equality *mahAcit iti samproktam *it is declared
to be Great **Consciousness *paramArtha*_*iti zr*uta.m **understood in the
higher sense *

*vlm.15_By his nature of immensity, he spreads alike in all space, and
being the great Intellect himself, he is said to be transcendent and
supreme being.

*sv.14.16 This Brahman is in the middle of being and non.being, it is God,
and the truth that is indicated as 'Om'_It exists everywhere like the
essence in a plant_



рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреБ рд▓рддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрдиреНрддрд░реН рдпрдерд╛ рд░рд╕рдГ ред

sthita.m sarvatra sarvam tu latAsu_antar yathA rasa: |

рд╕рддреНрддрд╛рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп.рд░реВрдкреЗрдг рдорд╣рд╛рд╕рддреНрддрд╛.рдЖрддреНрдордирд╛_рдЕрдкрд┐ рдЪ рееремредрейрежредрезремрее

sattAsAmAnya.rUpeNa mahAsattA.AtmanA_api ca ||6|30|16||

.

sthita.m sarvatra sarvam tu *Set everywhere, yet everything,*

latAsu_antar yathA rasa: *like the sap within the vines,*

sattA.sAmAnya.rUpeNa mahAsattA.AtmanA api ca

.

*vlm.16_He remains as all in all places, as the sap circulates through the
bodies of plants; thus the great soul of the supreme being, extends alike
as the common entity of all things_

*sv.14.16 This Brahman is in the middle of being and non.being, it is God,
and the truth that is indicated as 'Om'_It exists everywhere like the
essence in a plant_



рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдЕрд░реБрдиреНрдзрддреНрдпрд╛ рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рддрд╡ рдЕрдирдШ ред

yat_cittatvam arundhatyA yat_cittatvam tava anagha |

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдЪ рдкрд░реНрд╡рддреНрдпрд╛ рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдЧреБрдгреЗрд╖реБ рдЪ рееремредрейрежредрезренрее

yat_cittatvam ca parvatyA yat_cittatvam guNa.iSu ca ||6|30|17||

.

yat_cittatvam arundhatyA yat_cittatvam tava anagha yat_cittatvam ca
parvatyA yat_cittatvam guNa.iSu ca

*. *

рдпрддреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдЕрд░реБрдиреНрдзрддреНрдпрд╛ what is Affection in your wife Arundhati

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рддрд╡ рдЕрдирдШ what is Affection in you, sinless one

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЪ рдкрд░реНрд╡рддреНрдпрд╛ what is affection in my own Parvati

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЧреБрдгреЗрд╖реБ рдЪ and what is affection in their qualities..._.17.

*vlm.17_It is He who abides in the heart of your spouse Arundhati as in
yours, the same also dwells in the heart of P├бrvat├н as in thoseof her
attendants.

*sv.17.20 That pure consciousness which is in you, in me and in all the
Gods and Goddesses alone is God_Holy one, even the other Gods endowed with
form are indeed nothing but that pure consciousness_The entire universe is
pure consciousness_That is God, that 'all' I am; everything is attained
from and through him



рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдпрдиреН рдордо_рдЗрджрдореН рдЪ рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдпрдЬреН рдЬрдЧрддреН.рддреНрд░рдпреЗ ред

cittatvam yat_mama_idam ca cittatvam yat_jagat.traye |

рддрджреН рджреЗрд╡* рдЗрддрд┐ рддрддреНрддреНрд╡.рдЬреНрдЮрд╛* рд╡рд┐рджреБрд░реН рдЙрддреНрддрдо.рдмреБрджреНрдзрдпрдГ рееремредрейрежредрезреорее

tat deva* iti tattva.jJA* vidu:_uttama.buddhaya: ||6|30|18||

.

cittatvam* yat_*mama .*_._the affective thought which is mine* idam ca
cittatvam ya*t_*jagat.traye *and this affective thought which is the triple
world_*= tad deva; *tad.d eva* *that is a God; is only That *iti tattvajJA
vidur uttama.buddhaya: *such is considered by That.Knowers of the highest
intellect*

*. *

*vlm.18_That intellection which is one and in every one in all the three
worlds is verily the God, by the best knowing among philosophers: (that God
is the universal mind).

*sv.17.20 That pure consciousness which is in you, in me and in all the
Gods and Goddesses alone is God_Holy one, even the other Gods endowed with
form are indeed nothing but that pure consciousness_The entire universe is
pure consciousness_That is God, that 'all' I am; everything is attained
from and through him



рдкрд╛рдж.рдкрд╛рдгреНрдпреН.рдЖрджрд┐.рдорд╛рдирд╛рдиреНрдпреЛ рдпреЛ рд╡рд╛ рджреЗрд╡рдГ рдкреНрд░рдХрд▓реНрдкреНрдпрддреЗ ред

pAda.pANi.Adi.mAnAnya:_ya:_vA deva: prakalpyate |

рд╕рдВрд╡рд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН рдЛрддреЗ, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдХрд┐рдореН рд╕рд╛рд░рдГ рдХрд┐рд▓ рдХрдереНрдпрддрд╛рдореН рееремредрейрежредрезрепрее

saMvit.mAtrAt_Rte, brahman, kim sAra: kila kathyatAm ||6|30|19||

.

pAda.pANy.Adi= mAnAn ya: *possessing feet and hands, those who are,* ya: vA
deva: prakalpyate *or who are imagined to be Gods, but* saMvin.mAtrAd
Rte *lacking
a measure of Samvit Awareness *brahman *o brAhmaNa* *kim*sAra: kila
kathyatAm *what are they to be called essentially?*

*what would you call them, Sir.brAhmaNa*

*.*

*these_Got s with hands and feet like us but lacking any Awareness*

*?*

*vlm.19_Tell me O Brahman! how they may be called as Gods, who having their
hands and feet, are yet devoid of their consciousness; which is the pith of
the body_

*jd.19 pAda.pANy.Adi= mAnAn ya: *possessing feet and hands, those who are,* ya:
vA deva: prakalpyate *or who are imagined to be Gods, but* saMvin.mAtrAd
Rte *lacking a measure of Samvit Awareness *brahman *o brAhmaNa* *kim*sAra:
kila kathyatAm *what are they to be called essentially?*



рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рд╕рд╛рд░рдГ рд╕рдХрд▓.рд╕рд╛рд░рддрд╛рдореН ред

cit.mAtram eva saMsAra.sAra: sakala.sAratAm |

рдЧрддрдГ рд╕* рджреЗрд╡рдГ рд╕рд░реНрд╡реЛ рд╜рд╣рдореН рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ рееремредрейрежредреирежрее

gata: sa* deva: sarva:_aham tasmAt sarvam avApyate ||6|30|20||

.

*_*

*it is pure Consciousness alone,*

*that God*

*:*

*it is the essence of*

*saMsAra*

*.*

*it is nothing else*

*.*

*"I am"*

*is*

*everything*

*:*

*and from that all of this is derived*

*thus*

*.*

cinmAtra*.*m eva*.indeed\only*/*very* saMsAra*.Convolution*.sAra
*.essence/pith*: sakala*.*sAratA*.essentialness*.m gata.*gone*: sas.*he/it*
deva.*God/deity*: sarva.a*ll/every*: aham*.I* tasmAt.*therefore/from.that*
sarvam.*entire/wholly* avApyate*.are.obtained*

.

*vlm.20_The Intellect is the pith and marrow of the world, and contains the
sap which it supplies to every thing in it_It is the one and
all.ego.sarvahm and therefore all things are obtained from it_



рди рд╕* рджреВрд░реЗ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рди рджреБрд╖реНрдкреНрд░рд╛рдкрдГ рд╕* рдХрд╕реНрдпрдЪрд┐рддреН ред

na sa* dUre sthita:, brahman, na duSprApa: sa* kasyacit |

рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрдГ рд╕* рд╕рджрд╛ рджреЗрд╣реЗ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░_рдПрд╡ рдЪ рдЦреЗ рддрдерд╛ рееремредрейрежредреирезрее

saMsthita: sa* sadA dehe sarvatra_eva ca khe tathA ||6|30|21||

.

*brAhmaNa,*

*he's not far.away nor hard.to.reach by anyone*

*:*

*he's seated in the body, and ever in its kha= space.sky*

*.*

na.*not* sas.*he/it* dUra.*far.away*.e sthita.*existent/situate*: brahman
*.Brahmin* na.*not* duSprApa*.*: sas.*he/it* kasyacit.*of ?whatever* *not
hard.to.reach is it for anyone *saMsthita*.established*: sas.*he/it* sadA.
*always/**ever* deha*.gross.body*.e sarvatra.*everywhere* eva*.indeed\only*/
*very* ca.a*nd/also* kha.*person.space <http://person.space>*.e tathA*.thus*

*_*

*sv.21 That God is not distant from anyone, O Holy one, nor is he difficult
to attain: he is for ever seated in the body and he is everywhere like
space_

*vlm.21_He is not situated at a distance, O Brahman! nor is He unobtainable
by any body; He resides always in all bodies, and abides alike in all
places, as also in all empty space and sky_

*** na.*not* sas.*he/it* dUra.*far.away*.e sthita.*existent/situate*:
brahman*.Brahmin* na.*not* duSprApa*.*: sas.*he/it* kasyacit.*of
?whatever* *not
hard.to.reach is it for anyone *saMsthita*.established*: sas.*he/it* sadA.
*always/**ever* deha*.gross.body*.e sarvatra.*everywhere* eva*.indeed\only*/
*very* ca.a*nd/also* kha.*person.space <http://person.space>*.e tathA*.thus*



рд╕* рдХрд░реЛрддрд┐ рд╕* рдЪ_рдЕрд╢реНрдирд╛рддрд┐ рд╕* рдмрд┐рднрд░реНрддрд┐ рдкреНрд░рдпрд╛рддрд┐ рдЪ ред

sa* karoti sa* ca_aznAti sa* bibharti prayAti ca |

рд╕* рдирд┐рдГрд╢реНрд╡рд╕рд┐рддрд┐ рд╕рдВрд╡реЗрддреНрддрд╛ рд╕реЛ рд╜рдЩреНрдЧрд╛рдиреНрдпреН рдЕрдЩреНрдЧрд╛рдирд┐ рд╡реЗрддреНрддрд┐ рдЪ рееремредрейрежредреиреирее

sa* ni:zvasiti saMvettA sa:_aGgAni_aGgAni vetti ca ||6|30|22||

.

sa* karoti He acts

sa* ca_aznAti and he eats

sa* bibharti he supports/maintains

prayAti ca and carries.on_.

sa* ni:zvasiti He breathes_.

saMvettR He is someone aware,

sa: aGgAni aGgAni vetti ca and he knows body after body_

#ni:zvas

*vlm.22_He does, he eats, he supports all, and moves every where; He
breathes and feels and knows every member of the body_(This is according to
the sruti; He fills and directs every part of the body to the end of the
nails ├бnakh├бgrat_[Sanskrit: puryy├бm├бste / sa* eva pravishta ├бnakh├бgrebhyah])

*sv.22.27 He does everything, he eats, he holds everything together, he
goes, he breathes, he knows every limb of the body_

*vlm., sv..._knows every limb of the body_



рд╕реЛ рд╜рд╕реНрдпрд╛рдореН рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░.рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛рдпрд╛рдореН рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдиреНрдпрд╛рдореН рдЪ рддрджреН рд╡рд╢рд╛рддреН ред

sa:_asyAm vicitra.ceSTAyAm prakAzinyAm ca tat.vazAt |

рддрддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк.рдирд┐рдмрджреНрдзрд╛рдпрд╛рдореН рдкреБрд░реНрдпрд╛рдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдореБрдиреАрд╢реНрд╡рд░ рееремредрейрежредреирейрее

tat*SvenkarUpa.nibaddhAyAm puryAm Aste munIzvara ||6|30|23||

.

sas.*he/it* asyAm*.@.this* vicitra.*various*.ceSTA.*activity/behaving*.yAm
prakAzi.nyAm ca.a*nd/also* tat.*that/it/he*.vaza*.*At tat.*that/it/he*
*SvenkarUpa*.own.nature*.nibaddha*.dependent.on/contained.in
<http://contained.in>*.AyAm puryAm.*in.the.city *Aste*.is.existent*
munIzvara.*MuniLord*

*. *

*vlm.23_Know him, O chief of sages! to be seated in the city of the body;
and directing the various functions that are manifest by it, under his
direct appointment.

*sv.22.27 He does everything, he eats, he holds everything together, he
goes, he breathes, he knows every limb of the body_

.

##ceST to move, stir **ceSTa.m* moving the limbs, gesture; behaviour,
manner of life тАв **ceSTA* *.f..* action, activity, effort, endeavour,
exertion (ifc.); doing, performing; behaving, manner of life

##badh *baddha **nibaddha* .a tied or fastened to (tasmin), dependent on
(tena); joined together, built; composed or consisting of, accompanied by,
endowed or adorned with (X); enclosed, contained in, turned towards, being
in or on (tasmin or X); used, employed (word or sound)



рд╢рд░реАрд░.рдЖрд╡рд╕рдерд╛рдпрд╛рдореН рдЪ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛рдореН рддрддреН.рдкреНрд░рд╕рд╛рджрддрдГ ред

zarIra.AvasathAyAm ca calAyAm tat.prasAdata: |

рд╕реЛ рд╜рд╕реНрдпрд╛рдореН рдЧрд╣рди.рдХреЛрд╢рд╛рдпрд╛рдореН рд╣реГрджреН.рдЧреБрд╣рд╛рдпрд╛рдореН рдЧреБрд╣.рдИрд╢реНрд╡рд░рдГ рееремредрейрежредреирекрее

sa:_asyAm gahana.kozAyAm hRt.guhAyAm guha.Izvara: ||6|30|24||

.

zarIra.AvasathAyAm ca calAyAm *and stirring in the Body.dwelling *

tat.*that/it/he*.prasAda*.*tas.*after/from* sas.*he/it* asyAm*.@.this*
gahana*.*koza*.*AyAm hRt.*Heart*.guhA.*cave.*yAm guhezvara.*cavelord*:* in
his Heart.cave the Cave.Lord*

.

#AvasathA habitation, continuing the bodyHouse image_

*vlm.24_He is the lord of the cavity of the heart, and the several hidden
sheaths.Koshas, which are contained within the cavity of the body; which is
made by his moving abodes and moves as he pleases to move it.

*sv.22.27 He does everything, he eats, he holds everything together, he
goes, he breathes, he knows every limb of the body_



рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЖрдЪрд╛рд░.рд╕рддреНрддрд╛.рдЕрддреАрдд.рдЕрдорд▓.рдЖрддреНрдордирдГ ред

mana:SaSTha.indriya.AcAra.sattA.atIta.amala.Atmana: |

рддрд╕реНрдп рд╕рдВрд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░.рдЕрд░реНрдердореН рд╕рдореНрдЬреНрдЮрд╛ рдЪрд┐рджреН рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ рееремредрейрежредреирелрее

tasya saMvyavahAra.ar*tha.m *samjJA cit_iti kalpitA ||6|30|25||

.

manas*.Mind*.SaSTha.*six*.indriya.*sense.organ*.AcAra*.*sattA*.*atIta*.*
amala*.*Atman.*self*.a: tasya.*his/its/of.that* saMvyavahAra*.*artha*.*m
saMjJA cit.*Consciousness/Everity* iti.*so/"thus"* kalpita*.*A

.

*vlm.25_The immaculate soul is beyond the essence and actions of the mind,
and the six organs of sense; it is for our use and understanding only, the
word chit.intellect is applied to him

*sv.22.27 He does everything, he eats, he holds everything together, he
goes, he breathes, he knows every limb of the body_



рд╕* рдП* рдЪрд┐рдиреНрдордпрдГ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордГ рд╕рд░реНрд╡.рд╡реНрдпрд╛рдкреА рдирд┐рд░рдЮреНрдЬрдирдГ ред

sa* eSa* cit.maya: sUkSma: sarva.vyApI niraJjana: |

рдЗрдордореН рднрд╛рд╕реНрд╡рд░рдореН рдЖрднрд╛рд╕рдореН рдХрд░реЛрддрд┐ рди рдХрд░реЛрддрд┐ рдЪ рееремредрейрежредреиремрее

imam bhAsvaram AbhAsam karoti na karoti ca ||6|30|26||

.

*_*

*this Consciousness.formation*

*is*

*subtle all.pervading purity,*

*this sun*

*projects illumination*

*or else does not*

*.*

sas.*he/it* eSas.*this.one* cinmaya*.Concious.made*: sUkSma*.subtle\tiny*:
sarva.a*ll/every*.vyApI niraJjana*.xx*: imam.*this.there* bhAsvara*.*m
AbhAsa*.projection/shining*.m karoti.*does/doing* na.*not* karoti.
*does/doing* ca.a*nd/also*

.

*vlm.26_That intellectual spirit is also minute and subtile, immaculate and
all.pervading; and it is his option and volition, to manifest this visible
representation of himself or not.



рд╕рд╛ рдЪрд┐рджреН рдЕрддреНрдпрдиреНрдд.рд╡рд┐рдорд▓рд╛ рдЬрдЧрджреН.рдЕрд░реНрдердореН рдЬрдЧрддреН.рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред

sA cit_atyanta.vimalA jagat.ar*tha.m *jagat.kriyAm |

рдЗрдорд╛рдореН рд░рдЮреНрдЬрдпрддрд┐, рдкреНрд░рд╛рдЬреНрдЮ, рд░рд╕реЗрдирд╛_рдЗрд╡ рдордзреБрд░реН рд▓рддрд╛рдореН рееремредрейрежредреиренрее

imAm raJjayati, prAjJa, rasenA_iva madhu:_latAm ||6|30|27||

.

sA cit_

She Consciousness

imAm raJjayati

*this vine emits *

prAjJa/e

rasena_iva madhur latAm

*like sap in the vine in springtime_*

*She,*

*Consciousness,*

*is boundless.immaculate,*

*yet for the world she emits this *World.work

*into a Wiseperson*

*as sap goes into the vine*

*in springtime.*

*vlm.27_This intellect is too fine and pure, and yet manages the whole
machinery for beautifying the world, as the subtle and intelligent season
of spring, beautifies the vegitable world with freshness and moisture.



рдЪрд╛рд░рд╡реЛ рдпреЗ рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░рд╛рд╢реН рдЪрд┐рддрд╢реН рдЪрд┐рддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

cArava:_ye camatkArA:_cita:_citi yathAsthita.m |

рдЪрдорддреН.рдХреБрд░реНрд╡рдиреНрддрд┐ рдХрд┐рд▓ рддреЗ рддреЗрди рдХреЗрдЪрд┐рдиреН рдирднреЛ.рд╜рднрд┐рдзрд╛: рееремредрейрежредреиреорее

camat.kurvanti kila te tena kecit_nabha:.abhidhA: ||6|30|28||

.

cAru*.*ava: ye*.these.who* camatkAra*.*A: cit.*Consciousness/Everity*.a:
cit.*Consciousness/Everity*.i yathAsthita*.*m camatkurvanti kila te.*they.*
*you* tena.*by/with.that* kecit nabhas.*spacious.sky.* abhidhA*.xx*:

.

*vlm.28_The beautiful and wonderous properties that reside in the divine
Intellect, are astonishing to behold in their display into the various form
as the sky.

*sv.28.32 He is the light in which all these limbs function and all the
diverse activities take place_He dwells in the cave of one's own heart_He
transcends the mind and the five senses of cognition; therefore he cannot
be comprehended nor described by them yet for the purpose of instruction,
he is indicated as 'consciousness'_Hence, though it appears as though he
does everything, he does nothing_That consciousness is pure and seemingly
engages itself in the activities of the world to the same extent as the
spring does in the flowering of trees_Somewhere this consciousness
functions as space, somewhere as a jiva, somewhere as action, somewhere as
substance and so forth, but without intending to do sa:_



рдХреЗрдЪрд┐рдЬреН рдЬреАрд╡.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╢реН рдЪ рдХреЗрдЪрд┐рдЪреН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ ред

kecit_jIva.abhidhAnA:_ca kecit_citta.abhidhAnakA: |

рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХрд▓рд╛рднрд┐рдзрд╛рдирд╢реН рдЪ рдХреЗрдЪрд┐рджреН рджреЗрд╢.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ рееремредрейрежредреирепрее

kecit kalAbhidhAnA:_ca kecit deza.abhidhAnakA: ||6|30|29||

.

*some of these are called Living.jIvas,*

*some are called affective mind*,

*some are called moments of time*,

*and some are called points of place*

*...*

kecit.*whatever.ones* jIva*.life/living.J├оiv*a.abhidhAna.
*expressing/defining*.A: ca.a*nd/also* kecit.*whatever.ones*
citta.*Chitta/Affective
mind*.abhidhAnaka*. expression/definition.*A: kecit.*whatever.ones* *kala.
*bit/piece*

*.*abhidhAna.*expressing/defining.*A: ca.a*nd/also* kecit.*whatever.ones *
deza*.place*.abhidhAnaka*. expression/definition.s*.A:

.

*vlm.p.29 Some of these take the name of "living soul"and others assume the
name "mind."Some take the general name of space and others are known as its
parts and divisions.



рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреНрд░рд┐рдпрд╛_рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╢реН рдЪ рдХреЗрдЪрд┐рджреН рджреНрд░рд╡реНрдп.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрдГ ред

kecit kriyA.abhidhAna: ca kecit dravya.abhidhAnaka: |

рдХреЗрдЪрд┐рджреН рднрд╛рд╡.рд╡рд┐рдХрд╛рд░.рдЖрджрд┐.рдЬрд╛рддреНрдп.рдЙрдЪрд┐рдд.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ рееремредрейрежредрейрежрее

keciрджреН bhAva.vikAra.Adi.jAtya.ucita.abhidhAnakA: ||6|30|30||

.

*...*

*and some are termed kriyA.Activities,*

*some are termed substances,*

*some are the commonly termed various states and classes,*

*...*



kecit.*whatever.ones* kriyA*.Action/activity*.abhidhAna.
*expressing/defining*: ca.a*nd/also* kecit.*whatever.ones*
dravya.abhidhAnaka*. expression/definition*: |

kecit.*whatever.ones *bhAva.*becoming.state*.vikAra*.*Adi.*&c*.jAtya*.*ucita
*.*abhidhAnaka*. expression/definition.s.*A:

.

*vlm.p.30 Some pass under the name of substance and others of their action.
Some are called the different categories of mode and condition, genus,
species and adjuncts.



рдкреНрд░рдХрд╛рд╢.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╛рдГ рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреЗрдЪрд┐рддреН рд╢реИрд▓.рддрдореЛ.рд╜рднрд┐рдзрд╛рдГ ред

prakAza.abhidhAnA: kecit kecit zaila.tama:.abhidhA: |

рдЕрд░реНрдХ.рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЖрджреНрдпреН_рдЕрднрд┐рдзрд╛рдГ рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдпрдХреНрд╖.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ рееремредрейрежредрейрезрее

arka.indra.Adi_abhidhA: kecit kecit yakSa.abhidhAnakA: ||6|30|31||

.

prakAza.abhidhAna.*expressing/defining*.A:

kecit.*whatever.ones*

kecit.*whatever.ones* zaila.*stone*.tamas.abhidhA: arka*.sun/star*

.*Indr*a.Adi.*&c* abhidhA*.xx*: kecit.*whatever.ones *kecit.*whatever.ones*
yakSa.*Warder*.abhidhAnaka*. expression/definition.s*.A:

.

*vlm.31_Some of them shine as light, and others stand as mountains and
hills; some brighten as the sun and moon and the Gods above, and others are
as the dark yakShas below.



рдирд┐рд░рд┐рдЪреНрдЫ.рд╕реНрд╡.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЗрди рд╡рд╕рдиреНрддреЗрди рдпрдерд╛_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред

nir.iccha*Svenka*SvenkabhAvena vasantena yathA_aGkura: |

рддрдиреНрдпрддреЗ рддрджреНрд╡рджреН рдПрд╡_рдЗрдпрдореН рдЬрдЧрд▓реН.рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд╢реН рдЪрд┐рджреН.рдЖрддреНрдордирд╛ рееремредрейрежредрейреирее

tanyate tadvat_eva_iyam jagat.lakSmI:_cid.AtmanA ||6|30|32||

.

nir.iccha= sva*Svenka.bhAvena *because of its desireless own.self.nature*

vasantena yathA aGkura: *as a shoot by springtime*

tanyate* is extended *

tat.vat eva_iyam *thatwise too is this *

jagat.lakSmI: *cid.A*tmanA *plentiful world by the Conscious Self*

*. *

*vlm.32_All these continue in their own states, without any option on their
parts; and they evolve of their own nature, and causation of the divine
spirit, as the sprouts of trees grow of their own accord, under the
influence of the vernal spring (season).

*sv. That consciousness is pure and seemingly engages itself in the
activities of the world to the same extent as the spring does in the
flowering of trees_Somewhere this consciousness functions as space,
somewhere as a jiva, somewhere as action, somewhere as substance and so
forth, but without intending to do sa:_



рдЪрд┐рджреН рдПрд╡_рдЕрд╕реБ рд╕рдордЧреНрд░рд╛рд╕реБ рд╕рд░реНрд╡.рджреИрд╡.рдРрдХрд┐рдХрд╛_рдПрд╡ рд╣рд┐ ред

cit_eva_asu samagrAsu sarva.daiva.aikikA_eva hi |

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рдЕрдореНрднреЛрдзрд┐.рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рд╕реБ рд╢рд░реАрд░.рдЬрд▓.рдЬрд╛рд▓рд┐рдХрд╛ рееремредрейрежредрейрейрее

trailokya.ambhodhi.saMsthAsu zarIra.jala.jAlikA ||6|30|33||

.

cid eva *Consciousness only *asu samagrAsu *life in its totalties *

sarva.a*ll/every*.daiva*.Fate.*ekika*.s.A* eva*.indeed\only*/*very* hi
*.for/indeed* trailokya*.3.world.*ambhodhi.*sea*.saMsthA*.*su zarIra*.body*
.jala.*water*.jAlika*.*A

.

*sv.33 Even as all the 'different' oceans are but one indivisible mass of
water, this consciousness, though described in different ways, is but one
cosmic mass of consciousness_

*vlm.33_It is the intellect alone which extends over all the works of
nature, and fills all bodies which overspread the vast ocean of the world,
as the aquatic plants swim over the surface of waters.



рд╢рд░реАрд░.рдкрдЩреНрдХрдЬ.рднреНрд░рд╛рдиреНрдд.рдордиреЛ.рднреНрд░рдорд░.рд╕рдореНрднреГрддрд╛рдореН ред

zarIra.paGkaja.bhrAnta.mana:.bhramara.sambhRtAm |

рдЖрд╕реНрд╡рд╛рджрдпрддрд┐ рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдордзреБ.рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдЪрд┐рджреН.рдИрд╢реНрд╡рд░реА рееремредрейрежредрейрекрее

AsvAdayati saMkalpa.madhu.sattAm cit.IzvarI ||6|30|34||

.

*Mind is the bee*

*that browses in the lotus of the body,*

*where it sucks the Suchness.honey*

*that's produced by Lady Consciousness*

zarIra*.body*.paGkaja*.*bhrAnta*.*manas*.Mind*.bhramara*.*sambhRta*.*Am
AsvAdayati saMkalpa*.Concept*.madhu*.honey.*sattA*.*m cit.
*Consciousness/Everity*.IzvarI

*. *

*vlm.p.34 The deluded mind wanders like a wandering bee, collecting the
sweets of its desire from the lotus of the body. Consciousness sits as its
mistress, tasting their essence from within.



рд╕.рд╕реБрд░.рдЕрд╕реБрд░.рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдореН рд╕.рд╢реИрд▓.рдЕрд░реНрдгрд╡рдХрдореН рдЬрдЧрддреН ред

sa.sura.asura.gandharvam sa.zaila.arNav*aka.m *jagat |

рдЪрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рдЬрд▓рдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрейрелрее

citi sthita.m pravahati jala.Avarte jalam yathA ||6|30|35||

.

sa.sura.asura.gandharvam

sa.zaila.arNav*aka.m *jagat

citi sthita.m pravahati

jala.Avarte jalam yathA

*. *

*the world *

*with its sura.Brightlings & asura.Darklings & and **gandharva.Chorister**s
*

*with its mountains and seas *

*.situate in chit.Consciousness **like water spun in a whirlpool.spray**.*

*rolls on*

*.*

*vlm.p.35 The world with all its gods, gandharvas, seas and hills rolls
about in the circuit of Consciousness just like water in a whirlpool.



рдмрдиреНрдз.рдЪрд┐рддреНрдд.рдордп.рдЖрдЪрд╛рд░.рдЪрд╛рд░реБ.рдЪрдЮреНрдЪреБрд░.рдЪрдХреНрд░рд┐рдХрдореН ред

bandha.citta.maya.AcAra.cAru.caJcura.cakrikam |

рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рдЪрдХреНрд░рдореН рдЪрд┐рддреН.рдЪрдХреНрд░реЗ рднреНрд░рд╛рдореНрдпрддрд┐ рднреНрд░рдо.рднрд╛рдЬрдирдореН рееремредрейрежредрейремрее

saMsAra.cakram cit.cakre bhrAmyati bhrama.bhAjanam ||6|30|36||

.

bandha.cittamaya.AcAra.cAru.caJcura.cakrika.m

bindin*k.*cit*ta.made.business.dear.inconstant.spoke

*saMs*Ara.cakram the wheel of *saMsAra *

*cit.*cakre in the wheel of **cit *

bhrAmyati wanders

bhrama.bhAjana.m partaking of delusion

*vlm.36_Human minds resembling the spokes of a wheel, are bound to the
axles of their worldy affairs; and turn about in the rotatory wheel of the
ever revolving world, within the circumference of the Intellect.

*sv.35.36 In this universe all these various beings (the Gods, the demons,
mountains, oceans and so forth) flow within this infinite consciousness
even as eddies and whirlpools appear in the ocean_Even the wheel of
ignorance, which causes the wheel of life and death to revolve, revolves
within this cosmic consciousness whose energy is in constant motion.

*AB_badhnAriti bandhas tathAvidho yaz cittamaya: kartRtva.bhoktRtva.rUpa
AcAras tena cAravaz caJcurAz capalAz ca vyaSTi.jIva.saMsaraNa.cikrikA
yasmiMs tathAvidham jIva samASTi *saMs*Ara.cakram mAyA.zabale *cit.*cakre
bhrAmyati ||6|30|



рдЪрд┐рдЪреН рдЪрддреБрд░реН.рднреБрдЬ.рд░реВрдкреЗрдг рдЬрдШрд╛рди.рдЕрд╕реБрд░.рдордгреНрдбрд▓рдореН ред

cit_catur.bhuja.rUpeNa jaghAna.asura.maNDalam |

рдХрд╛рд▓реЛ рдЬрд▓рдж.рдЦрдгреНрдбреЗрди рд╕.рдЖрдпреБрдзреЗрди рдпрдерд╛_рдЖрддрдкрдореН рееремредрейрежредрейренрее

kAla: jalada.khaNDena sa.Ayudhena yathA_Atapam ||6|30|37||

.

cit *chit.Consciousness* catur.bhuja.rUpeNa *in a four.armed form* jaghAna
asura.maNDalam *destroying the realm of the asura.Darklings*

kAla*.time*: jalada*.*khaNDa*.*ena sa*.*ayudha*.*ena yathA*.so/in.this.way*
Atapa*.heat.*m

.

*sv.37 It was consciousness, in the form of the four.armed Visnu, that
destroyed the demons, even as a thunderstorm equipped with the rainbow
quenches the heat that rises from the earth_

*vlm.37_It was the Intellect which in the form of the four.armed vishnu,
destroys the whole host of the demoniac asuras; as the rainy season dispels
the solar heat, with its thundering clouds and rainbows.



рдЪрд┐рддреН рддреНрд░рд┐.рдиреЗрддреНрд░рддрдпрд╛, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рд╡реГрд╖.рд╢реАрдд.рдЕрдВрд╢реБ.рдЪрд┐рд╣реНрдирдпрд╛ ред

cit tri.netratayA, brahman, vRSa.zIta.aMzu.cihnayA |

рдЧреМрд░реА.рдХрдорд▓рд┐рдиреА.рд╡рдХреНрд░.рдкрджреНрдо.рд╖рдЯреНрдкрджрддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредрейреорее

gaurI.kamalinI.vakra.padma.SaTpadatAm gatA ||6|30|38||

.

cit tri.netratayA *Consciousness with three eyes,* brahman *sir.brAhmaNa*,

*man*.*cool*.a*M*zu.cihnayA

gaurI.kamalinI.vakra.padma.SaTpadatAm gatA

*has flown like a bee *

*to browse for the face of gaurI the Golden in her lotuspond*

*. *

*vlm38_It is {cit} *the Intellect*, which in the form of the three.eyed
shiva, accompanied by his ensigns of the bull and the crescent of the moon,
continues to dote like a fond bee, on the lotus like lovely face of gaurI
(his consort).



рд╡рд┐рд╖реНрдгреЛ: рдкрджреНрдо.рдЖрд▓рд┐рддрд╛рдореН рдПрддреНрдп рдЪрд┐рджреН.рдзреНрдпрд╛рди.рдЖрдзреАрди.рдорд╛рдирд╕рд╛ ред

viSNo: padma.AlitAm etya cit.dhyAna.AdhIna.mAnasA |

рддреНрд░рдпреА рдирд▓рд┐рдиреНрдпрд╛: рд╕рд░рд╕реАрдореН рдзрддреНрддреЗ рдкреИрддрд╛рдорд╣реАрдореН рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдореН рееремредрейрежредрейрепрее

trayI nalinyA: sarasIm dhatte paitAmahIm sthitim ||6|30|39||

.

viSNo: padma.Ali.tAm To the lotus.bee.ness of Vishnu

etya havin*k.*gone

cit.dhyAna.AdhIna.mAnasA **cit*.DhyAna.based= mentation

trayI nalinyA:

sarasIm dhatte

paitAmahIm sthitim *a Grandfatherly condition *

*vlm.39_It was the intellect which was born as a bee in the lotus like
navel of vishnu in the form of Brahm├б, and was settled in his meditation
upon the lotus of the triple vedas; (revealed to the sage afterwards)_

*sv*.*38.45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings_This
consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
it were, without undergoing any modification thereby_Without undergoing any
modification in itself, this consciousness appears as all these countless
beings in this universe.



рдЪрд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛рдгрд┐_рдЗрд╣ рднреВрд░рд┐рд╢рдГ ред

cita:, brahman, vicitrANi zarIrANi_iha bhUriza: |

рдкрддреНрд░рд╛рдгрд┐_рдЗрд╡ рддрд░реЛрд░реН рд╣реЗрдореНрдирд┐ рдХреЗрдпреБрд░.рдЖрджрд┐.рдХреНрд░рд┐рдпрд╛_рдЗрд╡ рдЪ рееремредрейрежредрекрежрее

patrANi_iva taro:_hemni keyura.Adi.kriyA_iva ca ||6|30|40||

.

cita: *of chit.Consciousness*

brahman *brAhmaNa *

vicitrANi zarIrANi_iha bhUriza:

patrANi_iva taro: *like the leaves of a tree *

hemni keyura.Adi*.*kriyA*_*iva ca *and like jewelry fashioned from gold_*

*KG typo brahm*A*n

*vlm.40_In this manner the Intellect appears in various forms, like the
unnumbered leaves of trees, and the different kind of ornaments made of the
same metal of gold_

*sv*.*38.45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings_This
consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
it were, without undergoing any modification thereby_Without undergoing any
modification in itself, this consciousness appears as all these countless
beings in this universe.

#keyura



рдЪрд┐рддреН рд╕рдорд╕реНрдд.рд╕реБрд░.рдЕрдиреАрдХ.рдкрд░рд┐рдЪрдиреНрджрд┐рдд.рдкрд╛рджрдпрд╛ ред

cit samasta.sura.anIka.paricandita.pAdayA |

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рдЪреВрдбрд╛рдордгрд┐рддрд╛рдореН рдзрддреНрддреЗ рд╡рд╛рд╕рд╡.рд▓реАрд▓рдпрд╛ рееремредрейрежредрекрезрее

trailokya.cUDAmaNitAm dhatte vAsava.lIlayA ||6|30|41||

.

cit **cit.Consciousness*

samasta.sura.anIka.paricandita.pAdayA .*.*

trailokya.cUDAmaNitAm dhatte vAsava.lIlayA

.

*vlm.41_The Intellect assumes of its own pleasure, the paramount dignity of
Indra; who is the crown jewel over the three worlds, and whose feet are
honoured by the whole body of Gods_

*sv.38.45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings_This
consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
it were, without undergoing any modification thereby_Without undergoing any
modification in itself, this consciousness appears as all these countless
beings in this universe.



рдЪрд┐рддреН рд╕реБ.рднрд╛рд╕реНрд╡рд░рддрд╛рдореН рдПрддреНрдп рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рдЙрджрд░.рдбрдореНрдмрд░реЗ ред

cit su.bhAsvaratAm etya trailokya.udara.Dambare |

рдкрддрддреНрдпреН_рдЙрджреЗрддрд┐ рд╕рдВрдпрд╛рддрд┐ рд╕реНрд╡рд╛рддреНрдоny_рдПрд╡_рдЕрдмреНрдзрд┐.рд╡рд╛рд░рд┐рд╡рддреН рееремредрейрежредрекреирее

patati_udeti saMyAti svAtmani_eva_abdhi.vArivat ||6|30|42||

.

cit.*Consciousness/Everity* su.*good/very*.bhAsvara*.*tA.*ness*.m etya.
*having.gone* trailokya*.3.world*.udara*.*Dambara*.*e patati*.falling*
udeti*.rising
*saMyAti svAtmani*.in.Urself.* eva*.indeed\only*/*very* abdhi.*watery.sea*.
vAri*.water*.vat.*like*

.

*vlm.42_The Intellect expands, rises and falls, and circulated everywhere
in the womb of the triple world; as the waters of the deep overflow and
receide and move about in itself.

*sv.38.45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings_This
consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
it were, without undergoing any modification thereby_Without undergoing any
modification in itself, this consciousness appears as all these countless
beings in this universe.



рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдиреНрджреНрд░рд┐рдХрд╛ рдЪрддреБрд░реНрджрд┐рдХреНрд╖реБ* рдЕрд╡рднрд╛рд╕рдореН рд╡рд┐рддрдиреНрд╡рддреА ред

cit.candrikA catu:dikSu* avabhAsam vitanvatI |

рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рдпрддрд┐ рдирд┐рдГрд╢реЗрд╖.рднреВрдд.рд╕рддреНрддрд╛.рдХреБрдореБрджреНрд╡рддреАрдореН рееремредрейрежредрекрейрее

vikAsayati ni:zeSa.bhUta.sattA.kumudvatIm ||6|30|43||

.

cit.candrikA catu:dikSu* avabhAsam vitanvatI vikAsayati
ni:zeSa.bhUta.sattA.kumudvatIm

*. *

*jd.43 *cit.*candrikA catur.dikSu *the *cit.moonlight in the four
directions* avabhAsam vitanvatI *illumination spreads.about*
vikAsayati *blossoms
*ni:zeSa.bhUta.sattA.kumudvatIm *like a white lily, the Suchness of all
beings_*

*Consciousness spreads its light throughout *

*the four directions: it's the beink.so *

*of all its creatures, like a lake*

*with a throng of white lotuses_*

*vlm.43_The full moon beams of intellect, scatter their wide spread
brightness on all sides; and display to the full view the lotus lake of all
created beings in the world.

*sv.38.45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings_This
consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
it were, without undergoing any modification thereby_Without undergoing any
modification in itself, this consciousness appears as all these countless
beings in this universe.

*jd.43 *cit.*candrikA catur.dikSu *the *cit.moonlight in the four
directions* avabhAsam vitanvatI *illumination spreads.about*
vikAsayati *blossoms
*ni:zeSa.bhUta.sattA.kumudvatIm *like a white lily, the Suchness of all
beings_*



рдЪрд┐рджреН.рджрд░реНрдкрдг.рдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд░реН рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН.рдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдореНрдмрд┐рддрдореН ред

cit.darpaNa.mahAlakSmI:_trijagat.pratibimbita.m |

рдЧреГрд╣реНрдирд╛рддреНрдпреН_рдЕрдиреБрдЧреНрд░рд╣реЗрдг_рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрд╡.рдЧрд░реНрднрдореН рдЗрд╡ рдЧрд░реНрднрд┐рдгреА рееремредрейрежредрекрекрее

gRhnAti_anugraheNa_anta: sva.garbham iva garbhiNI ||6|30|44||

.

*the mirror of chit.Consciousness,*

*reflecting the three worlds,*

*is like *lakShmI the Great, whose pregnancy holds*

*all*

*within her swelling womb*

*.*

рдЪрд┐рддреН.рджрд░реНрдкрдг.рдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ **cit*.mirror.*M*ahAlakShmI

рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН.рдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдореНрдмрд┐рддрдореН the reflection of the three worlds

рдЧреГрд╣реНрдирд╛рддрд┐ рдЕрдиреБрдЧреНрд░рд╣реЗрдг рдЕрдиреНрддрдГ it graciously holds within

рд╕реНрд╡.рдЧрд░реНрднрдореН рдЗрд╡ рдЧрд░реНрднрд┐рдгреА like a pregnant woman and her womb_.44.

*vlm.44_The translucent brightness of the mirror of the Intellect, shows
the reflexions of the world in it, and receives benignantly the images of
all things in its bosom; as if it were pregnant with them

*sv.38.45*_*._This consciousness is like a mirror which holds a reflection
within itself, as it were, without undergoing any modification
thereby_Without undergoing any modification in itself, this consciousness
appears as all these countless beings in this universe.



рдЪрд┐рдЪреН рдЪрддреБрд░реНрджрд╢.рднреВрддрд╛рдирд╛рдореН рдордгреНрдбрд▓рд╛рдирд┐ рдорд╣рд╛рдиреНрддрд┐ рдЪ ред

cit_caturdaza.bhUtAnAm maNDalAni mahAnti ca |

рднреВрддреА.рдХрд░реЛрддрд┐ рд╡рд╛рд░рд┐.рд╢реНрд░реАрдГ рд╕рдореБрджреНрд░.рд╕реНрд╡рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрдзрд┐рдГ рееремредрейрежредрекрелрее

bhUtI.karoti vAri.zrI: samudra*Svenkam iva_ambudhi: ||6|30|45||

.

cit_caturdaza.bhUtAnAm

maNDalAni mahAnti ca

bhUtI.karoti vAri.zrI:

samudra*Svenkam ivAmbudhi: *_*

maNDalAni mahAnti ca And the great realms

ci*t_c*aturdaza.bhUtAnAm of fourteen kinds of beings are Consciousness

bhUtI.karoti

she proliferates

as flourishing waters,

the ocean.self like the watery sea_

samudra*Svenkam iva ambudhi:

*vlm.45_The Intellect gives existence to the circles of the fourteen great
regions (of creation) above and below; and it plants them in the watery
expanse of the sea on earth, and in the etherial expance of the waters in
heaven_(The fourteen regions are the seven continents.sapta dwipas, beset
by the seven watery oceans sapta.samndras on earth; and the seven planets
revolving in the etherial occean of the skies_Manu says.the God Brahma
planted his seed in the waters.)

*chit.Consciousness *

*of fourteen Beings *

*the spheres and great *



рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░.рдЖрд▓реЛрдХ.рдХреБрд╕реБрдорд╛ рдШрди.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкрд╛рд▓реНрд▓рд╡рд╛ ред

vicitra.Aloka.kusumA ghana.saMkalpa.pAllavA |

рд╡реНрдпреЛрдо.рдХреЗрджрд╛рд░рд┐рдХ.рдЖрд░реВрдврд╛ рд╕рддреНрддрд╛_рдУрдШ.рдлрд▓.рд╢рд╛рд▓рд┐рдиреА рееремредрейрежредрекремрее

vyoma.kedArika.ArUDhA sattA_ogha.phala.zAlinI ||6|30|46||

.

vicitra.Aloka.kusumA

ghana.saMkalpa.pAllavA

vyoma.kedArika.ArUDhA

sattA ogha.phala.zAlinI

.

#kedArika

*vlm.46_Intellect spreads itself like a creeper in the vacous field of air,
and became fruitful with multitudes of created beings; it blossomed in the
variety of the different peoples; and shooted forth in the leaves of its
dense desires_

*sv.46.49 The infinite consciousness is like a creeper_It is sprinkled with
the latent tendencies of countless jivas_Desires are the buds_Past
creations are the filaments_The sentient and the insentient beings are
parts of the creeper_The one appears as many, but is has not become many.



рдЬреАрд╡.рдЬрд╛рд▓.рд░рдЬрдГ рдкреБрдЮреНрдЬ.рд╡рд╛рд╕рдирд╛.рд░рд╕.рд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╛ ред

jIva.jAla.raja: puJja.vAsanA.rasa.raJjitA |

рд╕рдВрд╡реЗрджрди.рддреНрд╡рдЧреН.рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдЪрд┐рддреНрдд.рдИрд╣рд╛.рдХрд▓рд┐рдХ.рдЖрдХреБрд▓рд╛ рееремредрейрежредрекренрее

saMvedana.tvak*valitA citta.IhA.kalika.AkulA ||6|30|47||

.

jIva.jAla.raja: *the throng of Living.jIvas are dust *

puJja.vAsanA.rasa.raJjitA

saMvedana.tvak*valitA

cittA_IhA.kalika.AkulA

.

*vlm.47_These throngs of livings beings are its farina flying about, and
their desires are as the juice which gives them their different colours;
their understandings are their covering cuticles and the efforts of their
minds are buds that unfold with flowers and fruits of their desire.

*sv.46.49 The infinite consciousness is like a creeper_It is sprinkled with
the latent tendencies of countless jivas_Desires are the buds_Past
creations are the filaments_The sentient and the insentient beings are
parts of the creeper_The one appears as many, but is has not become many.



рдЕрддреАрдд.рдЕрд╕рдВрдЦреНрдп.рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН.рдХреЗрд╕рд░.рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓.рд░реВрдкрд┐рдгреА ред

atIta.asaMkhya.trijagat.kesara.ujjvala.rUpiNI |

рдЕрдирд╛рд░рдд.рд╕реНрдкрдиреНрдж.рдорд╣рд╛рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕.рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕.рд╣рд╛рд╕рд┐рдиреА рееремредрейрежредрекреорее

anArata.spanda.mahAvilAsa.ullAsa.hAsinI ||6|30|48||

.

atIta.asaMkhya.trijagat.kesara.ujjvala.rUpiNI

anArata.spanda.mahA.vilAsa.ullAsa.hAsinI

.

*vlm.48 These ivories and lifeless etc_hard knuckles of all the
seasons_They get folded out of the apprehension of separate with the
changed fronts of this roots_

*jd. VLM here is quite incomprehensible! But the*_*mUla is not much
better..._

*sv.46.49 The infinite consciousness is like a creeper_It is sprinkled with
the latent tendencies of countless jivas_Desires are the buds_Past
creations are the filaments_The sentient and the insentient beings are
parts of the creeper_The one appears as many, but it has not become many.



рд╕рд░реНрд╡рд░реНрддреБ.рдкрд░реНрд╡.рдкрд░реБрд╖рд╛ рдЬрдб.рд╢реИрд▓.рдЖрджрд┐.рдЧреБрд▓реНрдордХрд╛ ред

sarva.Rtu.parva.paruSA jaDa.zaila.Adi.gulmakA |

рд╡рд┐рдЧреНрд░рд╣.рдЧреНрд░рдиреНрдерд┐.рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдореВрд▓.рдЕрдЧреНрд░.рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рддрд╛ рееремредрейрежредрекрепрее

vigraha.granthi.valitA mUla.agra.parivartitA ||6|30|49||

.

sarva.Rtu.parva.paruSA jaDa.zaila.Adi.gulmakA vigraha.granthi.valitA
mUla.agra.parivartitA

.

*vlm.49_The lightsome pistils of these florets are countless in the three
worlds, and their incessant undulation in the air, expressed their gaysome
dance with the sweet smiling of the opening buds_

*sv.46.49 The infinite consciousness is like a creeper_It is sprinkled with
the latent tendencies of countless jivas_Desires are the buds_Past
creations are the filaments_The sentient and the insentient beings are
parts of the creeper_The one appears as many, but is has not become many.



рдЪрд┐рд▓реН.рд▓рддрд╛_рдЗрдпрдореН рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рддрд╛ рдкреЗрд▓рд╡рдореН рд╕рджреН.рдЕрд╕рджреН рд╡рдкреБрдГ ред

cit.latA_iyam vikasitA pelavam sat.asat*vapu: |

рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рджреГрд╢реНрдп.рдХреБрд╕реБрдордореН рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢.рдЕрд╕рд╣рдореН рдмрд╣реБ рееремредрейрежредрелрежрее

vicitram dRzya.kusumam parAmarza.asaham bahu ||6|30|50||

.

cit.latA*_*iyam vikasitA *Consciousness like a vine as this blossoms *

pelavam sad.asad.vapu:

vicitram dRzya.kusumam

parAmarzAsaham bahu *_*

*vlm.50_It is the Intellect which stretches out all these real and unreal
bodies, which expand like the gentle and good looking flowers for a time,
but never endure for ever_(The body like a fading flower is soon blownaway.)

*sv.50.56 It is by this infinite consciousness that all this is thought of,
expressed and done_It is the infinite consciousness alone which shines as
the sun_It is the infinite consciousness which appears as the bodies which
are in fact inert and which come into contact with one another and derive
various experiences_This consciousness is like the typhoon which is unseen
in itself but in which sand.particles and dust rise and dance as if by
themselves_



рдЕрдирдпрд╛_рдЗрд╣ рд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ *рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛.рдЕрдЪреНрдЫрдореН рдЗрд╡ рдЬрдиреНрдпрддреЗ ред

anayA_iha hi sarvatra_*chAyA.accham iva janyate |

рдордиреНрдпрддреЗ рддрдиреНрдпрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рдЧреАрдпрддреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрддреЗ рд╜рдкрд┐ рдЪ рееремредрейрежредрелрезрее

manyate tanyate vastu gIyate kriyate_api ca ||6|30|51||

.

*jd.51 anayA*_*iha hi *for thru this here*

. sarvatra *everywhere *

chAy*A.a*ccham iva janyate *as.if shadow.clear it is born *manyate

*it is thought *tanyate *is proclaimed/brought *vastu *something "real"*
gIyate *it is sung* kriyate_api ca *and is even done*_

*vlm.51_It produces men like moon bright flowers in all places, and these
flush and blush, and sing and dance about, deeming themselves as real
bodies.

*Svenk_50.56 It is by this infinite consciousness that all this is thought
of, expressed and done_



рдорд╣рд╛рдЪрд┐рддрд╛_рдЕрдирдпрд╛ рдирд┐рддреНрдпрдореН рднрд╛рд╕рдиреНрддреЗ рднрд╛рд╕реНрдХрд░.рдЖрджрдпрдГ ред

mahAcitA_anayA nityam bhAsante bhAskara.Adaya: |

рджреЗрд╣рд╛рдГ рд╕реНрд╡рджрдиреНрддреЗ рдЪ рдорд┐рдерд╕реН рддрддреН.рд╕рдЪреН.рдЪрд┐рдЬреН.рдЬрдб.рд╡рд┐рднреНрд░рдореИрдГ рееремредрейрежредрелреирее

dehA: svadante ca mitha:_tat.sat.cit.jaDa.vibhramai: ||6|30|52||

.

mahAcitA_anayA *by this Great **Consciousness *

nityam *ever *

bhAsante bhAskara.Adaya: *shine the sun and stars *

dehA: svadante ca mithas *and bodies pleasure together *

tat.sac.cij.jaDa.vibhramai: *thru that.being.conscious.material.delusions_*

*vlm.52_It is by the power of this great Intellect, that the sun and other
luminous bodies shining over the sky as the two bodies in a couple, are
attracted to one another to taste the fruit of their enjoyment as that of
gross bodies.

*Svenk_It is the infinite consciousness alone which shines as the sun_It is
the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact
inert and which come into contact with one another and derive various
experiences_



рдЪрд┐рддрд╛ рдЪ_рдЖрд╡рд░реНрдд.рд╡рд░реНрддрд┐рдиреНрдпрд╛ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдкреНрд░рдиреГрддреНрдпрддрд┐ ред

citA ca_Avarta.vartinyA siddhAni_eva pranRtyati |

рдЬрдЧрдЬреН.рдЬрд╛рд▓.рд░рдЬреЛ.рд▓реЗрдЦрд╛ рддрддреН рд╕рддреНрддрд╛ рджреГрд╢реНрдп.рджреЗрд╣рд┐рдиреА рееремредрейрежредрелрейрее

jagat.jAla.raja:.lekhA tat sattA dRzya.dehinI ||6|30|53||

.

citA ca *and thru Consciousness, *

Avarta.vartinyA *a whirling whirlpool *

siddhAni*_*eva pranRtyati *even the siddh*a.A*depts dance.about *

jagaj.jAla.rajo.lekhA *world.net.dust.streak *

tat sattA dRzya.dehinI *that real.state.percept.embodiment*

*_ *

*vlm.53_All other visible bodies that are seen to move about in this
phenomenal world, are as flakes of dust dancing about on eddy_(i.e_All
things move about and tend towards their central point the Intellect).

*sv.50.56 It is by this infinite consciousness that all this is thought of,
expressed and done_It is the infinite consciousness alone which shines as
the sun_It is the infinite consciousness which appears as the bodies which
are in fact inert and which come into contact with one another and derive
various experiences_This consciousness is like the typhoon which is unseen
in itself but in which sand.particles and dust rise and dance as if by
themselves_



рдЪрд┐рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЬрдЧ*рджреН.рдЖ*рд░рдореНрднрдореН рдЗрдордореН рдкреНрд░рдХрдЯрдпрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред

cit sarvam jagat.Arambham imam prakaTayati_alam |

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рджреАрдкрдХ.рд╢рд┐рдЦрд╛.рджреАрдкреЛ рд╡рд░реНрдгрд╛.рд╢реНрд░рд┐рдпрдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрелрекрее

trailokya.dIpaka.zikhA.dIpa:_varNA.zriyam yathA ||6|30|54||

.

cit sarvam jagad.Arambham imam *Consciousness is all the business of this
world *

prakaTayati*_*alam

trailokya.dIpaka.zikhA.dIpo

varNA.zriyam yathA *many.colored s*a:_

*vlm.54_The Intellect is like luminary of the universe, and manifests unto
us all the phenomena of the three worlds, as the flame of a lamp shows us
the various colours of things: (which are reflected by light on dark and
opaque matter)_

*sv.._It is the infinite consciousness alone which shines as the sun_It is
the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact
inert and which come into contact with one another and derive various
experiences..._





http://www.popastro.com/moonwatch/moon guide/fun1.php
<http://www.popastro.com/moonwatch/moon_guide/fun1.php>





рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдиреНрджреНрд░.рдмрд┐рдореНрдмреЗ рд╡рд┐рдорд▓реЗ рд╢рд╢рд╡рддреН рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рд╕рдВрдЧрдордореН ред

cit.candra.bimbe vimale zazavat prApya saMgamam |

рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд▓рдХреНрд╖реНрдпрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рдкрджрд╛рд░реНрде.рд╢реНрд░реАрд░реН рдЬрдЧрддреН.рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредрелрелрее

sarvatra lakSyatAm eti padArtha.zrI:_jagat.gatA ||6|30|55||

.

*when*

*the spotless disc, the light of the Consciousness.moon,*

*is touched with harelike shadows,*

*then*

*everywhere there comes to be seen*

*the multitude of things in this going world*

*.*

cit.candra.bimbe vimale *in the immaculate moonlight of Consciousness* zazavat
prApya saMgamam

sarvatra lakSyatAm eti

padArtha.zrI: jagat.gatA



рдЪрд┐рджреН.рд░рд╕рд╛рдпрди.рд╕реЗрдХреЗрди рдкрджрд╛рд░реНрде.рдкрдЯрд▓.рдЕрд╡рд▓реА ред

cit.rasAyana.sekena padArtha.paTala.AvalI |

рд░реВрдкрдореН рдПрддрд┐ рдлрд▓рдореН рдЪреИрд╡ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрдЯреН.рд╕рд┐рдХреНрддрд╛_рдЗрд╡ рд╕рд▓реН.рд▓рддрд╛ рееремредрейрежредрелремрее

rUpam eti phalam caiva prAvRT.siktA_iva sat.latA ||6|30|56||

.

cit.rasAyana.sekena

padArtha.paTala.AvalI

rUpam eti phalam ca eva

prAvRT.siktA iva san latA

.

*vlm.56_It is by receiving the gilding of the Intellect, that all material
bodies are tinctured in their various hows; as the different trees receive
their freshness, foliage and fruitage from the influence of the rainy
weather.

*sv.50.56 It is by this infinite consciousness that all this is thought of,
expressed and done_It is the infinite consciousness alone which shines as
the sun_It is the infinite consciousness which appears as the bodies which
are in fact inert and which come into contact with one another and derive
various experiences_This consciousness is like the typhoon which is unseen
in itself but in which sand.particles and dust rise and dance as if by
themselves_



рдЪрд┐рдЪреН.рдЫрд╛рдпрдпрд╛_рдПрд╡ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдп рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рд╕рдореНрдпрдЧреН_рдЙрджреЗрддрд┐ рдЪ ред

cit.chAyayA_eva sarvasya jADyam samyak_udeti ca |

рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрдп рд╢рд░реАрд░рд╕реНрдп рдЧреГрд╣рд╕реНрдп_рдЗрд╡ рддрдорд╕реН рддреНрд╡реН_рдЗрд╣ рееремредрейрежредрелренрее

sarvasya_asya zarIrasya gRhasya_iva tama:_tu_iha ||6|30|57||

.

cit.chAyayA eva sarvasya And in the **cit*.shadow, for all,

jADyam samyag udeti ca totally inertia arises

sarvasya asya zarIrasya for all, of this whole body

gRhasya iva tamas tu iha like a house in Tamasic darkness_

*vlm.57_It is the shadow (or absence of intellect), which causes the
dullness of an object; and all bodies are inanimate without it, as a house
becomes dark in absence of light or a lamp_Intellect gives life to dull
matter).

*sv*.*57 This consciousness casts a shadow in itself, as it were, and that
is regarded as tamas or inertia.

*There is a chit.shadow: in it, *

* for all, totally inertia comes *

*to this whole body_It is like *

*a house in Tamasic darkness_*



рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдорддреНрдХреГрддрдпреЛ рджреЗрд╣реЗ рди рднрд╡реЗрдпреБрд░реН рдЗрдорд╛* рдпрджрд┐ ред

cit.camatkRtaya:_dehe na bhaveyu:_imA* yadi |

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рджреЗрд╣рд╛рд╕реН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдПрддреЗ рди рд╕реНрдкреГрд╢реЗрдпреБрдГ рдХрд┐рд▓_рдЖрдХреГрддрд┐рдореН рееремредрейрежредрелреорее

trailokya.dehA:_tyaktvA_ete na spRzeyu: kila_AkRtim ||6|30|58||

.

*cit.*camatkRtaya: dehe na bhaveyur imA yadi *If these
consciousness.wonders do not happen in the body*

trailokya.dehA*:_*tyaktvA *having forsaken the worldly body*

ete na spRzeyu: kila AkRtim *they do not at.all touch the embodiment*

*vlm.58_The wondrous powers of the intellect (which gives a shape and form
to every thing), are wanting in any thing; it becomes a shapeless thing,
and cannot possibly have any form or figure in the world, over its dull
materiality_(Even inanimate nature of all forms and kinds, receives its
figure from the power of intellect).

*sv.58.61 In this body, thoughts and notions generate action in the light
of this very consciousness_Surely, but for this consciousness even an
object which is immediately in front of oneself cannot be experienced_The
body cannot function nor exist but for this consciousness_It grows, it
falls, it eats_This consciousness creates and maintains all the movable and
the immovable beings in the universe_



рдЪрд┐рджреН.рдЖрдХрд╛рд╢.рдкреНрд░рдХрд╛рд╢реЗ рд╜рд╕реНрдорд┐рдиреН рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рд╢рд┐рд╢реБ.рдзрд╛рд░рд┐рдгреА ред

cid.AkAza.prakAze_asmin saMkalpa.zizu.dhAriNI |

рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХреБрд▓.рд╡рдзреВрд░реН рджреЗрд╣.рдЧреГрд╣реЗ рд╕реНрдлреБрд░рддрд┐ рдЪрдЮреНрдЪрд▓рд╛ рееремредрейрежредрелрепрее

kriyAkula.vadhU:_deha.gRhe sphurati caJcalA ||6|30|59||

.

cid.AkAza.prakAze_asmin

saMkalpa.zizu.dhAriNI

kriyAkula.vadhUr deha.gRhe sphurati caJcalA

*vlm.59_The intellect is as the skylight, wherein its active power or
energy resembling its consort, resides with her offspring of desire in the
abode of the body, and is ever restless and busy in her actions (This
active power is personified as the Goddess sakti or Energy, and her offsprin
*k.*desire is the personification of Brahm├б).

*sv.58.61 In this body, thoughts and notions generate action in the light
of this very consciousness_Surely, but for this consciousness even an
object which is immediately in front of oneself cannot be experienced_The
body cannot function nor exist but for this consciousness_It grows, it
falls, it eats_This consciousness creates and maintains all the movable and
the immovable beings in the universe_



рдЪрд┐рджреН.рдЖрд▓реЛрдХрдореН рд╡рд┐рдирд╛ рдХрд╕реНрдп рд░рд╕рдирд╛.рдЕрдЧреНрд░реЗ рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН_рдЕрдкрд┐ ред

cid.Alokam vinA kasya rasanA.agre sphuran_api |

рдХрдердореН рдХрджрд╛ рдкреНрд░рдХрдЯрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рджреГрд╖реНрдЯрдГ рдХреНрд╡ рд╡рд╛ рд░рд╕рдГ рееремредрейрежредремрежрее

*katham *kadA prakaTatAm eti dRSTa: kva vA rasa: ||6|30|60||

.

cid.Alokam vinA kasya rasanA.agre sphuran.n api *katham *kadA prakaTatAm
eti dRSTa: kva vA rasa:

.

*vlm.60_Without the presence of the Intellect, it is no way possible for
any one to perceive the taste of any flavour though it is set on the tip of
his tongue, or see it with his eyes? (Intellect is the cause of all
perception).

*sv.58.61 In this body, thoughts and notions generate action in the light
of this very consciousness_Surely, but for this consciousness even an
object which is immediately in front of oneself cannot be experienced_The
body cannot function nor exist but for this consciousness_It grows, it
falls, it eats_This consciousness creates and maintains all the movable and
the immovable beings in the universe_

#*cid.A*lokam #rasan*A.a*gre #sphur #prakaTatA #rasa:



рд╢реГрдгреНрд╡реН_рдЕрдЩреНрдЧ рд╕реНрд╡рд╛рдЩреНрдЧ.рд╢рд╛рдЦреЗ рд╜рдкрд┐ рдХреБрдиреНрддрд▓.рдЖрд▓рд┐.рд▓рддреЛ рд╜рдкреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред

zRNu_aGga svAGga.zAkhe_api kuntala.Ali.lata:_api_alam |

рдЪрд┐рдиреН.рдордЬреНрдЬрдирдореН рд╡рд┐рдирд╛ рджреЗрд╣.рд╡реГрдХреНрд╖рдГ рдХ* рдЗрд╡ рд░рд╛рдЬрддреЗ рееремредрейрежредремрезрее

cit.majjanam vinA deha.vRkSa: ka* iva rAjate ||6|30|61||

.

zRNu_aGga svAGga.zAkhe_api kuntala.Ali.lata:_api*_*alam |

cit.majjanam vinA *without bathing in Consciousness *

deha.vRkSa: ka iva rAjate *what kind of Body.tree grows? *

*AB. тАж kuntalAli: kezsamUho latA yasmin | тАж

*vlm.61_Hear me and say, how can this arboretum of the body subsist, with
its branching arms and hairy filaments, without being supplied with the sap
of the intellect_

*sv.58.61 In this body, thoughts and notions generate action in the light
of this very consciousness_Surely, but for this consciousness even an
object which is immediately in front of oneself cannot be experienced_The
body cannot function nor exist but for this consciousness_It grows, it
falls, it eats_This consciousness creates and maintains all the movable and
the immovable beings in the universe_



рд╡рд░реНрдзрддреЗ рд╡рд┐рд▓реБрдарддреНрдпрддрд┐ рдЪрд┐рдЪреН рдЪрд░рд╛рдЪрд░.рдХрд╛рд░рд┐рдгреА ред

vardhate viluThatyati cit_carAcara.kAriNI |

рдЪрд┐рджреН рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд░рдиреН_рди_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдЗрджрдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН рееремредрейрежредремреирее

cit_eva_asti_itaran_na_asti cit.mAtram idam utthita.m ||6|30|62||

.

vardhate *it grows,*

viluThatyati *it vibrates/flickers,*

cit carAcara.kAriNI *Consciousness that makes the moving and unmoving_*=

cit eva asti *Consciousness alone is_*=

itarat na asti *It is not otherwise_*.

cin.mAtram idam utthita.m *This world has arisen as a measure of
Consciousness_*

*sv.62 The infinite consciousness alone exists, naught else
exists_Consciousness alone has arisen in consciousness.

*vlm.62_Know hence the intellect to be the cause of all moving and
immovable things in nature, by its growing and feeding and supporting them
all; and know also that the intellect is the only thing in existence, and
all else is inexistent without it_



*VASISHTHA said.*



рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддрд╡рд╛рдВрд╕реН рддрджрд╛ рддреНрд░реНрдпреН.рдЕрдХреНрд╖рдГ рд╕реБрдзрд╛.рдЕрдВрд╢реБ.рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ ред

iti_uktavAn* tadA tri.akSa: sudhA.aMzu*SvenkacchayA girA |

рдкреБрдирдГ рдкреГрд╖реНрдЯреЛ рдордпрд╛, рд░рд╛рдо, рд╕реБрдз.рдЕрдВрд╢реБ.рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ рееремредрейрежредремрейрее

puna: pRSTa:_mayA, rAma, sudha.aMzu*SvenkacchayA girA ||6|30|63||

.

iti_uktavAn* tadA tri.akSa: sudhA.aMzu*SvenkacchayA girA puna: pRSTa:_mayA,
rAma, sudha.aMzu*SvenkacchayA girA

*. *

*so spoke the three.eyed shiva, and his voice was clear as moonlight.*

*and I too questioned him,*

*rAma,*

*asked him in a moonlight.clear voice*

*...*



рдпрджрд┐ рд╕рд░реНрд╡.рдЧрддрд╛, рджреЗрд╡, рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрддреНрдпреН_рдПрдХрд╛ рддрджрд╛рддреНрдордХрдГ ред

yadi sarva.gatA, deva, cit_asti_ekA tadAtmaka: |

рддрджреН рдЕрдпрдореН рдЪ_рдЕрд╡рдирд┐.рд╕реНрдлрд╛рд░.рдордп.рдЕрдиреНрдзрд╛_рдЗрд╡ рди рдЪреЗрддрддрд┐ рееремредрейрежредремрекрее

tat_ayam ca_avani.sphAra.maya.andhA_iva na cetati ||6|30|64||

.

yadi sarva.gatA *if thru such everywhere.going *deva.*God/deity *cit.
*Consciousness/Everity* asti*.is/exists* eka.*only/one*.A tad.*that/it/he*
.Atmaka.*nature*: tat.*that/it/he* ayam.*this* ca.a*nd/also*
avani.sphAra.maya.*made*.andha.*blind/black*.A iva*.like/as.if* na.*not*
cetati.*conceiving*

.

*vlm.64_O lord! If the intellect alone is all pervading and the soul of
all, then I hare not yet been able to know this visible earth in its true
light.

*sv.63.66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this
consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert
in this world? How is it possible that one who is endowed with
consciousness loses consciousness?"



рдЕрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрддреНрд╡рд╛рдиреН рдкреБрд░рд╛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рджреН*рдзреАрдирдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдГ ред

ayam cittvAn purA bhUtvA cit*hIna: samprati sthita: |

рдЗрддрд┐_рдЗрдпрдореН рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рд▓реЛрдХреЗ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖.рдЕрдиреБрднрд╡рд╛ рдХрдердореН рееремредрейрежредремрелрее

iti_iyam kalpanA loke pratyakSa.anubhavA* katham *||6|30|65||

.

ayam.*this* cittvAt purA bhUtvA*.having.been* cit.*Consciousness/Everity*
hIna.*without*: samprati sthita.*existent/situate*: iti.*so/"thus"* iyam.
*this* kalpanA.*Imagination* loke*.in the world/people* pratyakSa
*.direct.witness*.anubhAva*.consequence/belief*.A katham*.how?*

.

*vlm.65_Say why is it that people call a living person, to be endued with
intellect solong as he is alive, and why they say him to be devoid of
intellct, when he is layed down as a dead and life less mass.

*sv.63.66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this
consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert
in this world? How is it possible that one who is endowed with
consciousness loses consciousness?"

**var. typo KG <citva>



*LORD ISHVARA said. *



рд╢реНрд░реНрдгреНрд╡реН_рдПрддрджреН рдЕрдЦрд┐рд▓рдореН рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рдпрджрд╛ рдкреГрд╖реНрдЯрдореН рд╡рджрд╛рдорд┐ рддреЗ ред

zrNu_etat_akhilam brahman yadA pRSTam vadAmi te |

рдорд╣рд╛рдирдпрдореН рддреНрд╡рдпрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрди: рдХреГрддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдо.рд╡рд┐рджрд╛рдореН рд╡рд░ рееремредрейрежредремремрее

mahAnayam tvayA prazna: kRta:_brahma.vidAm vara ||6|30|66||

.

zrNu_etat_akhilam brahman *hear this completely, Br├вhmana*, yadA.*when*
pRSTa*.*m vadAmi*.I.say/speak* te.*they.**you* when asked I answer you

mahAnaya*.*m tvayA prazna*.*: kRta*.done/made*: importantly this question
is asked by you brahmavid*.*Am vara *hey best of the knowers of the Brahman*

Anaya*.* mahAnaya mahA.Anaya, "great leading", a question requiring a great
answer

.

*vlm.66_The God replied.Hear me tell you all: O Brahman, about what you
have asked me; it is a question of great importance, and requires, O
greatest of theists, along explication.

*sv.63.66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this
consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert
in this world? How is it possible that one who is endowed with
consciousness loses consciousness?"



рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╣рд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛_рдЗрд╣ рд╕рд░реНрд╡.рднреВрдд.рдордп=рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛ ред

cit_asti hi zarIrA_iha sarva.bhUta.maya=AtmikA |

рдЪрд▓.рдЙрдиреНрдореБрдЦ.рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛_рдПрдХрд╛ рддреБ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рдХрд▓реНрдкрд╛ рдкрд░рд╛ рд╕реНрдореГрддрд╛ рееремредрейрежредремренрее

cala.unmukha.AtmikA_ekA tu nirvikalpA parA smRtA ||6|30|67||

.

cit asti hi zarIra.A iha sarva.bhUta.maya.Atmika.A *so Consciousness is
this present body of a nature that is composed of all beings *

cala*.stirring/transitory.*unmukha.*facing/looking.at/regarding
<http://looking.at/regarding>.*Atmika.*nature/character*.eka.*only/one*.A
tu.*but/tho/however* but a transitory nature that is One

nirvikalpa*.*A para*.*A smRta*.remembered/known.*A known as the supreme
Nirvikalpa

.

*vlm.So chit.Consciousness in this present embodiment is of a nature that
is composed of all beings, but a transitory nature that is One, Supreme,
and without imagined form [norvikalpa]_

*sv.67 The LORD applauded the question and replied: The omnipresent
consciousness, which is all in all, exists in this body both as the
changing and as the unchanging and unmodified one_

*vlm.67_The intellect resides in every body, as also in all things as their
inherent soul; the one is viewed (by shallow understandings) as the
individual and active spirit, and the other is known (to comprensive mind)
as unchanging and universal soul.

*AB_тАж | calAyAm vyaSTi.samaSTi.buddhau unmukhAtmikA Asakta*SvenkabhAvA | тАж
| parA kUTastha.cit tu nirvikalpA ||6|30|> ComM



рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдмреБрджреНрдзрд╛ рд╕рд╛_рдПрд╡_рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрд╡рдпрдореН рдЕрдиреНрдпрд╛_рдЗрд╡ рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд╛ ред

saMkalpa.buddhA sA_eva_anta: svayam anyA_iva saMsthitA |

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рдд.рдЗрддрд░.рд╡рд░рд╛ рджреМрдГрд╢реАрд▓реНрдпрдореН рд╕реНрддреНрд░реА рдпрдерд╛ рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредремреорее

saMkalpita.itara.varA dau:zIlyam strI yathA gatA ||6|30|68||

.

saMkalpa.buddhA sA eva *it is only conceptual intellection *

anta: svayam *within oneself *

anyA iva saMsthitA *as.if located *

saMkalpit*a.i*tara.varA *choosing [a husband] otherwise imagined *

strI yathA gatA dauHzIlya.m *like a woman wed to a bad character*

*. *

*vlm.p.67/68 The mind misled by its desires views the inner spirit as
another, just as a greedy person takes his consort for another in his dream_

*sv.68.70 Just as a woman dreams herself to be another with another as her
husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of
another nature_



рд╕* рдПрд╡ рд╣рд┐ рдкреБрдорд╛рдиреН рдХреЛрдкрд╛рджреН рдпрдерд╛_рдЗрд╣_рдЕрдиреНрдп* рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН ред

sa* eva hi pumAn kopAt yathA_iha_anya* iva kSaNAt |

рднрд╡рддреНрдпреН_рдПрд╡рдореН рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк.рдЕрдЩреНрдХрд╛ рдЪрд┐рддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк.рдЕрдиреНрдпрддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредремрепрее

bhavati_evam vikalpa.aGkA cit*SvenkarUpa.anyatAm gatA ||6|30|69||

.

sa* eva hi pumAn kopAd *and so indeed a person from anger/passion *yathA
iha/IhA anya iva kSaNAt bhavati *becomes something quite different *evam
vikalpA aGkA *thus an imagined image *cit*SvenkarUpa.anyatAm gatA *becomes
a different *cit.identity*

*.*

*vlm.p.68 As the same man seems to be changed to another person during his
fit of anger, so sober consciousness is transformed to a changeable spirit
by oneтАЩs mistake of its true nature.

*vwv.1072/69_As that same man indeed becomes like another in a moment
on.account.of anger, so, the one of the nature of pure Consciousness, has
gone to the state of otherness, having the stain of error (or imagination)_

*vlm.69_And as the same man seems to be changed to another, during his fit
of anger; so the sober intellect is transformed to a changeable spirit, by
one's mistake of its true nature_(The nirvikalpa or immutable spirit, is
changed to a savikalpa or mutable one).

*sv.68.70 Just as a woman dreams herself to be another with another as her
husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of
another nature_

*jd.69* sa* *eva hi pumAn kopAd *and so indeed a person from
anger/passion *yathA
iha/IhA anya iva kSaNAt bhavati *becomes something quite different *evam
vikalpA aGkA *thus an imagined image *cit*SvenkarUpa.anyatAm gatA *becomes
a different *cit.identity.*



рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк.рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордВрд╢реН*рдЪрд┐рддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк.рдкрд░рд┐рдЪреНрдпреБрддрд╛ ред

vikalpa.kalpitA brahman_cit*SvenkarUpa.paricyutA |

рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рдХреНрд░рдорд╛рджреН рднрд╛рд╡рдпрдиреНрддреА рдкреНрд░рдпрд╛рддрд┐ рдХрд▓рдирд╛.рдкрджрдореН рееремредрейрежредренрежрее

jADyam kramAt_bhAvayantI prayAti kalanA.pada.m ||6|30|70||

.

vikalpa*.*kalpita*.*A brahman *o brAhmaNa *cit.*Consciousness/Everity*
*SvenkarUpa*.own.nature*.paricyuta*.*A jADya.*dense/numb*.m kramAt
bhAvayantI prayAti*.* kalanA*.*pada*.**condition*.m

.

*vlm.70_The intellect being attributed with many variable qualities and
desires, is made to lose its state of purity; and by thinking constantly of
it gross nature, it is at last converted to the very gross object of
thought_

*sv.68.70 Just as a woman dreams herself to be another with another as her
husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of
another nature

.

##cyu #paricyu #*paricyuta.* fallen or descended from (abl.) тАв fallen from
heaven (to be born as a man) тАв swerved or deviated from (abl.) R_тАв deprived
or rid of (abl.) MBh.&c_тАв ruined , lost , miserable (opp_to #samRddha.)
MBh_тАв streaming with (instr.) ib_



рдЪрд┐рддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рдЪреЗрддреНрдпрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рд╕.рдЖрдХрд╛рд╢.рдкрд░рдо.рдЕрдгреБрддрд╛рдореН ред

cit svayam cetyatAm eti sa.AkAza.parama.aNutAm |

рд╢рдмреНрдж.рдмреАрдЬ.рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛рдореН рдкрд╢реНрдЪрд╛рджреН рд╡рд╛рдд.рддрдиреНрдорд╛рддреНрд░.рдЧрд╛рдорд┐рдиреА рееремредрейрежредренрезрее

zabda.bIja.AtmikAm pazcAt_vAta.tanmAtra.gAminI ||6|30|71||

.

cit.*Consciousness/Everity* svayam*.oneself/itself* cetya*.conceivable.*tA.
*ness*.m eti.*going* sa*.with.*AkAza.*sky.Space*.parama*.Highest\absolute*
.aNu*.Atom.*tA.*ness*.m zabda*.word*.bIja.*seed*.anta*.end\inner*.Atmika.
*nature/character*.Am pazcAt.*after\western* vAta.*wind*.tanmAtra
*.element/that.measure.*gAmi.*goer*.nI

*. *

*vlm.71_Then the subjective intellect chit, becomes itself the chetya or
object of thought, and having assumed the subtile form of a minute etherial
atom, becomes the element of sound; and is afterwards transformed to the
rudimental particle of air.

*sv.71.73 Just as the same man when he is under the influence of
uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness
assumes another aspect and functions differently_By stages, it becomes
insentient and inert.



рджреЗрд╢.рдХрд╛рд▓.рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдиреНрддрд╛ рддрдиреНрдорд╛рддреНрд░.рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдХреНрд░рдорд╛рддреН ред

deza.kAla.vibhAgAntA tanmAtra.valitA kramAt |

рдЬреАрд╡реЛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рднрд╡рддреНрдпреН_рдЖрд╢реБ рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рдкрд╢реНрдЪрд╛рджреН рдЕрд╣рдореН рдордирдГ рееремредрейрежредренреирее

jIva:_bhUtvA bhavati_Azu buddhi: pazcAt_aham mana: ||6|30|72||

.

deza.kAla.vibhAgAntA tanmAtra.valitA kramAt jIva: bhUtvA bhavati*_*Azu
buddhi: pazcAt_aham mana:

.

*vlm.72_This aerial particle then bearing relation to the parts of time and
place, becomes the vital principle (as existing some where for a certain
period of time); which next turns to the understanding and finally to the
mind.

*sv.71.73 Just as the same man when he is under the influence of
uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness
assumes another aspect and functions differently_By stages, it becomes
insentient and inert.



рдордирд╕реН рддреНрд╡рдореН рд╕рдореБрдкрд╛рдпрд╛рддрд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрд╡рд▓рдореНрдмрддреЗ ред

mana:_tvam samupAyAtA saMsAram avalambate |

"рдЪрдгреНрдбрд╛рд▓реЛ рд╜рд╕реНрдорд┐" рдЗрддрд┐ рдордирдирд╛рдЪреН рдЪрдгреНрдбрд╛рд▓рддреНрд╡рдореН рдЗрд╡ рджреНрд╡рд┐рдЬрдГ рееремредрейрежредренрейрее

"caNDAla:_asmi"_iti mananAt_caNDAlatvam iva dvija: ||6|30|73||

.

mana:_tvam samupAyAtA *Mind, you have approached *

*saMs*Aram avalambate *on the saMsAra.Convolution depending *

"caNDAla: asmi" *"I am a *chaNDAla" *

iti mananAt *thru such thinking *

caNDAlatvam iva dvija: *the state of chaNDAla like a twiceborn *

*vlm.73_The intellect being thus transformed into the mind, dwells on its
thoughts of the world, and is then amalgamated with it, in the same manner
as a Brahman is changed to chandala, by constantly thinking himself as
such_(Thus this creation is a display of the divine mind and identic with
it).

*sv.71.73 Just as the same man when he is under the influence of
uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness
assumes another aspect and functions differently_By stages, it becomes
insentient and inert.

#manas #samupAyAtA #avalamb #caNDAla #manana



рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛_рдЕрдкреНрд░рдмреЛрдзреЗрди рдЬрд╛рдбреНрдп.рдЕрд╡рд┐рд╢реНрд╡.рдкреНрд░рдмреЛрдзрд┐рдиреА ред

saMkalpitA_a.prabodhena jADya.avizva.prabodhinI |

рд╢рдмрд▓рдореН рд░реВрдкрдореН рдЖрд╕рд╛рджреНрдп рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рджреН рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЕрдирд╛рд░рддрдореН рееремредрейрежредренрекрее

zabalam rUpam AsAdya saMkalpAt_yAti_anAratam ||6|30|74||

.

saMkalpita*.*A a.*not*.prabodha*.*ena jADya.*dense/numb*.avizva*.*prabodhi
*.*nI zabala*.*m rUpa.*form*.m AsAdya*.having.reached* saMkalpa*.Concept*.At
yAti*.coming* anAratam.*constantly*.m

.

*vlm.74_Thus the divine Intellect forgets its universality by its thoughts
of particulars; and assumes the gross forms of the objects of its thoughts
and desires_(Hence we say a man to be of such and such a mind, according to
the thought or desire that he entertains in it_i.e_The whole being taking
for a part and the part for the whole).

*ABComM тАж tat.prayukta.jADyena avizva.prabodhinI asarvajJA bhUtvA тАж

*sv. From this arises the cyclic world.appearance and notions like 'I am an
untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus becomes apparently
inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind becomes deluded,
entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity
and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible
suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the
delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to
greater ignorance.



рдЕрдирдиреНрдд.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдордпреА рдЬрд╛рдбреНрдп.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреАрд╡рд░рд╛ ред

ananta.saMkalpa.mayI jADya.saMkalpa.pIvarA |

рдЪрд┐рдЬреН_рдЬрд╛рдбреНрдпрд╛рдиреН рдореЛрджрдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдкрдпрдГ рдкрд╛рд╖рд╛рдгрддрд╛рдореН рдЗрд╡ рееремредрейрежредренрелрее

cit_jADyAn moda.m AyAti paya: pASANatAm iva ||6|30|75||

.

ananta.saMkalpa.mayI *made of boundless concepts *

jADya.*dense/numb*.saMkalpa*.Concept*.pIvara*.*A cit.*Consciousness/Everity*
jADya.*dense/numb*.An moda*.*m AyAti.*coming* payas pASANa*.*tA.*ness*.m iva
*.like/as.if*

.

*vlm.75_The Intellect being thus replete with its endless thoughts and
desires, grows as dull as the gross objects it dwells upon; till at last
the subtile intellect grows as stony dull, as the pure water is converted
to massive stones and hails_

*sv. From this arises the cyclic world.appearance and notions like 'I am an
untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus becomes apparently
inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind becomes deluded,
entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity
and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible
suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the
delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to
greater ignorance.



рддрддрд╢реН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдордиреЛ.рдореЛрд╣реЛ рдорд╛рдпрд╛_рдЗрддрд┐ рд╡рд┐рд╣рд┐рдд.рдЕрднрд┐рдзрд╛ ред

tata:_cittam mana:.moha:_mAyA_iti vihita.abhidhA |

рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рдирд┐рдкреБрдгрдореН рдЖрд╢реНрд░рд┐рддреНрдп рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЗ рдЬрд╛рдпрддреЗ рдореБрдиреЗ рееремредрейрежредренремрее

jADyam nipuNam Azritya saMsAre jAyate mune ||6|30|76||

.

tata: cittam manas.moha: *thus the chitt*a.A*ffection is a delusion of
manas.Mind* Note how this verse distinguishes manas.Mind (the collective
noun for mental processes, subject to Moha Delusion) from chitta.Affection
(the process of forming an attachment, subject to MAyA Illusion)_

mAyA iti vihita.abhidhA strictly defined, it is MAyA Illusion

jADyam nipuNam Azritya Cleverly having recourse to the inert

saMsAre jAyate mune in *saMs*Ara he is born, o Muni_

*vlm.76_So the stolid intellect takes the names of the mind and

sense, and becomes subject to ignorance and illusion; by contracting

a gross stolidity restrained from its flght[ typo for flight] upwards, and
have

to grovel forever in the regions of sense.

*sv. From this arises the cyclic world.appearance and notions like 'I am an
untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus becomes apparently
inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind becomes deluded,
entertains cravings, falls a prey to lust and anger, experiences prosperity
and adversity, suffers pain and pleasure, clings to hope, endures terrible
suffering and is filled with likes and dislikes that perpetuate the
delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error, from ignorance to
greater ignorance.

thus the chitta.Affection.a delusion of manas.Mind.

is, more strictly defined, MAyA Illusion_One who cleverly

has recourse to inert substance, Muni, is born in *saMs*Ara_

.

##*manas tataz cittam manomoho mAyeti vihitAbhidhA, y6030.076, Thus the
chitta.Affection is a delusion of manas.Mind Note how this verse
distinguishes manas.Mind (the collective noun for mental processes, subject
to Moha Delusion) from chitta.Affection (the process of forming an
attachment, subject to MAyA Illusion)_

##*citta tataz cittam manomoho mAyeti vihitAbhidhA, y6030.076, Thus the
chitta.Affection is a delusion of manas.Mind Note how this verse
distinguishes manas.Mind (the collective noun for mental processes, subject
to Moha Delusion) from chitta.Affection (the process of forming an
attachment, subject to MAyA Illusion)_

##*vihita .p.p.. Done, performed; Arranged, fixed, settled, appointed,
determined, prescribed, decreed; рд╡рд┐рд╣рд┐рддрд╛ рд╡реНрдпрдЩреНрдЧрд┐рддрд╛ рддреЗрд╖рд╛рдореН Pt_1.21_тАв Fit to
be done; Distributed, apportioned_(See рдзрд╛ with рд╡рд┐)_.рддрдореН An order, a
command, decree; рдкрд░рддреЛ рджреИрд╡рд╡рд┐рд╣рд┐рддрд╛рдпрддреНрддрдореН Pt.1_.Comp_.рдХреНрд╖рдг ad*t_*intent upon_.
рдкреНрд░рддрд┐рд╖рд┐рджреНрдз ad*t_*enjoined and prohibited_ ┬╢mw ad*t_*. (fr_vi>dhA)
distributed, bestowed, supplied; put in order, arranged, determined,
ordered; prescribed, enjoined; destined or meant for (tat) mbh.; contrived,
performed; furnished with or possessed of (inst.) (cf_<suvihita>); vihita.m
an order, decree; v..kSaNa ad*t_*. eager for the right moment, intent upon
(<artham>) (cf_<kRta.kS.>); vihitatva.m the being enjoined or prescribed,
prescription, direction; v..pratiSiddha ad*t_*. enjoined and prohibited
(<.tva> n.); vihitAJjali v.aJjali ad*t_*. making a respectful obeisance;
vihitendriya v..indriya ad*t_*. possessed of one's senses; vihita ad*t_*.
improper, unfit, not good

##*nipuNa. clever, adroit, skilful, sharp, acute; skilled in, conversant
with, capable of; delicate, tender; perfect, complete, absolute (as purity,
devotion); nipuNam ind.. in a clever or delicate manner; completely,
perfectly, absolutely, exactly, precisely.



рдореЛрд╣.рдорд╛рдиреНрджреНрдпрдореН рдЙрдкрд╛рдпрд╛рддрд╛ рддреГрд╖реНрдгрд╛.рдирд┐рдЧрдб.рдкреАрдбрд┐рддрд╛ ред

moha.mAndyam upAyAtA tRSNA.nigaDa.pIDitA |

рддрд╛рдо.рдХреНрд░реЛрдз.рднрдп.рдЙрдкреЗрддрд╛ рднрд╛рд╡.рдЕрднрд╛рд╡.рдЕрддрд┐рдкрд╛рддрд┐рдиреА рееремредрейрежредренренрее

tAma.krodha.bhaya.upetA bhAva.abhAva.atipAtinI ||6|30|77||

.

moha.mAndyam upAyAtA Having.come.to delusion.sickness

tRSNA.nigaDa.pIDitA bound by chafing Cravin*k.*fetters

tAma.krodha.bhaya.upetA dark/trouble.anger.fear.abounding

bhAva+abhAva= atipAtinI Becoming/Feeling+unBecoming/unFeeling= overfalling
ABComM would have this refer to wealth and poverty_But note that tRSNA here
is only Craving (not thirst), so bhAva should be read in its more abstract
sense of Feeling or Becoming_In like manner artha may be read either as
wealth, or more abstractly as purpose and meaning.

.

##**mAndya.m* рдорд╛рдиреНрджреНрдп slowness , laziness , indolence тАв weakness , feeble
state (as of understanding , digestion &c ) тАв sickness , disease
Katha1s_(mAndyam
>kR ┬░рджреНрдпрдВ. тИЪрдХреГ , to make one's self ill)_#mohamAndya. stupefied by
delusion,

*ABComm. bhAvo vibhava: | abhAvo dAridryam tad anupAtinI ||6|30|

*vlm.77_Being subjected to ignorance at first, it is fast bound to the
fetters of its cupidity afterwards, and then being pinched by its
hankerings and angry frettings, it is tormented alike by the pleasure of
affluence and the pains of penury.

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.

moha.mAndyam upAyAtA Havin*k.*come.to delusion.sickness

tRSNA.nigaDa.pIDitA bound by chafing Cravin*k.*fetters

tAma.krodha.bhaya.upetA dark/trouble.anger.fear.abounding

bhAva+abhAva= atipAtinI Becoming/Feeling+unBecoming/unFeeling= overfalling

#nigaDa.H, nigaDam рдирд┐.рдЧрдб (g_рдЕрд░реНрдзрд░реНрдЪрд╛рджрд┐) and n_(fr_тИЪ рдЧрдбреН рдЧрд▓реН?) an iron chain
for the feet , (esp.) the heel chains for an elephant or a noose for
catching the feet and throwing an animal down , any fetter or shackle Hariv_
Ka1v_&c_#tRSNAnigaDapIDita. tRSNA.nigaDa.pIDita,
Thirst/Cravin*k.*fetters.squeezed
caught in the Fetters of Craving, y6030.077

#pIDita. рдкреАрдбрд┐рдд squeezed , pressed Mn_MBh_&c.*_*hurt , injured , afflicted ,
distressed , troubled , badly off ib.*_*badly pronounced, APra1t.*_*pIdita.m
harassment , annoyance MBh_(var_rdg_pIDana рдкреАрдбрди)*_*a kind of coitus [Making
love in an annoying way???] L. #tRSNAnigaDapIDita. tRSNA.nigaDa.pIDita,
Thirst/Craving.fetters.squeezed caught in the Fetters of Craving, y6030.077

#tAma: рддрд╛рдо anxiety , distress W. #tAmakrodhabhayopeta. full of trouble,
anger, and fear, tAma.krodha.bhayopetA bhAvAbhAvAtipAtinI ||6|30| y6030.077

#atipat, atipatati ati>pat fly or fall beyond or
past_Capp_#bhAvAbhAvAtipAtin bhAva+abhAva= atipAtin,
feeling/Becoming+unBecoming= overfalling one BhAva Feeling overwhelms
another, tAmakrodha.bhayopetA bhAvAbhAvAtipAtinI ||6|30| y6030.077



рддреНрдпрдХреНрдд.рдЕрдирдиреНрдд.рдирд┐рдЬ.рдЖрднреЛрдЧрд╛ рд╡реНрдпрд╡рдЪреНрдЫреЗрджреН рдЕрд╡рд┐рдХрд╛рд░рд┐рдгреА ред

tyakta.ananta.nija.AbhogA vyavacchet_avikAriNI |

рджреБрдГрдЦ.рджрд╛рд╡.рдЕрдирд▓рд╛рддрдкреНрддрд╛ рд╢реЛрдХрд╛рд╢рд┐рд╡.рдХреГрд╢.рдЖрд╢рдпрд╛ рееремредрейрежредренреорее

du:kha.dAva.analAtaptA zokAziva.kRza.AzayA ||6|30|78||

.

tyakta.a*bandoned.*.*ananta*.boundless/endless*.nija*.natural/inborn*.Abhoga
*.*A vyavacchet avikAri*.*NI du:kha*.pain/sorrow/bad.space
<http://bad.space>*.dAva*.*anala*.*Atapta*.*A zokAziva*.*kRza*.*Azaya.a
*bode*.A

.

*vlm.78_By forsaking the endless felicity (of spirituality), it is
subjected to the incessant vicissitudes of mortality, it now sets dejected
in despair, and lamenting over its griefs and sorrow, and then burns amidst
the conflagration of its woes and misery.

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рдЗрдпрдореН рдЕрд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рднрд╛рд╡реЗрди рд╢реВрдиреНрдпреЗрди рд╡рд┐рдХрд▓реА.рдХреГрддрд╛ ред

iyam asmi_iti bhAvena zUnyena vikalI.kRtA |

рджреЗрд╣.рдорд╛рддреНрд░.рдЧреГрд╣реАрдд.рдЖрд╕реНрдерд╛ рдкрд░рдореН рджреИрдиреНрдпрдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредренрепрее

deha.mAtra.gRhIta.AsthA param dai*nya.m *upAgatA ||6|30|79||

.

iyam.*this* asmi*.I.am* iti.*so/"thus"* bhava.*being*.ena
zUnya*.empty/void*.ena
vikala*.*I.kRta*.done/made*.A deha*.gross.body*.mAtra*.measure/mode*.gRhIta
*.*Astha*.*A para*.*m dainya*.*m upAgata*.*A

.

*vlm.79. See how it is harassed with the vain thought of its personality
that I am such a one; and look at the miseries to which it is exposed, by
its reliance on the frail and false body.

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рдордЧреНрдирд╛ рдореЛрд╣.рдордЧреНрди.рдЕрдкрдЩреНрдХреЗ рдЬреАрд░реНрдгрд╛_рдЗрд╡ рд╡рди.рджрдиреНрддрд┐рдиреА ред

magnA moha.magna.apaGke jIrNA_iva vana.dantinI |

рднрд╛рд╡.рдЕрднрд╛рд╡рд╛рд▓рддрд╛.рджреЛрд▓рд╛ рдкрд░рд┐рд▓реЛрд▓.рд╢рд░реАрд░рдХрд╛ рееремредрейрежредреорежрее

bhAva.abhAvAlatA.dolA parilola.zarIrakA ||6|30|80||

.

magna.A moha.magnApaGka.e jIrNa.A iva vana.danti.nI bhAva.abhAvAlatA.dola.A

parilola.zarIraka.A

.

*vlm.80_See how it is worried by its being hushed to andfro, in the
alternate swinging beds of prosperity and adversity; and see bow it is
plunged in the deep and muddy puddle of misery, like an worn out elephant
sinking in the mire.

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рдкрд╛рд░.рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рд╡рд┐рдХрд╛рд░.рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдгреА ред

asArApAra.saMsAra.vikAra.vyavahAriNI |

рддрд╛рдкреЛрд╜рдкрддрдкреНрдд.рд╣реГрджрдпрд╛ рд░рд╛рдЧ.рддреЗрдЬреЛрд╜рдиреБрд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╛ рееремредрейрежредреорезрее

tApa:.apatapta.hRdayA rAga.teja:.anuraJjitA ||6|30|81||

.

asArApAra.saMsAra.vikAra.vyavahAriNI

tApo.apatapta.hRdayA

rAga.teja*ha*nuraJjitA

.

*vlm.81_Look at this deep and unfordable ocean of the world, all hollow
within and rolling with the eventful waves of casualties; it emits the
submarine fire from within its bosom, as the human heart flashes forth with
its hidden fire of passions and affections_

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рдирд┐рдЬ.рдпреВрде.рдкрд░рд┐рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рдореГрдЧреА_рдЗрд╡_рдЕрд╡рд╢рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ ред

nija.yUtha.paribhraSTA mRgI_iva_avazatAm gatA |

рдЖрд╡рд┐рд░реН.рднрд╛рд╡.рдЙрджрд┐рдд.рдЖрдХрд╛рд░рд╛ рддрд┐рд░реЛрднрд╛рд╡реЗ рд╜рд╕реНрддрдореН рдЖрдЧрддрд╛ рееремредрейрежредреореирее

Avir.bhAva.udita.AkArA tirobhAve_astam AgatA ||6|30|82||

.

nija.yUtha.paribhraSTA mRgI_iva_avazatAm gatA Avir.bhAva.udita.AkArA
tirobhAve_astam AgatA

*. *

*vlm.82_Human heart staggers between hope and fear, like a stray dear in
the forest; and is alternately cheered and depressed at the prospects of
affluence and want_

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдЙрдкрдпрд╛рддрд╛рд╕реБ рднреАрддрд╛ рд╕рдореНрднреНрд░рдо.рджреГрд╖реНрдЯрд┐рд╖реБ ред

sva.saMkalpa.upayAtAsu bhItA sambhrama.dRSTiSu |

рдкрд▓рд╛рдпрддреЗ рд╡рд╛_рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рд╡реЗрддрд╛рд▓реЗрд╖реНрд╡реН_рдЗрд╡ рдмрд╛рд▓рд┐рдХрд╛ рееремредрейрежредреорейрее

palAyate vA_api_anyAsu vetAleSu_iva bAlikA ||6|30|83||

.

sva.saMkalpa= upayAtAsu in its self.concept

bhItA sambhrama.dRSTiSu fearful of perceived delusions

palAyate vA api anyAsu it flees from what is other

vetAla.iSu iva bAlikA like a girl from a pack of zombies_

*vlm.83_The mind that is led by its desire, is always apprehensive of
disappointment; and it coils back for feat of a reverse, as a timorous girl
flies afar from the sight of a spectre.

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.

Because.of its self.concept, it

is fearful of the delusions

that it perceives: it flees from what

is other_It is like a girl

running from a pack of zombies_



рдЙрд╖реНрдЯреНрд░реА_рдЗрд╡ рдордзреБрд░рдореН рдмрд┐рдиреНрджреБрдореН рд╡рд╛рдЮреНрдЫрддреЗ рднрд╛рд╡рд┐рддрдореН рд╕реБрдЦрдореН ред

uSTrI_iva madhuram bindum vAJchate bhAvita.m sukham |

рдЕрд╡рд╛рдиреНрддрд░.рдкрд░рд┐рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рджреЛрд╖рд╛рджреН рджреЛрд╖рдореН рдкрддрддреНрдпреН_рдЕрдзрдГ рееремредрейрежредреорекрее

avAntara.paribhraSTA doSAt doSam patati_adha: ||6|30|84||

.

uSTrI*_*iva madhuram bindum

vAJchate bhAvita.m sukham *wanting a future good *

avAntara.paribhraSTA doSAt *between.fallen thru wrong *

doSam patati*_*adha: *in wrong falls down *

*vlm.84_Man encounters all pains for a certain pleasure in prospect, as the
camel browses the thorny furze in expectation of honey at a honey comb in
it; but happening to slip from his intermediate stand point, he is hurled
head long to the bottom_



рдкрд░рдореН рд╡реИрд╖рдореНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рд╕рдВрдХрдЯрд╛рддреН рд╕рдВрдХрдЯрдореН рдЧрддрд╛ ред

param vaiSamyam AyAti saMkaTAt saMkaTam gatA |

рджреБрдГрдЦ.рдЕрджреБрдГрдЦрдореН рдирд┐рдкрддрд┐рддрд╛ рд╡рд┐рдкрджреЛ рд╡рд┐рдкрджрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рееремредрейрежредреорелрее

du:kha.adu:kham nipatitA vipada:_vipadi sthitA ||6|30|85||

.

param vaiSamyam AyAti saMkaTAt saMkaTam gatA du:kha.adu:kham nipatitA
vipada:_vipadi sthitA

*. *

*vlm.85_One meeting with a reverse falls from one danger to another; and so
he meets with fresh calamities, as if one evil invited or was the harbinger
of the other_

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рдирд╛рдирд╛.рдЕрдирд░реНрде.рдЧрдг.рдЙрдкреЗрддрд╛ рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛рдкрд░.рд╡рд╢.рдЖрд╢рдпрд╛ ред

nAnA.anartha.gaNa.upetA ceSTApara.vaza.AzayA |

рдХрд╖реНрдЯрд╛рддреН рдХрд╖реНрдЯрдореН рдЕрдиреБрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛ рдкрд░рд┐рддрд╛рдк.рдЕрдиреБрддрд╛рдкрд┐рдиреА рееремредрейрежредреоремрее

kaSTAt kaSTam anuprAptA paritApa.anutApinI ||6|30|86||

.

nAnA.anartha.gaNa.upetA ceSTApara.vazAzayA

kaSTAt kaSTam anuprAptA *passing from misery to misery *

paritApa.anutApinI

.

*vlm.86_The mind that is captivated by its desires, and led onward by its
exertions, meets with one difficulty after another, and has cause to repent
and grieve at every step: (or is the cause of remorse and grief)_(All toil
and moil, tend to the vexation of the spirit).

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рдХреНрд░рдорд╛рджреН рдЖрдмрджреНрдз.рд╡реИрджрдЧреНрдзреНрдпрд╛рджреН рд╡реИрджрдЧреНрдзреНрдп.рдЕрдЩреНрдЧрдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ ред

kramAt_Abaddha.vaidagdhyAt_vaidagdhya.aGgam upAgatA |

рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░.рдмрдиреНрдз.рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг.рдкрд░рд╛рдХреНрд░рдо.рдкрджрдореН рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредреоренрее

vicitra.bandha.nirmANa.parAkrama.pada.m gatA ||6|30|87||

.

kramAt_Abaddha.vaidagdhyAd vaidagdhya.aGgam upAgatA
vicitra.bandha.nirmANa.parAkrama.pada.m gatA

*. *

*vlm.87_As a man advances in life, so he improves in his learning; but
alas! all his worldly knowledge serves at best, but to bind down the soul
fast to the earth.

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рд╕рд░реНрд╡рддрдГ рд╢рдЩреНрдХрддреЗ рднреАрддрд╛ рдкреНрд░рд╛рди.рдЕрддреНрдпрдпрдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ ред

sarvata: zaGkate bhItA prAna.atyayam upAgatA |

рдХреНрд╖реАрдг.рддреЛрдпрд╛_рдЗрд╡ рд╢рдлрд░реА рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрди.рдкрд░рд╛рдпрдгрд╛ рееремредрейрежредреореорее

kSINa.toyA_iva zapharI vivartana.parAyaNA ||6|30|88||

.

sarvata: zaGkate bhItA prAna.atyayam upAgatA kSINa.toyA_iva zapharI
vivartana.parAyaNA

*. *

*vlm.88_Cowards are in constant fear of everything, until they die away in
their fear; as the little shrimp being afraid of the waterfall, falls on
dryland, and there perishes with flouncing.

*sv. Consciousness thus becomes its own object, creating space and then air
and their respective qualities_At the same time, it evolves within itself
time and space, and becomes a jiva followed by individualised finite
intellect and mind_From this arises the cyclic world.appearance and notions
like 'I am an untouchable', etc_The infinite consciousness itself thus
becomes apparently inert, just as water becomes crystal_Thereafter the mind
becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
perpetuate the delusion_Thoroughly deluded, it goes from error to error,
from ignorance to greater ignorance.



рдмрд╛рд▓реНрдпреЗ рд╡рд┐рд╡рд╢.рд╕рд░реНрд╡.рдЕрд░реНрдерд╛ рдпреМрд╡рдиреЗ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ рд╡реГрддрд╛ ред

bAlye vivaza.sarva.arthA yauvane cintayA vRtA |

рд╡рд╛рд░реНрдзрдХреЗ рд╜рдкреНрдпреН_рдЕрддрд┐рджреБрдГрдЦрддрд╛рдореН рдореГрддрд╛ рдХрд░реНрдо рд╡рд╢реА.рдХреГрддрд╛ рееремредрейрежредреорепрее

vArdhake_api_ati.du:khatAm mRtA karma vazI.kRtA ||6|30|89||

.

bAlye vivaza.sarva.arthA yauvane cintayA vRtA | vArdhake_api_ati.du:khatAm
mRtA karma vazI.kRt

.

*vlm.89_The helplessness of childhood, the anxieties of manhood the
meserableness of old age; are preliminaries to sad demise of men engaged in
busylife_(The last catastrophe of human life).

*sv.89.92 In childhood, this deluded consciousness is totally dependent on
others, in youth it runs after wealth and is filled with worry, in old age
it is sunk in sorrow and in death it is led by its own karma_In accordance
with that karma, it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on
earth as human, subhuman or inanimate being_



рдЬрд╛рдпрддреЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ.рдирдЧрд░реЗ рдирд╛рдЧреА рдкрд╛рддрд╛рд▓.рдХреЛрдЯрд░реЗ ред

jAyate svarga.nagare nAgI pAtAla.koTare |

рдЖрд╕реБрд░реА рджреНрд╡реИрддреНрдп.рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЗ рдирд░.рд╕реНрддреНрд░реА рдХреБрд▓.рдкрд░реНрд╡рддреЗ рееремредрейрежредрепрежрее

AsurI dvaitya.vicAre nara.strI kula.parvate ||6|30|90||

.

jAyate *is born *svarga.nagare *in a heavenly city *nAgI pAtAla.koTare *a
nAga girl in Netherworld, *

AsurI dvaitya*.*vicAra.*Enquiry/analysis.*e nara.*man/human*.strI*.woman*
kula.*clan*.parvata*.*e

.

*vlm.90_The propensities of past life, cause some to be born as celestial
nymphs in heaven, and other as venomous serpents in subterranean cells;
while some become as fierce demons, and many are reborn as men and women on
earth.

*sv. it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on earth as
human, subhuman or inanimate being_



рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕реА рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕.рдЖрдзрд╛рд░реЗ рд╡рд╛рдирд░реА рд╡рди.рдХреЛрдЯрд░реЗ ред

rAkSasI rAkSasa.AdhAre vAnarI vana.koTare |

рд╕рд┐рдВрд╣реА рдЧрд┐рд░рд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░.рд╢рд┐рдЦрд░реЗ рдХрд┐рдиреНрдирд░реА рдХреБрд▓.рдкрд░реНрд╡рддреЗ рееремредрейрежредрепрезрее

siMhI giri.indra.zikhare kinnarI kula.parvate ||6|30|91||

.

rAkSasI rAkSasa.AdhAre *a Demoness among Demons *

vAnarI vana.koTare *a Forester girl in a Forest house *

siMhI giri.indra.zikhare *a Lioness atop a mountainpeak *

kinnarI kula.parvate *a Whatnot woman of a mountain clan*

*. *

*vlm.91_The past actions of men make to be born again as R├бkShas among
savages, and others as monkeys in forests; while some become as Kinnaras on
mountains, and mapy as lions on mountain tops_(All these are depraved races
of men v├н*:_*the anthropophagi cannibals, the pigmy apes.banors, the ugly
mountaneers kinnaras and the leonine men nararinhas).

*sv.89.92 In childhood, this deluded consciousness is totally dependent on
others, in youth it runs after wealth and is filled with worry, in old age
it is sunk in sorrow and in death it is led by its own karma_In accordance
with that karma, it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on
earth as human, subhuman or inanimate being_



рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзрд░реА рджреЗрд╡.рдЧрд┐рд░реМ рд╡реНрдпрд╛рд▓реА рдЪ рд╡рди.рдЧрд░реНрддрдХреЗ ред

vidyAdharI deva.girau vyAlI ca vana.gartake |

рд▓рддрд╛ рддрд░реМ рдЦрдЧреА рдиреАрдбреЗ рд╡реАрд░реБрддреН.рд╕рдиреМ рд╡рдиреЗ рдореГрдЧреА рееремредрейрежредрепреирее

latA tarau khagI nIDe vIrut.sanau vane mRgI ||6|30|92||

.

vidyAdharI deva.girau vyAlI ca vana.gartake latA tarau khagI nIDe
vIrut.sanau vane mRgI

.

*vlm.92_The vidy├бdharas of the Devagiri mountains, and the Nagas of the
forest caves (are degenerations of men); and so are the fowls of air, the
quadrupeds of wood lands, the trees and plants of forests, and the bushes
on hills and orchides on trees; (are all but transformation of the
perverted intellect).

*sv.89.92 In childhood, this deluded consciousness is totally dependent on
others, in youth it runs after wealth and is filled with worry, in old age
it is sunk in sorrow and in death it is led by its own karma_In accordance
with that karma, it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on
earth as human, subhuman or inanimate being_



рд╢реЗрддреЗ рдирд╛рд░рд╛рдпрдгреЛ рд╜рдореНрднреЛрдзреМ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдмреНрд░рд╣реНрдо.рдкреБрд░реЗ рд╜рдмреНрдЬрдЬрдГ ред

zete nArAyaNa:_ambhodhau dhyAnI brahma.pure_abjaja: |

рдХрд╛рдиреНрдд.рдЖрдЧрддреЛ рд╣рд░рдГ рд╢реИрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рд╕реБрд░.рд╡рд░реЛ рд╣рд░рд┐рдГ рееремредрейрежредрепрейрее

kAnta.Agata:_hara: zaile svarge sura.vara:_hari: ||6|30|93||

.

zete nArAyaNa:_ambhodhau dhyAnI brahma.pure_abjaja: kAnta.Agata:_hara:
zaile

svarge sura.vara:_hari:

*. *

*vlm.93_It is self same intellect which causes N├бr├бyana to float on the
surface of the sea, and makes the lotus born Brahm├б to remain in his
meditation; It keeps Hara in the company of his consort Uma, and places
Hari over the Gods in heaven_

*sv.93.103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma
and others_It is the same consciousness that functions as the sun, the
moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night_It
is the same consciousness that is the life.force in seeds and the
characteristics of all material substances_



рджрд┐рдирдореН рдХрд░реЛрддрд┐ рддреАрдХреНрд╖реНрдг.рдЕрдВрд╢реБрд░реН рд╡рд░реНрд╖рддреНрдпреН_рдЕрдореНрдмреБ.рдзрд░реЛ рдЬрд▓рдореН ред

dinam karoti tIkSNa.aMzu: varSati_ambu.dhara:_jalam |

рдХрд░реЛрддрд┐ рд╢реНрд╡рд╕рдирдореН рд╕рдВрд╡рд┐рддреН.рд╕.рдкрд░реНрд╡рдд.рдорд╣рд╛.рдЙрджрдзрд┐рдореН рееремредрейрежредрепрекрее

karoti zvasanam saMvit.sa.parvata.mahA.udadhim ||6|30|94||

.

dinam karoti tIkSNa.aMzu: varSati_ambu.dhara:_jalam karoti zvasanam
saMvit.sa.parvata.mahA.udadhim

.

*vlm.94_It is this which makes the sun to make the day and the clouds to
give the rain (or pour in rains); It makes the sea to breathe out in waves,
and the volcanic mountains to blow out in fire and flame.

*sv.93.103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma
and others_It is the same consciousness that functions as the sun, the
moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night_It
is the same consciousness that is the life.force in seeds and the
characteristics of all material substances_



рдЛрддреБ.рдЪрдХреНрд░рдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рд╕рд╣рд╕рд╛ рдХрд╛рд▓.рдордгреНрдбрд▓рдореН ред

Rtu.cakram pravahati sahasA kAla.maNDalam |

рджрд┐рди.рд░рд╛рддреНрд░рд┐рддрдпрд╛_рдЙрдкреИрддрд┐ рддреЗрдЬрд╕реН рддрд┐рдорд┐рд░рддрд╛рдореН рдХреНрд░рдорд╛рддреН рееремредрейрежредрепрелрее

dina.rAtritayA_upaiti teja:_timiratAm kramAt ||6|30|95||

.

Rtu.cakram pravahati sahasA kAla.maNDalam dina.rAtritayA_upaiti
teja:_timiratAm kramAt

.

*vlm.95_It makes the curricle of time to revolve continually in the circle
of the seasons; and causes the day and night to rotate in their cycles of
light and darkness.

*sv.93.103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma
and others_It is the same consciousness that functions as the sun, the
moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night_It
is the same consciousness that is the life.force in seeds and the
characteristics of all material substances_



рдХреНрд╡рдЪрд┐рджреН рдмреАрдЬ.рд░рд╕.рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛рддреН рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдкрд╛рд╖рд╛рдг.рдореМрдирд┐рдиреА ред

kvacit bIja.rasa.ullAsAt kvacit pASANa.mauninI |

рдХреНрд╡рдЪрд┐рдиреН рдирджреА рд░рд╕рд╡рддреА рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдХреБрдореБрдж.рд╡рд┐рд╕реНрддреГрддрд┐рдГ рееремредрейрежредрепремрее

kvacit nadI rasavatI kvacit kumuda.vistRti: ||6|30|96||

.

kvacit bIja.rasa.ullAsAt kvacit pASANa.mauninI kvacit_nadI rasavatI kvacit
kumuda.vistRti:

.

*vlm.96_Here it causes the seeds to vigitate with the juice contained in
them; and there it makes the stones and minerals lie down in mute silence.

*sv.93.103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma
and others_It is the same consciousness that functions as the sun, the
moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night_It
is the same consciousness that is the life.force in seeds and the
characteristics of all material substances_

*. *

#vistRti рд╡рд┐рд╕реНрддреГрддрд┐ extent, width; breadth, expansion_



рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдлрд▓рд╛рд╡рд▓реА.рдкрд╛рдХреИрдГ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдХрд╛рд╖реНрда.рдЕрдирд▓.рдЖрджрд┐рднрд┐рдГ ред

kvacit phalAvalI.pAkai: kvacit kASTha.anala.Adibhi: |

рдХреНрд╡рдЪрд┐рдЪреН*рдЫреИрддреНрдп.рд╣рд┐рдо.рджреНрд╡рд╛рд░рд┐ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдЦ.рдЖрджрд┐ рди рдХрд┐рдореНрдЪрди рееремредрейрежредрепренрее

kvacit*zaitya.hima.dvAri kvacit kha.Adi na kiMcana ||6|30|97||

.

*...*

*sometimes with loads of ripe fruit,*

*sometimes with kindling for the fire,*

*sometimes a warm rain,*

*sometimes *the *spacious sky.nothing at.all*

*!*

kvacit phala.AvalI.pAkai: kvacit kASTha.anala.Adibhi:
kvacit*zaitya.hima.dvAri kvacit kha.Adi na kiMcana

.

*vlm.p.97 Here it glows in luminous bodies, and there it shows itself as
impenetrable thickets and inaccessible rocks. It shines bright and white in
one place, and dark and blue in another. It sparkles in fire and dwindles
in earth. It blows in air and spreads in water.



рдХреНрд╡рдЪрд┐рджреН рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓рд┐рдд.рдЖрдХрд╛рд░рд╛ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдХрд╖реНрдард╛ рд╢рд┐рд▓рд╛ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН ред

kvacit_ujjvalita.AkArA kvacit kaSThA zilA kvacit |

рдХреНрд╡рдЪрд┐рдиреН рдиреАрд▓рд╛_рдЕрде рд╣рд░рд┐рддрд╛ рдХреНрд╡рдЪрд┐рджреН рдЕрдЧреНрдирд┐рдГ рдХреНрд╡рдЪрд┐рдиреН рдорд╣реА рееремредрейрежредрепреорее

kvacit_nIlA_atha haritA kvacit_agni: kvacit_mahI ||6|30|98||

.

kvacit_ujjvalita.AkArA sometimes a blazing body

kvacit kaSThA zilA kvacit sometimes wooden ; stone sometimes

kvacit_nIlA atha haritA sometimes blue & then a shade of red

kvacit_agni: kvacit_mahI sometimes Fire ; sometimes Earth

.

*vlm.98_Here it glows in luminous bodies, and there it shows itself of
impenetrable thickets and inaccessible rocks; It shines is bright and white
in one place, and is as dark and blue in another; It sparkles in the fire
and dwindles in the earth, it blows in the air and spreads in the water.

*sv.93.103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma
and others_It is the same consciousness that functions as the sun, the
moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night_It
is the same consciousness that is the life.force in seeds and the
characteristics of all material substances_



рд╕рд░реНрд╡.рдЖрддреНрдорддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡.рдЧрддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡.рд╢рдХреНрддрд┐рддреНрд╡.рдпреЛрдЧрддрдГ ред

sarva.AtmatvAt sarva.gatvAt sarva.zaktitva.yogata: |

рд╕рд░реНрд╡рддреНрд╡рд╛рджреН_рдПрд╡рдореН.рд░реВрдкрд╛_рдПрд╡ рдЦрд╛рджреН рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрдЪреНрдЫрд╛_рдПрд╡ рд╕рд╛ рдкрд░рд╛ рееремредрейрежредрепрепрее

sarvatvAt_evam.rUpA_eva khAt_api_acchA_eva sA parA ||6|30|99||

.

sarva.AtmatvAt *from the Effective state of all.self _*sarva.gatvAt

sarva.zaktitva.yogata:

sarvatvAt_evaMrUpA_eva

khAt_api*_*acchA_eva sA parA

.

*vlm.99_Being the all.pervading, omnipresent and omnipotent power itself,
it is the one in all and the whole plenuM It is therefore more subtile and
transparent, than the ratified and translucent air.

*sv.93.103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma
and others_It is the same consciousness that functions as the sun, the
moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night_It
is the same consciousness that is the life.force in seeds and the
characteristics of all material substances_



рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрд┐рдиреЛрддрд┐ рдпрдерд╛_рдЖрддреНрдорд╛рдирдореН рдпреЗрди рдпрддреНрд░ рдпрджрд╛ рдпрджрд╛ ред

cit_cinoti yathA_AtmAnam yena yatra yadA yadA |

рддрддреН рддрдерд╛_рдЕрдиреБрднрд╡рддреНрдпреН_рдЕрдореНрдмреБ рд╕реНрдкрдиреНрджрд╛рджреН рд╡реАрдЪреНрдпреН.рдЖрджрд┐рддрд╛рдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрезрежрежрее

tat tathA_anubhavati_ambu spandAt_vIci.AditAm yathA ||6|30|100||

.

cit cinoti yathA*_*AtmAnam *Consciousness conceives as self *

yena yatra yadA yadA *how and where and whenever *

tat tathA_anubhavati*_*ambu *it thus becomes water *

spandAt_vIcy.Adi.tAm yathA *thus thru its vibration as the state of waves_*

*vlm.100_As the intellect spreads out and contracts itself, in any manner
in any place or time; so it conceives and produces the same within and
without itself, as the agitation of waters produces both the little billows
and huge surges of the sea_



рд╣рдВрд╕реА рдХреНрд░реМрдЮреНрдЪреА рдмрдХреА рдХрд╛рдХреА рд╕рд╛рд░рд╕реА рддреБрд░рдЧреА рд╡реГрдХреНрд╖реА ред

haMsI krauJcI bakI kAkI sArasI turagI vRkSI |

рдмрдХреА рдмрд▓рд╛рдХрд╛ рд╣рд░рд┐рдгреА рд╡рд╛рдирд░реА рдХрд┐рдиреНрдирд░реА рд╢реБрдиреА рееремредрейрежредрезрежрезрее

bakI balAkA hariNI vAnarI kinnarI zunI ||6|30|101||

.

...

haMsI* a swan,* krauJcI* a curlew,* .

bakI* a stork,* kAkI* a crow,* .

sArasI* a pond.crane,* turagI* a mare,* .

vRkSI* a **tree.monkey *bakI* a stork again* .

balAkA* a shore.crane* hariNI* a doe, & so* .

vAnarI *a Forester Girl* kinnarI* a Whatnot Gal* .

zunI *a mongrel bitch* .

*vlm.101_The intellect stretches itself in the various forms of ducks and
geese, of cranes and crows, of storks, wolves and horses also; it becomes
the heron and partridge, the parrot, the dog, the stag, the ape and Kinnara
likewise.

* haMsI *a swan, *krauJcI *a curlew, *bakI *a stork, *kAkI *a crow, *sArasI *a
crane, *turagI *a mare, *vRkSI *a tree.monkey *bakI *a stork again *balAkA *a
crane *hariNI *a doe, *vAnarI *an ape *kinnarI *a kimnara.Whatnot *zunI *a
mongrel bitch*



рд╡рдЯрд┐рдХрд╛ рдкрд┐рдЩреНрдЧрд▓реА рд╢рд╛рд▓реА рдордХреНрд╖рд┐рдХрд╛ рднреНрд░рдорд░реА рд╢реБрдХреА ред

vaTikA piGgalI zAlI makSikA bhramarI zukI |

рдзреАрдГ рд╢реНрд░реАрд░реН рд╣реНрд░реАрдГ рдкреНрд░реАрддрд┐* рд░рддрд┐рд╢реН рдЪ рд╢рдореНрдмрд░реА рд╢рд░реНрд╡рд░реА рд╢рд╢реА рееремредрейрежредрезрежреирее

dhI: zrI:_hrI: prIti* rati:_ca zambarI zarvarI zazI ||6|30|102||

.

she's vaTikA, a piNDa Lump of funeral cake

piGgalI *red.brown, tawny *

zAlI makSikA bhramarI zukI

dhI: *thott *zrI: *plenty *

hrI: prIti rati*:_*ca

zambarI *Sorceress *

zarvarI zazI *Moon Goddess*

*. *

*vlm.102_It is the abstract quality of the understanding, beauty and
modesty, and of love and affections also; it is the power of illusion and
the shadow and brightness of night and of moonlight likewise.

*sv.93.103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma
and others_It is the same consciousness that functions as the sun, the
moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night_It
is the same consciousness that is the life.force in seeds and the
characteristics of all material substances_



рдПрддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рдЪ_рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рдкрд░рд┐рднреНрд░рдорддрд┐ рдпреЛрдирд┐рд╖реБ ред

etAsu_anyAsu ca_anyAsu paribhramati yoniSu |

рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдорд╛рди.рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЗ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рддреГрдгрдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрезрежрейрее

vivartamAna.saMsAre jala.Avarte tRNam yathA ||6|30|103||

.

.._

etAsu*_*anyAsu ca in *these & others *

anyAsu paribhramati yoniSu vivartamAna.saMsAre jala.Avarte tRNam yathA

.

*vlm.103_It stretches itself in these and all other forms of bodies, and is
born and reborn in all kinds and species of things_It roves and rolls all
about the revolving world, in the manner of a straw whirling in a whirlpool.

*sv.93.103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva, Brahma
and others_It is the same consciousness that functions as the sun, the
moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and night_It
is the same consciousness that is the life.force in seeds and the
characteristics of all material substances_



рд╡рд┐рднреЗрддреНрдпреН_рдЕрде рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рддреН рд╕реНрд╡.рд╢рдмреНрджрд╛рджреН рдЗрд╡ рдЧрд░реНрджрднреА ред

vibheti_atha sva.saMkalpAt sva.zabdAt_iva gardabhI |

рдирд╛рдирдпрд╛ рд╕рджреГрдЧреН.рдЕрдиреНрдпрд╛_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдореБрдЧреНрдзрд╛ рдмрд╛рд▓рд╛ рдЪрд▓рд╛_рдЕрдмрд▓рд╛ рееремредрейрежредрезрежрекрее

nAnayA sadRk.anyA_asti mugdhA bAlA calA_abalA ||6|30|104||

.

vibheti_atha sva.saMkalpAt sva.zabdAt_iva gardabhI nAnayA sadRk.anyA_asti
mugdhA bAlA calA_abalA

*. *

*vlm.104_It is afraid of its own desires[ space added], as the she.ass is
seen to shudder at its own brayings; and it has no one like
itself.([Sanskrit: mugva

b├бl├б.cal├б.val├б])

*sv.104.108 This consciousness which is conditioned by self.limitation is
afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva.consciousness_It is
also known as karma.atma (the self that is caught in the wheel of action
and reaction).



рдПрд╖рд╛ рд╕рд╛ рдХрдерд┐рддрд╛ рддреБрднреНрдпрдореН рдЬреАрд╡.рд╢рдХреНрддрд┐рд░реН рдХреНрддрд┐рдГ_рдорд╣рд╛рдореБрдиреЗ ред

eSA sA kathitA tubhyam jIva.zakti:_mahAmune |

рдкреНрд░рд╛рдХреГрдд.рдЖрдЪрд╛рд░.рд╡рд┐рд╡рд╢рд╛ рд╡рд░рд╛рдХреА рдкрд╢реБ.рдзрд░реНрдорд┐рдгреА рееремредрейрежредрезрежрелрее

prAkRta.AcAra.vivazA varAkI pazu.dharmiNI ||6|30|105||

.

eSA sA kathitA tubhyam jIva.zaktir mahAmune prAkRta.AcAra.vivazA varAkI
pazu.dharmiNI

.

*vlm.105_I have told you already, O great sage! how this principle of the
living spirit, becomes vitiated by its animal propensities, and is
afterwards debased to the nature and condition of brute creatures.

*sv.104.108 This consciousness which is conditioned by self.limitation is
afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva.consciousness_It is
also known as karma.atma (the self that is caught in the wheel of action
and reaction).



рдХрд░реНрдо_рдЖрддреНрдорд╛_рдЗрддреНрдпреН_рдЕрднрд┐рдзрд╛рдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛ рд╢реЛрдЪреНрдпрд╛_рдЕрд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред

karma_AtmA_iti_abhidhAm prAptA zocyA_asya paramAtmana: |

рдЕрдирдиреНрддрдореН рджреБрдГрдЦ.рдмрд╣реБрд▓рдореН рд╕реНрд╡рдпрдореН рд╡рд┐рднреНрд░рдордореН рдЖрд╢реНрд░рд┐рддрд╛ рееремредрейрежредрезрежремрее

anantam du:kha.bahulam svayam vibhramam AzritA ||6|30|106||

.

karma.AtmA ity abhidhAm prAptA zocyA asya paramAtmana: anantam
du:kha.bahulam svayam vibhramam AzritA

.

*vlm.106_The supreme soul receiving the appellation of the living soul or
principle of action, becomes a pitiable object, when it becomes subject to
error and illusion, and is subjected to endless pains and miseries.

*sv.104.108 This consciousness which is conditioned by self.limitation is
afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva.consciousness_It is
also known as karma.atma (the self that is caught in the wheel of action
and reaction).



рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡_рдЕрдирдпрд╛_рдЖрдХреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рдирд╛рд╢рд┐ рд╕рд╣рдЬрдореН рдорд▓рдореН ред

asat_eva_anayA_AkrAntam vinAzi sahajam malam |

рддрдгреНрдбреБрд▓реЗрди рдЗрд╡ рдХрдЮреНрдЪреВрдХрдореН рдЕрдирдиреНрдпрдпрд╛_рдЕрд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рддрдореН рееремредрейрежредрезрежренрее

taNDulena_iva kaJcUkam ananyayA_avyavasthita.m ||6|30|107||

.

asad evAnayAkrAntam vinAzi sahajam malam taNDulena iva kaJcUkam ananyayA
avyavasthitam

.

*vlm.107_The deluded soul is then over powered by its connate sin, which
causes it to choose the wrong unreality.asat for itself, which being frail
and perishable, makes the active soul to perish with itself_(This passage
appears to allude to the original sin of man, which became the cause of the
death and woes of human life_The connate sin is compared to the husk which
is born with the rice, and not coming from without_It is otherwise called
the inborn sinfulness or frailty of human nature.Man is to err &c).

*sv.104.108 This consciousness which is conditioned by self.limitation is
afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva.consciousness_It is
also known as karma.atma (the self that is caught in the wheel of action
and reaction).



рдЕрдирдиреНрдд.рд╡рд┐рднрд╡.рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рджреМрд░реНрднрд╛рдЧреНрдп.рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдиреА ред

ananta.vibhava.bhraSTA daurbhAgya.paritApinI |

рд╢реЛрдЪрдиреНрддреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рдЬреАрд╡рддреНрд╡рдореН рднрд░реНрддреГ.рд╣рд┐рдирд╛_рдЗрд╡ рдирд╛рдпрд┐рдХрд╛ рееремредрейрежредрезрежреорее

zocantI prApya jIvatvam bhartR.hinA_iva nAyikA ||6|30|108||

.

ananta*.boundless/endless*.vibhava*.*bhraSTa*.*A daurbhAgya*.*paritApi*.*nI
|

zocantI prApya jIvatvam *she cries when she gets life *

bhartR.hinA iva nAyikA *like a woman without a husband_*

*vlm.108_The soul being thus degraded from its state of endless felicity,
to the miserable condition of mortal life laments over its fallen state, as
a widow wails over her fate.

*sv.104.108 This consciousness which is conditioned by self.limitation is
afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva.consciousness_It is
also known as karma.atma (the self that is caught in the wheel of action
and reaction).



рдЬрдб.рдЧрддреЗрд░реН рдЕрд╡рд▓реЛрдХрдп рд╢рдХреНрддрддрд╛рдореН

jaDa.gate: avalokaya zaktatAm

рдирд┐рдЬ.рдкрдж.рд╕реНрдорд░рдгреЗрди рд╡рд┐рдиреЗрд╣ рдЪрд┐рддреН ред

nija.pada.smaraNena vinA_iha cit |

рд╡реНрд░рдЬрддрд┐ рдХрд╖реНрддрдореН рдЕрдзрдГ рдкрддрдирд╛рдп рдпрд╛

vrajati kaStam adha: patanAya yA

рдпрджреН рдЕрд░рдШрдЯреНрдЯ.рдШрдЯреА.рдШрди.рдкреАрдард╡рддреН рееремредрейрежредрезрежрепрее

yad araghaTTa.ghaTI.ghana.pIThavat ||6|30|109||

.

jaDa.*inert/numb/dense*.gati.*path/way*.er avalokaya*.* zakta*.*tA.*ness*.m
nija*.natural/inborn*.pada*.**condition*.smaraNa*.*ena vinA iha.
*here.in.this.world* cit.*Consciousness/Everity* vrajati kaStam adhas*.down*
patana*.*Aya yA*.* yad.*what/which* araghaTTa.ghaTI.ghana.pITha.vat.*like*

.

*vlm.109_Look on the deplorable condition of intelect.chit; which having
forgotton its original state (of purity), is subjected to the impotent
Ignorence, which has been casting it to the miseries of degradation, as
they cast a backet in the well by a string, which lowers it lower and lower
till it sinks in the bottom of the pit_(This string araghatta is said to be
the action of human life, which the more it is lengthened, the more it
tends to our degradation, unless we prevent by our good action_So the
sruti! [Sanskrit: yath├бk├бr├н yath├бch├бr├н tath├б bhalati / s├бghuk├бr├н
s├бdhurbhabati / pr├бpak├бr├н pap├нbhavati / punyo bai punyema karmmana bhavati
/ p├бpah p├бpereti]

*sv.109 Behold the power of ignorance and inertia! Merely by the
forgetfulness of one's own true state, the consciousness undergoes great
troubles and sorrows and experiences pitiable downfall.



*FM6031*



DN6030 HOW CONSCIOUSNESS PROJECTS 2.AG14.16

рд╕рд░реНрдЧ рем.рейреж

рдИрд╢реНрд╡рд░* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

Izvara: uvAca |

рдПрд╡рдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдореН рдкрд░рдорд╛рддреНрдорд╛_рдПрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред

evam sarvam idam vizvam paramAtmA_eva kevalam |

рдмреНрд░рд╣реНрдореИрд╡ рдкрд░рдорд╛рдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╖ рджреЗрд╡рдГ рдкрд░рдГ рд╕реНрдореГрддрдГ рееремредрейрежредрезрее

brahmaiva paramAkAzam eSa* deva: para: smRta: ||6|30|1||

рддрджреН рдПрддрддреН рдкреВрдЬрдирдореН рд╢реНрд░реЗрдпрд╕реН рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ ред

tat_etat pUjanam zreya:_tasmAt sarvam avApyate |

рддрджреН рдПрд╡ рд╕рд░реНрдЧ.рднреВрдГ рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рддрдореН рееремредрейрежредреирее

tat_eva sarga.bhU: sarvam idam tasmin vyavasthita.m ||6|30|2||

рдЕ.рдХреГрддреНрд░рд┐рдордореН рдЕрдиреН.рдЖрджреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдореН рдЕрдЦрдгреНрдбрд┐рддрдореН ред

a.kRtrimam an.Adyantam a.dvitIyam a.khaNDita.m |

рдЕрдмрд╣рд┐рдГ рд╕рд╛рдзрди.рдЕрд╕рд╛рдзреНрдпрдореН рд╕реБрдЦрдореН рддрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ рееремредрейрежредрейрее

a.bahi: sAdhana.asAdhyam sukham tasmAt_avApyate ||6|30|3||

рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрд╛рд╕реН рддреНрд╡рдореН, рдореБрдирд┐.рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда, рддреЗрди_рдЗрджрдореН рддрд╡ рдХрдереНрдпрддреЗ ред

prabuddha:_tvam, muni.zreSTha, tena_idam tava kathyate |

рди_рдЕрддрд┐.рджреЗрд╡.рдЕрд░реНрдЪрдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдпрдГ рдкреБрд╖реНрдк.рдзреВрдк.рдЪрдпреЛ рдорд╣рд╛рдиреН рееремредрейрежредрекрее

na_ati.deva.arcane yogya: puSpa.dhUpa.caya:_mahAn ||6|30|4||

рдЕ.рд╡реНрдпреБрддреНрдкрдиреНрди.рдзрд┐рдпреЛ рдпреЗ рд╣рд┐ рдмрд╛рд▓.рдкреЗрд▓рд╡.рдЪреЗрддрд╕рдГ ред

a.vyutpanna.dhiya:_ye hi bAla.pelava.cetasa: |

рдХреГрддреНрд░рд┐рдо.рдЕрд░реНрдЪрд╛рдордпрдореН рддреЗрд╖рд╛рдореН рджреЗрд╡.рдЕрд░реНрдЪрди.рдореБрджрд╛рд╣реГрддрдореН рееремредрейрежредрелрее

kRtrima.arcAmayam teSAm deva.arcana.mudAh*Rta.m *||6|30|5||

рд╢рдо.рдмреЛрдз.рдЖрджреНрдпреН.рдЕрднрд╛рд╡реЗ рд╣рд┐ рдкреБрд╖реНрдк.рдЖрджреНрдпреИрд░реН рд╡рд╛рд░реНрдЪрдпрдиреНрддрд┐ рд╣рд┐ ред

zama.bodha.Adi=a.bhAve hi puSpa.Adyai:_vArcayanti hi |

рдорд┐рдереНрдпрд╛_рдПрд╡ рдХрд▓реНрдкрд┐рддреИрд░реН рдПрд╡рдореН рдЖрдХрд╛рд░реЗ рдХрд▓реНрдкрд┐рдд.рдЖрддреНрдордХреЗ рееремредрейрежредремрее

mithyA_eva kalpitai:_evam AkAre kalpita.Atmake ||6|30|6||

рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдХреГрддреИрдГ рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдХреНрд░рдореИрд░реН рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рдЖрджреГрддрд╛рдГ ред

sva.saMkalpa.kRtai: kRtvA kramai:_arcanam AdRtA: |

рдмрд╛рд▓рд╛рдГ рд╕рдВрддреЛрд╖рдореН рдЖрдпрд╛рдиреНрддрд┐ рдкреБрд╖реНрдк.рдзреВрдк.рд▓рд╡.рдЕрд░реНрдЪрдиреИрдГ рееремредрейрежредренрее

bAlA: saMtoSam AyAnti puSpa.dhUpa.lava.arcanai: ||6|30|7||

рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдХреГрддреИрд░реН рдЕрд░реНрдереИрдГ рдХреГрддреНрд╡рд╛ рджреЗрд╡.рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рдореБрдзрд╛ ред

sva.saMkalpa.kRtai:_arthai: kRtvA deva.arcanam mudhA |

рдпрддрдГ рдХреБрддрд╢реН.рдЪрд┐рдиреН рдорд┐рдереНрдпрд╛.рдЖрддреНрдо рдлрд▓.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдирдпрдиреНрддрд┐ рддреЗ рееремредрейрежредреорее

yata: kuta:cit_mithyA.Atma phala.mAtram nayanti te ||6|30|8||

рдкреБрд╖реНрдк.рдзреВрдк=рдЕрд░реНрдЪрдирдореН, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореН рдмрд╛рд▓.рдмреБрджреНрдзрд┐рд╖реБ ред

puSpa.dhUpa=arcanam, brahman, kalpita.m bAla.buddhiSu |

рдпрддреН рд╕реНрдпрд╛рджреН рднрд╡рд╛рджреГрд╢рд╛рдореН рдпреЛрдЧреНрдпрдореН рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рддрджреН_рд╡рджрд╛рдореНрдпреН_рдЕрд╣рдореН рееремредрейрежредрепрее

yat syAt_bhavAdRzAm yogyam arcanam tat_vadAmi_aham ||6|30|9||

рдЕрд╕реНрдорджреН.рдЖрджрд┐рд╕реН рддреНрд╡реН_рдЕрд╕реМ рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рджреЗрд╡реЛ рдорддрд┐.рдорддрд╛рдореН рд╡рд░ ред

asmad.Adi:_tu_asau kazcit deva:_mati.matAm vara |

рджреЗрд╡рд╕реН рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рди.рдЖрдзрд╛рд░рдГ рдкрд░рдо.рдЖрддреНрдорд╛_рдПрд╡ рди_рдЗрддрд░рддреН рееремредрейрежредрезрежрее

deva:_tribhuvana.AdhAra: parama.AtmA_eva na_itarat ||6|30|10||

рд╢рд┐рд╡рдГ рд╕рд░реНрд╡.рдкрдж.рдЕрддреАрддрдГ рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрди.рдЕрддрд┐рдЧрдГ ред

ziva: sarva.pada.atIta: sarva.saMkalpana.atiga: |

рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рд╡рд▓рд┐рддреЛ рди рд╕рд░реНрд╡реЛ рди рдЪ рд╕рд░реНрд╡рдХрдГ рееремредрейрежредрезрезрее

sarva.saMkalpa.valita: na sarva: na ca sarvaka: ||6|30|11||

рджрд┐рдХреН.рдХрд╛рд▓.рдЖрджреНрдпреН рдЕрдирд╡рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдГ рд╕рд░реНрд╡.рдЖрд░рдореНрдн.рдкреНрд░рдХрд╛рд╢.рдХреГрддреН ред

dik.kAla.Adi_anavacchinna: sarva.Arambha.prakAza.kRt |

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░.рдореВрд░реНрддрд┐рд░реН рдЕрдорд▓реЛ рджреЗрд╡* рдЗрддреНрдпреН рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдореБрдиреЗ рееремредрейрежредрезреирее

cinmAtra.mUrti:_amala:_deva* iti_ucyate mune ||6|30|12||

рд╕рдВрд╡рд┐рддреН рд╕рд░реНрд╡.рдХрд▓.рдЕрддреАрддрд╛ рд╕рд░реНрд╡.рднрд╛рд╡.рдЕрдиреНрддрд░.рд╕реНрдерд┐рддрд╛ ред

saMvit sarva.kala.atItA sarva.bhAva.antara.sthitA |

рд╕рд░реНрд╡.рд╕рддреНрддрд╛.рдкреНрд░рджрд╛ рджреЗрд╡реА рд╕рд░реНрд╡.рд╕рддреНрддрд╛.рдЕрдкрд╣рд╛рд░рд┐рдгреА рееремредрейрежредрезрейрее

sarva.sattA.pradA devI sarva.sattA.apahAriNI ||6|30|13||

рдмреНрд░рд╣реНрдо рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рд╕рджреН.рдЕрд╕рддреЛрдГ_рдордзреНрдпрдореН рддрддреН_рджреЗрд╡ рдЙрдЪреНрдпрддреЗ ред

brahma brahman sat.asato:_madhyam tat deva ucyate |

рдкрд░рдорд╛рддреНрдо.рдкрд░рд╛рднрд┐рдЦреНрдпрдореН рддрддреН.рд╕рддреН.реР рдЗрддреНрдпреН рдЙрджрд╛рд╣реГрддрдореН рееремредрейрежредрезрекрее

paramAtma.parAbhikhyam tat.sat.OM iti_udAh*Rta.m *||6|30|14||

рдорд╣рд╛рд╕рддреНрддрд╛.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЗрди рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд╕рдорддрд╛рдореН рдЧрддрдореН ред

mahAsattA*SvenkabhAvena sarvatra samatAm gatam |

рдорд╣рд╛рдЪрд┐рджреН рдЗрддрд┐ рд╕рдореНрдкреНрд░реЛрдХреНрддрдореН рдкрд░рдорд╛рд░реНрде* рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реБрддрдореН рееремредрейрежредрезрелрее

mahAcit_iti samproktam paramArtha* iti zr*uta.m *||6|30|15||

рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреБ рд▓рддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрдиреНрддрд░реН рдпрдерд╛ рд░рд╕рдГ ред

sthita.m sarvatra sarvam tu latAsu_antar yathA rasa: |

рд╕рддреНрддрд╛рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп.рд░реВрдкреЗрдг рдорд╣рд╛рд╕рддреНрддрд╛.рдЖрддреНрдордирд╛_рдЕрдкрд┐ рдЪ рееремредрейрежредрезремрее

sattAsAmAnya.rUpeNa mahAsattA.AtmanA_api ca ||6|30|16||

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдЕрд░реБрдиреНрдзрддреНрдпрд╛ рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рддрд╡ рдЕрдирдШ ред

yat_cittatvam arundhatyA yat_cittatvam tava anagha |

рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдЪ рдкрд░реНрд╡рддреНрдпрд╛ рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдЧреБрдгреЗрд╖реБ рдЪ рееремредрейрежредрезренрее

yat_cittatvam ca parvatyA yat_cittatvam guNa.iSu ca ||6|30|17||

рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдпрдиреН рдордо_рдЗрджрдореН рдЪ рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдпрдЬреН рдЬрдЧрддреН.рддреНрд░рдпреЗ ред

cittatvam yat_mama_idam ca cittatvam yat_jagat.traye |

рддрджреН рджреЗрд╡* рдЗрддрд┐ рддрддреНрддреНрд╡.рдЬреНрдЮрд╛* рд╡рд┐рджреБрд░реН рдЙрддреНрддрдо.рдмреБрджреНрдзрдпрдГ рееремредрейрежредрезреорее

tat deva* iti tattva.jJA* vidu:_uttama.buddhaya: ||6|30|18||

рдкрд╛рдж.рдкрд╛рдгреНрдпреН.рдЖрджрд┐.рдорд╛рдирд╛рдиреНрдпреЛ рдпреЛ рд╡рд╛ рджреЗрд╡рдГ рдкреНрд░рдХрд▓реНрдкреНрдпрддреЗ ред

pAda.pANi.Adi.mAnAnya:_ya:_vA deva: prakalpyate |

рд╕рдВрд╡рд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН рдЛрддреЗ, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рдХрд┐рдореН рд╕рд╛рд░рдГ рдХрд┐рд▓ рдХрдереНрдпрддрд╛рдореН рееремредрейрежредрезрепрее

saMvit.mAtrAt_Rte, brahman, kim sAra: kila kathyatAm ||6|30|19||

рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рд╕рд╛рд░рдГ рд╕рдХрд▓.рд╕рд╛рд░рддрд╛рдореН ред

cit.mAtram eva saMsAra.sAra: sakala.sAratAm |

рдЧрддрдГ рд╕* рджреЗрд╡рдГ рд╕рд░реНрд╡реЛ рд╜рд╣рдореН рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ рееремредрейрежредреирежрее

gata: sa* deva: sarva:_aham tasmAt sarvam avApyate ||6|30|20||

рди рд╕* рджреВрд░реЗ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рди рджреБрд╖реНрдкреНрд░рд╛рдкрдГ рд╕* рдХрд╕реНрдпрдЪрд┐рддреН ред

na sa* dUre sthita:, brahman, na duSprApa: sa* kasyacit |

рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрдГ рд╕* рд╕рджрд╛ рджреЗрд╣реЗ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░_рдПрд╡ рдЪ рдЦреЗ рддрдерд╛ рееремредрейрежредреирезрее

saMsthita: sa* sadA dehe sarvatra_eva ca khe tathA ||6|30|21||

рд╕* рдХрд░реЛрддрд┐ рд╕* рдЪ_рдЕрд╢реНрдирд╛рддрд┐ рд╕* рдмрд┐рднрд░реНрддрд┐ рдкреНрд░рдпрд╛рддрд┐ рдЪ ред

sa* karoti sa* ca_aznAti sa* bibharti prayAti ca |

рд╕* рдирд┐рдГрд╢реНрд╡рд╕рд┐рддрд┐ рд╕рдВрд╡реЗрддреНрддрд╛ рд╕реЛ рд╜рдЩреНрдЧрд╛рдиреНрдпреН рдЕрдЩреНрдЧрд╛рдирд┐ рд╡реЗрддреНрддрд┐ рдЪ рееремредрейрежредреиреирее

sa* ni:zvasiti saMvettA sa:_aGgAni_aGgAni vetti ca ||6|30|22||

рд╕реЛ рд╜рд╕реНрдпрд╛рдореН рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░.рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛рдпрд╛рдореН рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд┐рдиреНрдпрд╛рдореН рдЪ рддрджреН рд╡рд╢рд╛рддреН ред

sa:_asyAm vicitra.ceSTAyAm prakAzinyAm ca tat.vazAt |

рддрддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк.рдирд┐рдмрджреНрдзрд╛рдпрд╛рдореН рдкреБрд░реНрдпрд╛рдореН рдЖрд╕реНрддреЗ рдореБрдиреАрд╢реНрд╡рд░ рееремредрейрежредреирейрее

tat*SvenkarUpa.nibaddhAyAm puryAm Aste munIzvara ||6|30|23||

рд╢рд░реАрд░.рдЖрд╡рд╕рдерд╛рдпрд╛рдореН рдЪ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛рдореН рддрддреН.рдкреНрд░рд╕рд╛рджрддрдГ ред

zarIra.AvasathAyAm ca calAyAm tat.prasAdata: |

рд╕реЛ рд╜рд╕реНрдпрд╛рдореН рдЧрд╣рди.рдХреЛрд╢рд╛рдпрд╛рдореН рд╣реГрджреН.рдЧреБрд╣рд╛рдпрд╛рдореН рдЧреБрд╣.рдИрд╢реНрд╡рд░рдГ рееремредрейрежредреирекрее

sa:_asyAm gahana.kozAyAm hRt.guhAyAm guha.Izvara: ||6|30|24||

рдордирдГрд╖рд╖реНрда.рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЖрдЪрд╛рд░.рд╕рддреНрддрд╛.рдЕрддреАрдд.рдЕрдорд▓.рдЖрддреНрдордирдГ ред

mana:SaSTha.indriya.AcAra.sattA.atIta.amala.Atmana: |

рддрд╕реНрдп рд╕рдВрд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░.рдЕрд░реНрдердореН рд╕рдореНрдЬреНрдЮрд╛ рдЪрд┐рджреН рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ рееремредрейрежредреирелрее

tasya saMvyavahAra.ar*tha.m *samjJA cit_iti kalpitA ||6|30|25||

рд╕* рдП* рдЪрд┐рдиреНрдордпрдГ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордГ рд╕рд░реНрд╡.рд╡реНрдпрд╛рдкреА рдирд┐рд░рдЮреНрдЬрдирдГ ред

sa* eSa* cit.maya: sUkSma: sarva.vyApI niraJjana: |

рдЗрдордореН рднрд╛рд╕реНрд╡рд░рдореН рдЖрднрд╛рд╕рдореН рдХрд░реЛрддрд┐ рди рдХрд░реЛрддрд┐ рдЪ рееремредрейрежредреиремрее

imam bhAsvaram AbhAsam karoti na karoti ca ||6|30|26||

рд╕рд╛ рдЪрд┐рджреН рдЕрддреНрдпрдиреНрдд.рд╡рд┐рдорд▓рд╛ рдЬрдЧрджреН.рдЕрд░реНрдердореН рдЬрдЧрддреН.рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред

sA cit_atyanta.vimalA jagat.ar*tha.m *jagat.kriyAm |

рдЗрдорд╛рдореН рд░рдЮреНрдЬрдпрддрд┐, рдкреНрд░рд╛рдЬреНрдЮ, рд░рд╕реЗрдирд╛_рдЗрд╡ рдордзреБрд░реН рд▓рддрд╛рдореН рееремредрейрежредреиренрее

imAm raJjayati, prAjJa, rasenA_iva madhu:_latAm ||6|30|27||

рдЪрд╛рд░рд╡реЛ рдпреЗ рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░рд╛рд╢реН рдЪрд┐рддрд╢реН рдЪрд┐рддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред

cArava:_ye camatkArA:_cita:_citi yathAsthita.m |

рдЪрдорддреН.рдХреБрд░реНрд╡рдиреНрддрд┐ рдХрд┐рд▓ рддреЗ рддреЗрди рдХреЗрдЪрд┐рдиреН рдирднреЛ.рд╜рднрд┐рдзрд╛: рееремредрейрежредреиреорее

camat.kurvanti kila te tena kecit_nabha:.abhidhA: ||6|30|28||

рдХреЗрдЪрд┐рдЬреН рдЬреАрд╡.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╢реН рдЪ рдХреЗрдЪрд┐рдЪреН рдЪрд┐рддреНрдд.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ ред

kecit_jIva.abhidhAnA:_ca kecit_citta.abhidhAnakA: |

рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХрд▓рд╛рднрд┐рдзрд╛рдирд╢реН рдЪ рдХреЗрдЪрд┐рджреН рджреЗрд╢.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ рееремредрейрежредреирепрее

kecit kalAbhidhAnA:_ca kecit deza.abhidhAnakA: ||6|30|29||

рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреНрд░рд┐рдпрд╛_рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╢реН рдЪ рдХреЗрдЪрд┐рджреН рджреНрд░рд╡реНрдп.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрдГ ред

kecit kriyA_abhidhAna:_ca kecit dravya.abhidhAnaka: |

рдХреЗрдЪрд┐рджреН рднрд╛рд╡.рд╡рд┐рдХрд╛рд░.рдЖрджрд┐.рдЬрд╛рддреНрдп.рдЙрдЪрд┐рдд.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ рееремредрейрежредрейрежрее

keciрджреН bhAva.vikAra.Adi.jAtya.ucita.abhidhAnakA: ||6|30|30||

рдкреНрд░рдХрд╛рд╢.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╛рдГ рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреЗрдЪрд┐рддреН рд╢реИрд▓.рддрдореЛ.рд╜рднрд┐рдзрд╛рдГ ред

prakAza.abhidhAnA: kecit kecit zaila.tama:.abhidhA: |

рдЕрд░реНрдХ.рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЖрджреНрдпреН_рдЕрднрд┐рдзрд╛рдГ рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдпрдХреНрд╖.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ рееремредрейрежредрейрезрее

arka.indra.Adi_abhidhA: kecit kecit yakSa.abhidhAnakA: ||6|30|31||

рдирд┐рд░рд┐рдЪреНрдЫ.рд╕реНрд╡.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЗрди рд╡рд╕рдиреНрддреЗрди рдпрдерд╛_рдЕрдЩреНрдХреБрд░рдГ ред

nir.iccha*Svenka*SvenkabhAvena vasantena yathA_aGkura: |

рддрдиреНрдпрддреЗ рддрджреНрд╡рджреН рдПрд╡_рдЗрдпрдореН рдЬрдЧрд▓реН.рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд╢реН рдЪрд┐рджреН.рдЖрддреНрдордирд╛ рееремредрейрежредрейреирее

tanyate tadvat_eva_iyam jagat.lakSmI:_cid.AtmanA ||6|30|32||

рдЪрд┐рджреН рдПрд╡_рдЕрд╕реБ рд╕рдордЧреНрд░рд╛рд╕реБ рд╕рд░реНрд╡.рджреИрд╡.рдРрдХрд┐рдХрд╛_рдПрд╡ рд╣рд┐ ред

cit_eva_asu samagrAsu sarva.daiva.aikikA_eva hi |

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рдЕрдореНрднреЛрдзрд┐.рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рд╕реБ рд╢рд░реАрд░.рдЬрд▓.рдЬрд╛рд▓рд┐рдХрд╛ рееремредрейрежредрейрейрее

trailokya.ambhodhi.saMsthAsu zarIra.jala.jAlikA ||6|30|33||

рд╢рд░реАрд░.рдкрдЩреНрдХрдЬ.рднреНрд░рд╛рдиреНрдд.рдордиреЛ.рднреНрд░рдорд░.рд╕рдореНрднреГрддрд╛рдореН ред

zarIra.paGkaja.bhrAnta.mana:.bhramara.sambhRtAm |

рдЖрд╕реНрд╡рд╛рджрдпрддрд┐ рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдордзреБ.рд╕рддреНрддрд╛рдореН рдЪрд┐рджреН.рдИрд╢реНрд╡рд░реА рееремредрейрежредрейрекрее

AsvAdayati saMkalpa.madhu.sattAm cit.IzvarI ||6|30|34||

рд╕.рд╕реБрд░.рдЕрд╕реБрд░.рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдореН рд╕.рд╢реИрд▓.рдЕрд░реНрдгрд╡рдХрдореН рдЬрдЧрддреН ред

sa.sura.asura.gandharvam sa.zaila.arNav*aka.m *jagat |

рдЪрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рдЬрд▓рдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрейрелрее

citi sthita.m pravahati jala.Avarte jalam yathA ||6|30|35||

рд╕.рд╕реБрд░.рдЕрд╕реБрд░.рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдореН рд╕.рд╢реИрд▓.рдЕрд░реНрдгрд╡рдХрдореН рдЬрдЧрддреН ред

рдЪрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рдЬрд▓рдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрейрелрее

рдмрдиреНрдз.рдЪрд┐рддреНрдд.рдордп.рдЖрдЪрд╛рд░.рдЪрд╛рд░реБ.рдЪрдЮреНрдЪреБрд░.рдЪрдХреНрд░рд┐рдХрдореН ред

рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рдЪрдХреНрд░рдореН рдЪрд┐рддреН.рдЪрдХреНрд░реЗ рднреНрд░рд╛рдореНрдпрддрд┐ рднреНрд░рдо.рднрд╛рдЬрдирдореН рееремредрейрежредрейремрее

рдЪрд┐рдЪреН рдЪрддреБрд░реН.рднреБрдЬ.рд░реВрдкреЗрдг рдЬрдШрд╛рди.рдЕрд╕реБрд░.рдордгреНрдбрд▓рдореН ред

cit_catur.bhuja.rUpeNa jaghAna.asura.maNDalam |

рдХрд╛рд▓реЛ рдЬрд▓рдж.рдЦрдгреНрдбреЗрди рд╕.рдЖрдпреБрдзреЗрди рдпрдерд╛_рдЖрддрдкрдореН рееремредрейрежредрейренрее

kAla: jalada.khaNDena sa.Ayudhena yathA_Atapam ||6|30|37||

рдЪрд┐рддреН рддреНрд░рд┐.рдиреЗрддреНрд░рддрдпрд╛, рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН, рд╡реГрд╖.рд╢реАрдд.рдЕрдВрд╢реБ.рдЪрд┐рд╣реНрдирдпрд╛ ред

cit tri.netratayA, brahman, vRSa.zIta.aMzu.cihnayA |

рдЧреМрд░реА.рдХрдорд▓рд┐рдиреА.рд╡рдХреНрд░.рдкрджреНрдо.рд╖рдЯреНрдкрджрддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредрейреорее

gaurI.kamalinI.vakra.padma.SaTpadatAm gatA ||6|30|38||

рд╡рд┐рд╖реНрдгреЛ: рдкрджреНрдо.рдЖрд▓рд┐рддрд╛рдореН рдПрддреНрдп рдЪрд┐рджреН.рдзреНрдпрд╛рди.рдЖрдзреАрди.рдорд╛рдирд╕рд╛ ред

viSNo: padma.AlitAm etya cit.dhyAna.AdhIna.mAnasA |

рддреНрд░рдпреА рдирд▓рд┐рдиреНрдпрд╛: рд╕рд░рд╕реАрдореН рдзрддреНрддреЗ рдкреИрддрд╛рдорд╣реАрдореН рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдореН рееремредрейрежредрейрепрее

trayI nalinyA: sarasIm dhatte paitAmahIm sthitim ||6|30|39||

рдЪрд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛рдгрд┐_рдЗрд╣ рднреВрд░рд┐рд╢рдГ ред

cita:, brahman, vicitrANi zarIrANi_iha bhUriza: |

рдкрддреНрд░рд╛рдгрд┐_рдЗрд╡ рддрд░реЛрд░реН рд╣реЗрдореНрдирд┐ рдХреЗрдпреБрд░.рдЖрджрд┐.рдХреНрд░рд┐рдпрд╛_рдЗрд╡ рдЪ рееремредрейрежредрекрежрее

patrANi_iva taro:_hemni keyura.Adi.kriyA_iva ca ||6|30|40||

рдЪрд┐рддреН рд╕рдорд╕реНрдд.рд╕реБрд░.рдЕрдиреАрдХ.рдкрд░рд┐рдЪрдиреНрджрд┐рдд.рдкрд╛рджрдпрд╛ ред

cit samasta.sura.anIka.paricandita.pAdayA |

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рдЪреВрдбрд╛рдордгрд┐рддрд╛рдореН рдзрддреНрддреЗ рд╡рд╛рд╕рд╡.рд▓реАрд▓рдпрд╛ рееремредрейрежредрекрезрее

trailokya.cUDAmaNitAm dhatte vAsava.lIlayA ||6|30|41||

рдЪрд┐рддреН рд╕реБ.рднрд╛рд╕реНрд╡рд░рддрд╛рдореН рдПрддреНрдп рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рдЙрджрд░.рдбрдореНрдмрд░реЗ ред

cit su.bhAsvaratAm etya trailokya.udara.Dambare |

рдкрддрддреНрдпреН_рдЙрджреЗрддрд┐ рд╕рдВрдпрд╛рддрд┐ рд╕реНрд╡рд╛рддреНрдоny_рдПрд╡_рдЕрдмреНрдзрд┐.рд╡рд╛рд░рд┐рд╡рддреН рееремредрейрежредрекреирее

patati_udeti saMyAti svAtmani_eva_abdhi.vArivat ||6|30|42||

рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдиреНрджреНрд░рд┐рдХрд╛ рдЪрддреБрд░реНрджрд┐рдХреНрд╖реБ* рдЕрд╡рднрд╛рд╕рдореН рд╡рд┐рддрдиреНрд╡рддреА ред

cit.candrikA catu:dikSu* avabhAsam vitanvatI |

рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рдпрддрд┐ рдирд┐рдГрд╢реЗрд╖.рднреВрдд.рд╕рддреНрддрд╛.рдХреБрдореБрджреНрд╡рддреАрдореН рееремредрейрежредрекрейрее

vikAsayati ni:zeSa.bhUta.sattA.kumudvatIm ||6|30|43||

рдЪрд┐рджреН.рджрд░реНрдкрдг.рдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд░реН рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН.рдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдореНрдмрд┐рддрдореН ред

cit.darpaNa.mahAlakSmI:_trijagat.pratibimbita.m |

рдЧреГрд╣реНрдирд╛рддреНрдпреН_рдЕрдиреБрдЧреНрд░рд╣реЗрдг_рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрд╡.рдЧрд░реНрднрдореН рдЗрд╡ рдЧрд░реНрднрд┐рдгреА рееремредрейрежредрекрекрее

gRhnAti_anugraheNa_anta: sva.garbham iva garbhiNI ||6|30|44||

рдЪрд┐рдЪреН рдЪрддреБрд░реНрджрд╢.рднреВрддрд╛рдирд╛рдореН рдордгреНрдбрд▓рд╛рдирд┐ рдорд╣рд╛рдиреНрддрд┐ рдЪ ред

cit_caturdaza.bhUtAnAm maNDalAni mahAnti ca |

рднреВрддреА.рдХрд░реЛрддрд┐ рд╡рд╛рд░рд┐.рд╢реНрд░реАрдГ рд╕рдореБрджреНрд░.рд╕реНрд╡рдореН рдЗрд╡_рдЕрдореНрдмреБрдзрд┐рдГ рееремредрейрежредрекрелрее

bhUtI.karoti vAri.zrI: samudra*Svenkam iva_ambudhi: ||6|30|45||

рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░.рдЖрд▓реЛрдХ.рдХреБрд╕реБрдорд╛ рдШрди.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкрд╛рд▓реНрд▓рд╡рд╛ ред

vicitra.Aloka.kusumA ghana.saMkalpa.pAllavA |

рд╡реНрдпреЛрдо.рдХреЗрджрд╛рд░рд┐рдХ.рдЖрд░реВрдврд╛ рд╕рддреНрддрд╛_рдУрдШ.рдлрд▓.рд╢рд╛рд▓рд┐рдиреА рееремредрейрежредрекремрее

vyoma.kedArika.ArUDhA sattA_ogha.phala.zAlinI ||6|30|46||

рдЬреАрд╡.рдЬрд╛рд▓.рд░рдЬрдГ рдкреБрдЮреНрдЬ.рд╡рд╛рд╕рдирд╛.рд░рд╕.рд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╛ ред

jIva.jAla.raja: puJja.vAsanA.rasa.raJjitA |

рд╕рдВрд╡реЗрджрди.рддреНрд╡рдЧреН.рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдЪрд┐рддреНрдд.рдИрд╣рд╛.рдХрд▓рд┐рдХ.рдЖрдХреБрд▓рд╛ рееремредрейрежредрекренрее

saMvedana.tvak*valitA citta.IhA.kalika.AkulA ||6|30|47||

рдЕрддреАрдд.рдЕрд╕рдВрдЦреНрдп.рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН.рдХреЗрд╕рд░.рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓.рд░реВрдкрд┐рдгреА ред

atIta.asaMkhya.trijagat.kesara.ujjvala.rUpiNI |

рдЕрдирд╛рд░рдд.рд╕реНрдкрдиреНрдж.рдорд╣рд╛рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕.рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕.рд╣рд╛рд╕рд┐рдиреА рееремредрейрежредрекреорее

anArata.spanda.mahAvilAsa.ullAsa.hAsinI ||6|30|48||

рд╕рд░реНрд╡рд░реНрддреБ.рдкрд░реНрд╡.рдкрд░реБрд╖рд╛ рдЬрдб.рд╢реИрд▓.рдЖрджрд┐.рдЧреБрд▓реНрдордХрд╛ ред

sarva.Rtu.parva.paruSA jaDa.zaila.Adi.gulmakA |

рд╡рд┐рдЧреНрд░рд╣.рдЧреНрд░рдиреНрдерд┐.рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдореВрд▓.рдЕрдЧреНрд░.рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рддрд╛ рееремредрейрежредрекрепрее

vigraha.granthi.valitA mUla.agra.parivartitA ||6|30|49||

рдЪрд┐рд▓реН.рд▓рддрд╛_рдЗрдпрдореН рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рддрд╛ рдкреЗрд▓рд╡рдореН рд╕рджреН.рдЕрд╕рджреН рд╡рдкреБрдГ ред

cit.latA_iyam vikasitA pelavam sat.asat*vapu: |

рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рджреГрд╢реНрдп.рдХреБрд╕реБрдордореН рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢.рдЕрд╕рд╣рдореН рдмрд╣реБ рееремредрейрежредрелрежрее

vicitram dRzya.kusumam parAmarza.asaham bahu ||6|30|50||

рдЕрдирдпрд╛_рдЗрд╣ рд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ *рдЪреНрдЫрд╛рдпрд╛.рдЕрдЪреНрдЫрдореН рдЗрд╡ рдЬрдиреНрдпрддреЗ ред

anayA_iha hi sarvatra_*chAyA.accham iva janyate |

рдордиреНрдпрддреЗ рддрдиреНрдпрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рдЧреАрдпрддреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрддреЗ рд╜рдкрд┐ рдЪ рееремредрейрежредрелрезрее

manyate tanyate vastu gIyate kriyate_api ca ||6|30|51||

рдорд╣рд╛рдЪрд┐рддрд╛_рдЕрдирдпрд╛ рдирд┐рддреНрдпрдореН рднрд╛рд╕рдиреНрддреЗ рднрд╛рд╕реНрдХрд░.рдЖрджрдпрдГ ред

mahAcitA_anayA nityam bhAsante bhAskara.Adaya: |

рджреЗрд╣рд╛рдГ рд╕реНрд╡рджрдиреНрддреЗ рдЪ рдорд┐рдерд╕реН рддрддреН.рд╕рдЪреН.рдЪрд┐рдЬреН.рдЬрдб.рд╡рд┐рднреНрд░рдореИрдГ рееремредрейрежредрелреирее

dehA: svadante ca mitha:_tat.sat.cit.jaDa.vibhramai: ||6|30|52||

рдЪрд┐рддрд╛ рдЪ_рдЖрд╡рд░реНрдд.рд╡рд░реНрддрд┐рдиреНрдпрд╛ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрдпреН_рдПрд╡ рдкреНрд░рдиреГрддреНрдпрддрд┐ ред

citA ca_Avarta.vartinyA siddhAni_eva pranRtyati |

рдЬрдЧрдЬреН.рдЬрд╛рд▓.рд░рдЬреЛ.рд▓реЗрдЦрд╛ рддрддреН рд╕рддреНрддрд╛ рджреГрд╢реНрдп.рджреЗрд╣рд┐рдиреА рееремредрейрежредрелрейрее

jagat.jAla.raja:.lekhA tat sattA dRzya.dehinI ||6|30|53||

рдЪрд┐рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЬрдЧрджреН.рдЖрд░рдореНрднрдореН рдЗрдордореН рдкреНрд░рдХрдЯрдпрддреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред

cit sarvam jagat.Arambham imam prakaTayati_alam |

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рджреАрдкрдХ.рд╢рд┐рдЦрд╛.рджреАрдкреЛ рд╡рд░реНрдгрд╛.рд╢реНрд░рд┐рдпрдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрелрекрее

trailokya.dIpaka.zikhA.dIpa:_varNA.zriyam yathA ||6|30|54||

рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдиреНрджреНрд░.рдмрд┐рдореНрдмреЗ рд╡рд┐рдорд▓реЗ рд╢рд╢рд╡рддреН рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рд╕рдВрдЧрдордореН ред

cit.candra.bimbe vimale zazavat prApya saMgamam |

рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд▓рдХреНрд╖реНрдпрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рдкрджрд╛рд░реНрде.рд╢реНрд░реАрд░реН рдЬрдЧрддреН.рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредрелрелрее

sarvatra lakSyatAm eti padArtha.zrI:_jagat.gatA ||6|30|55||

рдЪрд┐рджреН.рд░рд╕рд╛рдпрди.рд╕реЗрдХреЗрди рдкрджрд╛рд░реНрде.рдкрдЯрд▓.рдЕрд╡рд▓реА ред

cit.rasAyana.sekena padArtha.paTala.AvalI |

рд░реВрдкрдореН рдПрддрд┐ рдлрд▓рдореН рдЪреИрд╡ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрдЯреН.рд╕рд┐рдХреНрддрд╛_рдЗрд╡ рд╕рд▓реН.рд▓рддрд╛ рееремредрейрежредрелремрее

rUpam eti phalam caiva prAvRT.siktA_iva sat.latA ||6|30|56||

рдЪрд┐рдЪреН.рдЫрд╛рдпрдпрд╛_рдПрд╡ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдп рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рд╕рдореНрдпрдЧреН_рдЙрджреЗрддрд┐ рдЪ ред

cit.chAyayA_eva sarvasya jADyam samyak_udeti ca |

рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдп_рдЕрд╕реНрдп рд╢рд░реАрд░рд╕реНрдп рдЧреГрд╣рд╕реНрдп_рдЗрд╡ рддрдорд╕реН рддреНрд╡реН_рдЗрд╣ рееремредрейрежредрелренрее

sarvasya_asya zarIrasya gRhasya_iva tama:_tu_iha ||6|30|57||

рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдорддреНрдХреГрддрдпреЛ рджреЗрд╣реЗ рди рднрд╡реЗрдпреБрд░реН рдЗрдорд╛* рдпрджрд┐ ред

cit.camatkRtaya:_dehe na bhaveyu:_imA* yadi |

рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рджреЗрд╣рд╛рд╕реН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдПрддреЗ рди рд╕реНрдкреГрд╢реЗрдпреБрдГ рдХрд┐рд▓_рдЖрдХреГрддрд┐рдореН рееремредрейрежредрелреорее

trailokya.dehA:_tyaktvA_ete na spRzeyu: kila_AkRtim ||6|30|58||

рдЪрд┐рджреН.рдЖрдХрд╛рд╢.рдкреНрд░рдХрд╛рд╢реЗ рд╜рд╕реНрдорд┐рдиреН рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рд╢рд┐рд╢реБ.рдзрд╛рд░рд┐рдгреА ред

cid.AkAza.prakAze_asmin saMkalpa.zizu.dhAriNI |

рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХреБрд▓.рд╡рдзреВрд░реН рджреЗрд╣.рдЧреГрд╣реЗ рд╕реНрдлреБрд░рддрд┐ рдЪрдЮреНрдЪрд▓рд╛ рееремредрейрежредрелрепрее

kriyAkula.vadhU:_deha.gRhe sphurati caJcalA ||6|30|59||

рдЪрд┐рджреН.рдЖрд▓реЛрдХрдореН рд╡рд┐рдирд╛ рдХрд╕реНрдп рд░рд╕рдирд╛.рдЕрдЧреНрд░реЗ рд╕реНрдлреБрд░рдиреНрдиреН_рдЕрдкрд┐ ред

cid.Alokam vinA kasya rasanA.agre sphuran_api |

рдХрдердореН рдХрджрд╛ рдкреНрд░рдХрдЯрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рджреГрд╖реНрдЯрдГ рдХреНрд╡ рд╡рд╛ рд░рд╕рдГ рееремредрейрежредремрежрее

*katham *kadA prakaTatAm eti dRSTa: kva vA rasa: ||6|30|60||

рд╢реГрдгреНрд╡реН_рдЕрдЩреНрдЧ рд╕реНрд╡рд╛рдЩреНрдЧ.рд╢рд╛рдЦреЗ рд╜рдкрд┐ рдХреБрдиреНрддрд▓.рдЖрд▓рд┐.рд▓рддреЛ рд╜рдкреНрдпреН_рдЕрд▓рдореН ред

zRNu_aGga svAGga.zAkhe_api kuntala.Ali.lata:_api_alam |

рдЪрд┐рдиреН.рдордЬреНрдЬрдирдореН рд╡рд┐рдирд╛ рджреЗрд╣.рд╡реГрдХреНрд╖рдГ рдХ* рдЗрд╡ рд░рд╛рдЬрддреЗ рееремредрейрежредремрезрее

cit.majjanam vinA deha.vRkSa: ka* iva rAjate ||6|30|61||

рд╡рд░реНрдзрддреЗ рд╡рд┐рд▓реБрдарддреНрдпрддрд┐ рдЪрд┐рдЪреН рдЪрд░рд╛рдЪрд░.рдХрд╛рд░рд┐рдгреА ред

vardhate viluThatyati cit_carAcara.kAriNI |

рдЪрд┐рджреН рдПрд╡_рдЕрд╕реНрддрд┐_рдЗрддрд░рдиреН_рди_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореН рдЗрджрдореН рдЙрддреНрдерд┐рддрдореН рееремредрейрежредремреирее

cit_eva_asti_itaran_na_asti cit.mAtram idam utthita.m ||6|30|62||

рд╡рд╕рд┐рд╖реНрда* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

vasiSTha* uvAca |

рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдХреНрддрд╡рд╛рдВрд╕реН рддрджрд╛ рддреНрд░реНрдпреН.рдЕрдХреНрд╖рдГ рд╕реБрдзрд╛.рдЕрдВрд╢реБ.рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ ред

iti_uktavAn* tadA tri.akSa: sudhA.aMzu*SvenkacchayA girA |

рдкреБрдирдГ рдкреГрд╖реНрдЯреЛ рдордпрд╛, рд░рд╛рдо, рд╕реБрдз.рдЕрдВрд╢реБ.рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ рееремредрейрежредремрейрее

puna: pRSTa:_mayA, rAma, sudha.aMzu*SvenkacchayA girA ||6|30|63||

рдпрджрд┐ рд╕рд░реНрд╡.рдЧрддрд╛, рджреЗрд╡, рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрддреНрдпреН_рдПрдХрд╛ рддрджрд╛рддреНрдордХрдГ ред

yadi sarva.gatA, deva, cit_asti_ekA tadAtmaka: |

рддрджреН рдЕрдпрдореН рдЪ_рдЕрд╡рдирд┐.рд╕реНрдлрд╛рд░.рдордп.рдЕрдиреНрдзрд╛_рдЗрд╡ рди рдЪреЗрддрддрд┐ рееремредрейрежредремрекрее

tat_ayam ca_avani.sphAra.maya.andhA_iva na cetati ||6|30|64||

рдЕрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрддреНрд╡рд╛рдиреН рдкреБрд░рд╛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рджреН*рдзреАрдирдГ рд╕рдореНрдкреНрд░рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдГ ред

ayam cittvAn purA bhUtvA cit*hIna: samprati sthita: |

рдЗрддрд┐_рдЗрдпрдореН рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рд▓реЛрдХреЗ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖.рдЕрдиреБрднрд╡рд╛ рдХрдердореН рееремредрейрежредремрелрее

iti_iyam kalpanA loke pratyakSa.anubhavA* katham *||6|30|65||

рдИрд╢реНрд╡рд░* рдЙрд╡рд╛рдЪ ред

Izvara: uvAca |

рд╢реНрд░реНрдгреНрд╡реН_рдПрддрджреН рдЕрдЦрд┐рд▓рдореН рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рдпрджрд╛ рдкреГрд╖реНрдЯрдореН рд╡рджрд╛рдорд┐ рддреЗ ред

zrNu_etat_akhilam brahman yadA pRSTam vadAmi te |

рдорд╣рд╛рдирдпрдореН рддреНрд╡рдпрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрди: рдХреГрддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдо.рд╡рд┐рджрд╛рдореН рд╡рд░ рееремредрейрежредремремрее

mahAnayam tvayA prazna: kRta:_brahma.vidAm vara ||6|30|66||

рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╣рд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛_рдЗрд╣ рд╕рд░реНрд╡.рднреВрдд.рдордп=рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛ ред

cit_asti hi zarIrA_iha sarva.bhUta.maya=AtmikA |

рдЪрд▓.рдЙрдиреНрдореБрдЦ.рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛_рдПрдХрд╛ рддреБ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рдХрд▓реНрдкрд╛ рдкрд░рд╛ рд╕реНрдореГрддрд╛ рееремредрейрежредремренрее

cala.unmukha.AtmikA_ekA tu nirvikalpA parA smRtA ||6|30|67||

рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдмреБрджреНрдзрд╛ рд╕рд╛_рдПрд╡_рдЕрдиреНрддрдГ рд╕реНрд╡рдпрдореН рдЕрдиреНрдпрд╛_рдЗрд╡ рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд╛ ред

saMkalpa.buddhA sA_eva_anta: svayam anyA_iva saMsthitA |

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рдд.рдЗрддрд░.рд╡рд░рд╛ рджреМрдГрд╢реАрд▓реНрдпрдореН рд╕реНрддреНрд░реА рдпрдерд╛ рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредремреорее

saMkalpita.itara.varA dau:zIlyam strI yathA gatA ||6|30|68||

рд╕* рдПрд╡ рд╣рд┐ рдкреБрдорд╛рдиреН рдХреЛрдкрд╛рджреН рдпрдерд╛_рдЗрд╣_рдЕрдиреНрдп* рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН ред

sa* eva hi pumAn kopAt yathA_iha_anya* iva kSaNAt |

рднрд╡рддреНрдпреН_рдПрд╡рдореН рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк.рдЕрдЩреНрдХрд╛ рдЪрд┐рддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк.рдЕрдиреНрдпрддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредремрепрее

bhavati_evam vikalpa.aGkA cit*SvenkarUpa.anyatAm gatA ||6|30|69||

рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк.рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордВрд╢реН*рдЪрд┐рддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк.рдкрд░рд┐рдЪреНрдпреБрддрд╛ ред

vikalpa.kalpitA brahman_cit*SvenkarUpa.paricyutA |

рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рдХреНрд░рдорд╛рджреН рднрд╛рд╡рдпрдиреНрддреА рдкреНрд░рдпрд╛рддрд┐ рдХрд▓рдирд╛.рдкрджрдореН рееремредрейрежредренрежрее

jADyam kramAt_bhAvayantI prayAti kalanA.pada.m ||6|30|70||

рдЪрд┐рддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рдЪреЗрддреНрдпрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рд╕.рдЖрдХрд╛рд╢.рдкрд░рдо.рдЕрдгреБрддрд╛рдореН ред

cit svayam cetyatAm eti sa.AkAza.parama.aNutAm |

рд╢рдмреНрдж.рдмреАрдЬ.рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛рдореН рдкрд╢реНрдЪрд╛рджреН рд╡рд╛рдд.рддрдиреНрдорд╛рддреНрд░.рдЧрд╛рдорд┐рдиреА рееремредрейрежредренрезрее

zabda.bIja.AtmikAm pazcAt_vAta.tanmAtra.gAminI ||6|30|71||

рджреЗрд╢.рдХрд╛рд▓.рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдиреНрддрд╛ рддрдиреНрдорд╛рддреНрд░.рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдХреНрд░рдорд╛рддреН ред

deza.kAla.vibhAgAntA tanmAtra.valitA kramAt |

рдЬреАрд╡реЛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рднрд╡рддреНрдпреН_рдЖрд╢реБ рдмреБрджреНрдзрд┐рдГ рдкрд╢реНрдЪрд╛рджреН рдЕрд╣рдореН рдордирдГ рееремредрейрежредренреирее

jIva:_bhUtvA bhavati_Azu buddhi: pazcAt_aham mana: ||6|30|72||

рдордирд╕реН рддреНрд╡рдореН рд╕рдореБрдкрд╛рдпрд╛рддрд╛ рд╕рдВрд╕рд╛рд░рдореН рдЕрд╡рд▓рдореНрдмрддреЗ ред

mana:_tvam samupAyAtA saMsAram avalambate |

"рдЪрдгреНрдбрд╛рд▓реЛ рд╜рд╕реНрдорд┐" рдЗрддрд┐ рдордирдирд╛рдЪреН рдЪрдгреНрдбрд╛рд▓рддреНрд╡рдореН рдЗрд╡ рджреНрд╡рд┐рдЬрдГ рееремредрейрежредренрейрее

"caNDAla:_asmi"_iti mananAt_caNDAlatvam iva dvija: ||6|30|73||

рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛_рдЕрдкреНрд░рдмреЛрдзреЗрди рдЬрд╛рдбреНрдп.рдЕрд╡рд┐рд╢реНрд╡.рдкреНрд░рдмреЛрдзрд┐рдиреА ред

saMkalpitA_a.prabodhena jADya.avizva.prabodhinI |

рд╢рдмрд▓рдореН рд░реВрдкрдореН рдЖрд╕рд╛рджреНрдп рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рджреН рдпрд╛рддреНрдпреН_рдЕрдирд╛рд░рддрдореН рееремредрейрежредренрекрее

zabalam rUpam AsAdya saMkalpAt_yAti_anAratam ||6|30|74||

рдЕрдирдиреНрдд.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдордпреА рдЬрд╛рдбреНрдп.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдкреАрд╡рд░рд╛ ред

ananta.saMkalpa.mayI jADya.saMkalpa.pIvarA |

рдЪрд┐рдЬреН_рдЬрд╛рдбреНрдпрд╛рдиреН рдореЛрджрдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдкрдпрдГ рдкрд╛рд╖рд╛рдгрддрд╛рдореН рдЗрд╡ рееремредрейрежредренрелрее

cit_jADyAn moda.m AyAti paya: pASANatAm iva ||6|30|75||

рддрддрд╢реН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдордиреЛ.рдореЛрд╣реЛ рдорд╛рдпрд╛_рдЗрддрд┐ рд╡рд┐рд╣рд┐рдд.рдЕрднрд┐рдзрд╛ ред

tata:_cittam mana:.moha:_mAyA_iti vihita.abhidhA |

рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рдирд┐рдкреБрдгрдореН рдЖрд╢реНрд░рд┐рддреНрдп рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЗ рдЬрд╛рдпрддреЗ рдореБрдиреЗ рееремредрейрежредренремрее

jADyam nipuNam Azritya saMsAre jAyate mune ||6|30|76||

рдореЛрд╣.рдорд╛рдиреНрджреНрдпрдореН рдЙрдкрд╛рдпрд╛рддрд╛ рддреГрд╖реНрдгрд╛.рдирд┐рдЧрдб.рдкреАрдбрд┐рддрд╛ ред

moha.mAndyam upAyAtA tRSNA.nigaDa.pIDitA |

рддрд╛рдо.рдХреНрд░реЛрдз.рднрдп.рдЙрдкреЗрддрд╛ рднрд╛рд╡.рдЕрднрд╛рд╡.рдЕрддрд┐рдкрд╛рддрд┐рдиреА рееремредрейрежредренренрее

tAma.krodha.bhaya.upetA bhAva.abhAva.atipAtinI ||6|30|77||

рддреНрдпрдХреНрдд.рдЕрдирдиреНрдд.рдирд┐рдЬ.рдЖрднреЛрдЧрд╛ рд╡реНрдпрд╡рдЪреНрдЫреЗрджреН рдЕрд╡рд┐рдХрд╛рд░рд┐рдгреА ред

tyakta.ananta.nija.AbhogA vyavacchet_avikAriNI |

рджреБрдГрдЦ.рджрд╛рд╡.рдЕрдирд▓рд╛рддрдкреНрддрд╛ рд╢реЛрдХрд╛рд╢рд┐рд╡.рдХреГрд╢.рдЖрд╢рдпрд╛ рееремредрейрежредренреорее

du:kha.dAva.analAtaptA zokAziva.kRza.AzayA ||6|30|78||

рдЗрдпрдореН рдЕрд╕реНрдорд┐_рдЗрддрд┐ рднрд╛рд╡реЗрди рд╢реВрдиреНрдпреЗрди рд╡рд┐рдХрд▓реА.рдХреГрддрд╛ ред

iyam asmi_iti bhAvena zUnyena vikalI.kRtA |

рджреЗрд╣.рдорд╛рддреНрд░.рдЧреГрд╣реАрдд.рдЖрд╕реНрдерд╛ рдкрд░рдореН рджреИрдиреНрдпрдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредренрепрее

deha.mAtra.gRhIta.AsthA param dai*nya.m *upAgatA ||6|30|79||

рдордЧреНрдирд╛ рдореЛрд╣.рдордЧреНрди.рдЕрдкрдЩреНрдХреЗ рдЬреАрд░реНрдгрд╛_рдЗрд╡ рд╡рди.рджрдиреНрддрд┐рдиреА ред

magnA moha.magna.apaGke jIrNA_iva vana.dantinI |

рднрд╛рд╡.рдЕрднрд╛рд╡рд╛рд▓рддрд╛.рджреЛрд▓рд╛ рдкрд░рд┐рд▓реЛрд▓.рд╢рд░реАрд░рдХрд╛ рееремредрейрежредреорежрее

bhAva.abhAvAlatA.dolA parilola.zarIrakA ||6|30|80||

рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рдкрд╛рд░.рд╕рдВрд╕рд╛рд░.рд╡рд┐рдХрд╛рд░.рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдгреА ред

asArApAra.saMsAra.vikAra.vyavahAriNI |

рддрд╛рдкреЛрд╜рдкрддрдкреНрдд.рд╣реГрджрдпрд╛ рд░рд╛рдЧ.рддреЗрдЬреЛрд╜рдиреБрд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╛ рееремредрейрежредреорезрее

tApa:.apatapta.hRdayA rAga.teja:.anuraJjitA ||6|30|81||

рдирд┐рдЬ.рдпреВрде.рдкрд░рд┐рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рдореГрдЧреА_рдЗрд╡_рдЕрд╡рд╢рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ ред

nija.yUtha.paribhraSTA mRgI_iva_avazatAm gatA |

рдЖрд╡рд┐рд░реН.рднрд╛рд╡.рдЙрджрд┐рдд.рдЖрдХрд╛рд░рд╛ рддрд┐рд░реЛрднрд╛рд╡реЗ рд╜рд╕реНрддрдореН рдЖрдЧрддрд╛ рееремредрейрежредреореирее

Avir.bhAva.udita.AkArA tirobhAve_astam AgatA ||6|30|82||

рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдЙрдкрдпрд╛рддрд╛рд╕реБ рднреАрддрд╛ рд╕рдореНрднреНрд░рдо.рджреГрд╖реНрдЯрд┐рд╖реБ ред

sva.saMkalpa.upayAtAsu bhItA sambhrama.dRSTiSu |

рдкрд▓рд╛рдпрддреЗ рд╡рд╛_рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рд╡реЗрддрд╛рд▓реЗрд╖реНрд╡реН_рдЗрд╡ рдмрд╛рд▓рд┐рдХрд╛ рееремредрейрежредреорейрее

palAyate vA_api_anyAsu vetAleSu_iva bAlikA ||6|30|83||

рдЙрд╖реНрдЯреНрд░реА_рдЗрд╡ рдордзреБрд░рдореН рдмрд┐рдиреНрджреБрдореН рд╡рд╛рдЮреНрдЫрддреЗ рднрд╛рд╡рд┐рддрдореН рд╕реБрдЦрдореН ред

uSTrI_iva madhuram bindum vAJchate bhAvita.m sukham |

рдЕрд╡рд╛рдиреНрддрд░.рдкрд░рд┐рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рджреЛрд╖рд╛рджреН рджреЛрд╖рдореН рдкрддрддреНрдпреН_рдЕрдзрдГ рееремредрейрежредреорекрее

avAntara.paribhraSTA doSAt doSam patati_adha: ||6|30|84||

рдкрд░рдореН рд╡реИрд╖рдореНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рд╕рдВрдХрдЯрд╛рддреН рд╕рдВрдХрдЯрдореН рдЧрддрд╛ ред

param vaiSamyam AyAti saMkaTAt saMkaTam gatA |

рджреБрдГрдЦ.рдЕрджреБрдГрдЦрдореН рдирд┐рдкрддрд┐рддрд╛ рд╡рд┐рдкрджреЛ рд╡рд┐рдкрджрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрд╛ рееремредрейрежредреорелрее

du:kha.adu:kham nipatitA vipada:_vipadi sthitA ||6|30|85||

рдирд╛рдирд╛.рдЕрдирд░реНрде.рдЧрдг.рдЙрдкреЗрддрд╛ рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛рдкрд░.рд╡рд╢.рдЖрд╢рдпрд╛ ред

nAnA.anartha.gaNa.upetA ceSTApara.vaza.AzayA |

рдХрд╖реНрдЯрд╛рддреН рдХрд╖реНрдЯрдореН рдЕрдиреБрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛ рдкрд░рд┐рддрд╛рдк.рдЕрдиреБрддрд╛рдкрд┐рдиреА рееремредрейрежредреоремрее

kaSTAt kaSTam anuprAptA paritApa.anutApinI ||6|30|86||

рдХреНрд░рдорд╛рджреН рдЖрдмрджреНрдз.рд╡реИрджрдЧреНрдзреНрдпрд╛рджреН рд╡реИрджрдЧреНрдзреНрдп.рдЕрдЩреНрдЧрдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ ред

kramAt_Abaddha.vaidagdhyAt_vaidagdhya.aGgam upAgatA |

рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░.рдмрдиреНрдз.рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг.рдкрд░рд╛рдХреНрд░рдо.рдкрджрдореН рдЧрддрд╛ рееремредрейрежредреоренрее

vicitra.bandha.nirmANa.parAkrama.pada.m gatA ||6|30|87||

рд╕рд░реНрд╡рддрдГ рд╢рдЩреНрдХрддреЗ рднреАрддрд╛ рдкреНрд░рд╛рди.рдЕрддреНрдпрдпрдореН рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ ред

sarvata: zaGkate bhItA prAna.atyayam upAgatA |

рдХреНрд╖реАрдг.рддреЛрдпрд╛_рдЗрд╡ рд╢рдлрд░реА рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрди.рдкрд░рд╛рдпрдгрд╛ рееремредрейрежредреореорее

kSINa.toyA_iva zapharI vivartana.parAyaNA ||6|30|88||

рдмрд╛рд▓реНрдпреЗ рд╡рд┐рд╡рд╢.рд╕рд░реНрд╡.рдЕрд░реНрдерд╛ рдпреМрд╡рдиреЗ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╛ рд╡реГрддрд╛ ред

bAlye vivaza.sarva.arthA yauvane cintayA vRtA |

рд╡рд╛рд░реНрдзрдХреЗ рд╜рдкреНрдпреН_рдЕрддрд┐рджреБрдГрдЦрддрд╛рдореН рдореГрддрд╛ рдХрд░реНрдо рд╡рд╢реА.рдХреГрддрд╛ рееремредрейрежредреорепрее

vArdhake_api_ati.du:khatAm mRtA karma vazI.kRtA ||6|30|89||

рдЬрд╛рдпрддреЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧ.рдирдЧрд░реЗ рдирд╛рдЧреА рдкрд╛рддрд╛рд▓.рдХреЛрдЯрд░реЗ ред

jAyate svarga.nagare nAgI pAtAla.koTare |

рдЖрд╕реБрд░реА рджреНрд╡реИрддреНрдп.рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЗ рдирд░.рд╕реНрддреНрд░реА рдХреБрд▓.рдкрд░реНрд╡рддреЗ рееремредрейрежредрепрежрее

AsurI dvaitya.vicAre nara.strI kula.parvate ||6|30|90||

рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕реА рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕.рдЖрдзрд╛рд░реЗ рд╡рд╛рдирд░реА рд╡рди.рдХреЛрдЯрд░реЗ ред

rAkSasI rAkSasa.AdhAre vAnarI vana.koTare |

рд╕рд┐рдВрд╣реА рдЧрд┐рд░рд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░.рд╢рд┐рдЦрд░реЗ рдХрд┐рдиреНрдирд░реА рдХреБрд▓.рдкрд░реНрд╡рддреЗ рееремредрейрежредрепрезрее

siMhI giri.indra.zikhare kinnarI kula.parvate ||6|30|91||

рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзрд░реА рджреЗрд╡.рдЧрд┐рд░реМ рд╡реНрдпрд╛рд▓реА рдЪ рд╡рди.рдЧрд░реНрддрдХреЗ ред

vidyAdharI deva.girau vyAlI ca vana.gartake |

рд▓рддрд╛ рддрд░реМ рдЦрдЧреА рдиреАрдбреЗ рд╡реАрд░реБрддреН.рд╕рдиреМ рд╡рдиреЗ рдореГрдЧреА рееремредрейрежредрепреирее

latA tarau khagI nIDe vIrut.sanau vane mRgI ||6|30|92||

рд╢реЗрддреЗ рдирд╛рд░рд╛рдпрдгреЛ рд╜рдореНрднреЛрдзреМ рдзреНрдпрд╛рдиреА рдмреНрд░рд╣реНрдо.рдкреБрд░реЗ рд╜рдмреНрдЬрдЬрдГ ред

zete nArAyaNa:_ambhodhau dhyAnI brahma.pure_abjaja: |

рдХрд╛рдиреНрдд.рдЖрдЧрддреЛ рд╣рд░рдГ рд╢реИрд▓реЗ рд╕реНрд╡рд░реНрдЧреЗ рд╕реБрд░.рд╡рд░реЛ рд╣рд░рд┐рдГ рееремредрейрежредрепрейрее

kAnta.Agata:_hara: zaile svarge sura.vara:_hari: ||6|30|93||

рджрд┐рдирдореН рдХрд░реЛрддрд┐ рддреАрдХреНрд╖реНрдг.рдЕрдВрд╢реБрд░реН рд╡рд░реНрд╖рддреНрдпреН_рдЕрдореНрдмреБ.рдзрд░реЛ рдЬрд▓рдореН ред

dinam karoti tIkSNa.aMzu: varSati_ambu.dhara:_jalam |

рдХрд░реЛрддрд┐ рд╢реНрд╡рд╕рдирдореН рд╕рдВрд╡рд┐рддреН.рд╕.рдкрд░реНрд╡рдд.рдорд╣рд╛.рдЙрджрдзрд┐рдореН рееремредрейрежредрепрекрее

karoti zvasanam saMvit.sa.parvata.mahA.udadhim ||6|30|94||

рдЛрддреБ.рдЪрдХреНрд░рдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рд╕рд╣рд╕рд╛ рдХрд╛рд▓.рдордгреНрдбрд▓рдореН ред

Rtu.cakram pravahati sahasA kAla.maNDalam |

рджрд┐рди.рд░рд╛рддреНрд░рд┐рддрдпрд╛_рдЙрдкреИрддрд┐ рддреЗрдЬрд╕реН рддрд┐рдорд┐рд░рддрд╛рдореН рдХреНрд░рдорд╛рддреН рееремредрейрежредрепрелрее

dina.rAtritayA_upaiti teja:_timiratAm kramAt ||6|30|95||

рдХреНрд╡рдЪрд┐рджреН рдмреАрдЬ.рд░рд╕.рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛рддреН рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдкрд╛рд╖рд╛рдг.рдореМрдирд┐рдиреА ред

kvacit bIja.rasa.ullAsAt kvacit pASANa.mauninI |

рдХреНрд╡рдЪрд┐рдиреН рдирджреА рд░рд╕рд╡рддреА рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдХреБрдореБрдж.рд╡рд┐рд╕реНрддреГрддрд┐рдГ рееремредрейрежредрепремрее

kvacit nadI rasavatI kvacit kumuda.vistRti: ||6|30|96||

рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдлрд▓рд╛рд╡рд▓реА.рдкрд╛рдХреИрдГ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдХрд╛рд╖реНрда.рдЕрдирд▓.рдЖрджрд┐рднрд┐рдГ ред

kvacit phalAvalI.pAkai: kvacit kASTha.anala.Adibhi: |

рдХреНрд╡рдЪрд┐рдЪреН*рдЫреИрддреНрдп.рд╣рд┐рдо.рджреНрд╡рд╛рд░рд┐ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдЦ.рдЖрджрд┐ рди рдХрд┐рдореНрдЪрди рееремредрейрежредрепренрее

kvacit*zaitya.hima.dvAri kvacit kha.Adi na kiMcana ||6|30|97||

рдХреНрд╡рдЪрд┐рджреН рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓рд┐рдд.рдЖрдХрд╛рд░рд╛ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН рдХрд╖реНрдард╛ рд╢рд┐рд▓рд╛ рдХреНрд╡рдЪрд┐рддреН ред

kvacit_ujjvalita.AkArA kvacit kaSThA zilA kvacit |

рдХреНрд╡рдЪрд┐рдиреН рдиреАрд▓рд╛_рдЕрде рд╣рд░рд┐рддрд╛ рдХреНрд╡рдЪрд┐рджреН рдЕрдЧреНрдирд┐рдГ рдХреНрд╡рдЪрд┐рдиреН рдорд╣реА рееремредрейрежредрепреорее

kvacit_nIlA_atha haritA kvacit_agni: kvacit_mahI ||6|30|98||

рд╕рд░реНрд╡.рдЖрддреНрдорддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡.рдЧрддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡.рд╢рдХреНрддрд┐рддреНрд╡.рдпреЛрдЧрддрдГ ред

sarva.AtmatvAt sarva.gatvAt sarva.zaktitva.yogata: |

рд╕рд░реНрд╡рддреНрд╡рд╛рджреН_рдПрд╡рдореН.рд░реВрдкрд╛_рдПрд╡ рдЦрд╛рджреН рдЕрдкреНрдпреН_рдЕрдЪреНрдЫрд╛_рдПрд╡ рд╕рд╛ рдкрд░рд╛ рееремредрейрежредрепрепрее

sarvatvAt_evam.rUpA_eva khAt_api_acchA_eva sA parA ||6|30|99||

рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрд┐рдиреЛрддрд┐ рдпрдерд╛_рдЖрддреНрдорд╛рдирдореН рдпреЗрди рдпрддреНрд░ рдпрджрд╛ рдпрджрд╛ ред

cit_cinoti yathA_AtmAnam yena yatra yadA yadA |

рддрддреН рддрдерд╛_рдЕрдиреБрднрд╡рддреНрдпреН_рдЕрдореНрдмреБ рд╕реНрдкрдиреНрджрд╛рджреН рд╡реАрдЪреНрдпреН.рдЖрджрд┐рддрд╛рдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрезрежрежрее

tat tathA_anubhavati_ambu spandAt_vIci.AditAm yathA ||6|30|100||

рд╣рдВрд╕реА рдХреНрд░реМрдЮреНрдЪреА рдмрдХреА рдХрд╛рдХреА рд╕рд╛рд░рд╕реА рддреБрд░рдЧреА рд╡реГрдХреНрд╖реА ред

haMsI krauJcI bakI kAkI sArasI turagI vRkSI |

рдмрдХреА рдмрд▓рд╛рдХрд╛ рд╣рд░рд┐рдгреА рд╡рд╛рдирд░реА рдХрд┐рдиреНрдирд░реА рд╢реБрдиреА рееремредрейрежредрезрежрезрее

bakI balAkA hariNI vAnarI kinnarI zunI ||6|30|101||

рд╡рдЯрд┐рдХрд╛ рдкрд┐рдЩреНрдЧрд▓реА рд╢рд╛рд▓реА рдордХреНрд╖рд┐рдХрд╛ рднреНрд░рдорд░реА рд╢реБрдХреА ред

vaTikA piGgalI zAlI makSikA bhramarI zukI |

рдзреАрдГ рд╢реНрд░реАрд░реН рд╣реНрд░реАрдГ рдкреНрд░реАрддрд┐* рд░рддрд┐рд╢реН рдЪ рд╢рдореНрдмрд░реА рд╢рд░реНрд╡рд░реА рд╢рд╢реА рееремредрейрежредрезрежреирее

dhI: zrI:_hrI: prIti* rati:_ca zambarI zarvarI zazI ||6|30|102||

рдПрддрд╛рд╕реНрд╡реН_рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рдЪ_рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рдкрд░рд┐рднреНрд░рдорддрд┐ рдпреЛрдирд┐рд╖реБ ред

etAsu_anyAsu ca_anyAsu paribhramati yoniSu |

рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдорд╛рди.рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЗ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рддреГрдгрдореН рдпрдерд╛ рееремредрейрежредрезрежрейрее

vivartamAna.saMsAre jala.Avarte tRNam yathA ||6|30|103||

рд╡рд┐рднреЗрддреНрдпреН_рдЕрде рд╕реНрд╡.рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд╛рддреН рд╕реНрд╡.рд╢рдмреНрджрд╛рджреН рдЗрд╡ рдЧрд░реНрджрднреА ред

vibheti_atha sva.saMkalpAt sva.zabdAt_iva gardabhI |

рдирд╛рдирдпрд╛ рд╕рджреГрдЧреН.рдЕрдиреНрдпрд╛_рдЕрд╕реНрддрд┐ рдореБрдЧреНрдзрд╛ рдмрд╛рд▓рд╛ рдЪрд▓рд╛_рдЕрдмрд▓рд╛ рееремредрейрежредрезрежрекрее

nAnayA sadRk.anyA_asti mugdhA bAlA calA_abalA ||6|30|104||

рдПрд╖рд╛ рд╕рд╛ рдХрдерд┐рддрд╛ рддреБрднреНрдпрдореН рдЬреАрд╡.рд╢рдХреНрддрд┐рд░реН рдХреНрддрд┐рдГ_рдорд╣рд╛рдореБрдиреЗ ред

eSA sA kathitA tubhyam jIva.zakti:_mahAmune |

рдкреНрд░рд╛рдХреГрдд.рдЖрдЪрд╛рд░.рд╡рд┐рд╡рд╢рд╛ рд╡рд░рд╛рдХреА рдкрд╢реБ.рдзрд░реНрдорд┐рдгреА рееремредрейрежредрезрежрелрее

prAkRta.AcAra.vivazA varAkI pazu.dharmiNI ||6|30|105||

рдХрд░реНрдо_рдЖрддреНрдорд╛_рдЗрддреНрдпреН_рдЕрднрд┐рдзрд╛рдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛ рд╢реЛрдЪреНрдпрд╛_рдЕрд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдордирдГ ред

karma_AtmA_iti_abhidhAm prAptA zocyA_asya paramAtmana: |

рдЕрдирдиреНрддрдореН рджреБрдГрдЦ.рдмрд╣реБрд▓рдореН рд╕реНрд╡рдпрдореН рд╡рд┐рднреНрд░рдордореН рдЖрд╢реНрд░рд┐рддрд╛ рееремредрейрежредрезрежремрее

anantam du:kha.bahulam svayam vibhramam AzritA ||6|30|106||

рдЕрд╕рджреН_рдПрд╡_рдЕрдирдпрд╛_рдЖрдХреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рдирд╛рд╢рд┐ рд╕рд╣рдЬрдореН рдорд▓рдореН ред

asat_eva_anayA_AkrAntam vinAzi sahajam malam |

рддрдгреНрдбреБрд▓реЗрди рдЗрд╡ рдХрдЮреНрдЪреВрдХрдореН рдЕрдирдиреНрдпрдпрд╛_рдЕрд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рддрдореН рееремредрейрежредрезрежренрее

taNDulena_iva kaJcUkam ananyayA_avyavasthita.m ||6|30|107||

рдЕрдирдиреНрдд.рд╡рд┐рднрд╡.рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рджреМрд░реНрднрд╛рдЧреНрдп.рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдиреА ред

ananta.vibhava.bhraSTA daurbhAgya.paritApinI |

рд╢реЛрдЪрдиреНрддреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рдЬреАрд╡рддреНрд╡рдореН рднрд░реНрддреГ.рд╣рд┐рдирд╛_рдЗрд╡ рдирд╛рдпрд┐рдХрд╛ рееремредрейрежредрезрежреорее

zocantI prApya jIvatvam bhartR.hinA_iva nAyikA ||6|30|108||

рдЬрдб.рдЧрддреЗрд░реН рдЕрд╡рд▓реЛрдХрдп рд╢рдХреНрддрддрд╛рдореН

jaDa.gate: avalokaya zaktatAm

рдирд┐рдЬ.рдкрдж.рд╕реНрдорд░рдгреЗрди рд╡рд┐рдиреЗрд╣ рдЪрд┐рддреН ред

nija.pada.smaraNena vinA_iha cit |

рд╡реНрд░рдЬрддрд┐ рдХрд╖реНрддрдореН рдЕрдзрдГ рдкрддрдирд╛рдп рдпрд╛

vrajati kaStam adha: patanAya yA

рдпрджреН рдЕрд░рдШрдЯреНрдЯ.рдШрдЯреА.рдШрди.рдкреАрдард╡рддреН рееремредрейрежредрезрежрепрее

yad araghaTTa.ghaTI.ghana.pIThavat ||6|30|109||

рее




santoSaH paramo lAbhaH satsaGgaH paramA gatiH |
vicAraH paramaM jJAnaM zamo hi paramaM sukham ||

рд╕рдиреНрддреЛрд╖рдГ рдкрд░рдореЛ рд▓рд╛рднрдГ рд╕рддреНрд╕рдЩреНрдЧрдГ рдкрд░рдорд╛ рдЧрддрд┐рдГред
рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рдГ рдкрд░рдордВ рдЬреНрдЮрд╛рдирдВ рд╢рдореЛ рд╣рд┐ рдкрд░рдордВ рд╕реБрдЦрдореНрее
Contentment is the highest gain, Good Company the highest course,
Enquiry the highest wisdom, and Peace the highest enjoyment.
-- Yoga Vasishtha


The complete YVFiles of this masterpiece can be found at

*http://goo.gl/k3hRBX <http://goo.gl/k3hRBX> *


On Wed, Aug 16, 2017 at 8:56 PM jivadas <das....@gmail.com> wrote:

> work in progress .v17
>
> work in progress .v15,16
>
> latest update:
>
> fm6030 2.ag14-16 How Consciousness Projects .z109
>
>
> https://www.dropbox.com/s/67ss4q3ta0g1wjg/fm6030%202.ag14...16%20How%20Consciousness%20Projects%20.z109.docx?dl=0
>
>
>
>
>
>
>
> *O*реРm
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *How Consciousness Projects*
>
>
>
> *Ishvara saidтАФ*
>
> *\*
>
> рдПрд╡рдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рд╡рд┐рд╢реНрд╡рдореН рдкрд░рдорд╛рддреНрдореИрд╡ рдХреЗрд╡рд▓рдореН ред
>
> evam sarvam idam vizvam paramAtmA.eva kevalam |
>
> рдмреНрд░рд╣реНрдореИрд╡ рдкрд░рдорд╛рдХрд╛рд╢рдореН рдПрд╖ рджреЗрд╡: рдкрд░: рд╕реНрдореГрдд: реерезрее
>
> brahm├Вiva paramAkAzam eSa_ deva: para: smRta: ||1||
>
> .
>
> *so *
>
> *this entire universe is Absolutely Self*
>
> *only the brahman.Immensity *
>
> *тАв*
>
> *Absolute AkAsha.Space*
>
> *:*
>
> *this *
>
> *is the God considered.to.be <http://considered.to.be> "foremost"*
>
> *.*
>
> * brahm├Вiva = the God brahmA o&r the Immense brahma eva
>
> ~sv.1-3 The LORD continued: The worship of that Lord is true worship and
> by that worship one attains everything. He is undivided and indivisible,
> non-dual and not fashioned or created by activity...
>
>
>
> 02 ├Ш
>
> рддрджреН рдПрддрддреН рдкреВрдЬрдирдореН рд╢реНрд░реЗрдпрд╕реН рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ ред
>
> tat etat pUjanam zreyas tasmAt sarvam avApyate |
>
> рддрджреН рдПрд╡ рд╕рд░реНрдЧ-рднреВ: рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рддрдореН реереирее
>
> tat eva sarga-bhU: sarvam idam tasmin vyavasthitam ||02||
>
> .
>
> *this That *
>
> *is to be worshipped*
>
> *. *
>
> *this blessing is from That*
>
> *: *
>
> *all things have come from that Creation-ground*
>
> *. *
>
> *all this is manifest in That*
>
> *. *
>
> *tad etat pUjana-m тАУ This That is to be revered* - x = *zreyas tasmAt тАУ
> blessing from That* - x = *sarvam avApyate тАУ all is gotten* - x = *tad
> eva sarga-bhU: тАУ That only is the Creation-ground* - x = *sarvam idam
> tasmin vyavasthitam тАУ all this in That is manifest* - x = *
>
> ~vlm.2. Therefore, its worship is of the greatest good and confers all
> blessings to men. It is the source of creation. All this world is situated
> on it.
>
>
>
> 03 *├Ш*
>
> рдЕрдХреГрддреНрд░рд┐рдордореН рдЕрдирд╛рджреНрдпрдиреНрддрдореН рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдпрдореН рдЕрдЦрдгреНрдбрд┐рддрдореН ред
>
> akRtrimam anAdyantam advitIyam akhaNDitam |
>
> рдЕрдмрд╣рд┐: рд╕рд╛рдзрди-рдЕрд╕рд╛рдзреНрдпрдореН рд╕реБрдЦрдореН рддрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ реережрейрее
>
> abahi: sAdhana-asAdhyam sukham tasmAd avApyate ||03||
>
> .
>
> *spontaneous and unbounded,*
>
> *nonDual, non-particulate,*
>
> *devoid of externality,*
>
> *and not susceptible of proofтАФ*
>
> *that is the joy that's to be had.*
>
> рдЕрдХреГрддреНрд░рд┐рдо-рдореН тАУ natural/spontaneous =
>
> рдЕрдирд╛рджреНрдпрдиреНрдд-рдореН тАУ unbounded =
>
> рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдп-рдореН тАУ nonDual =
>
> рдЕрдЦрдгреНрдбрд┐рддрдореН тАУ unbroken/non-particulate =
>
> рдЕрдмрд╣рд┐рдГ тАУ without externality =
>
> рд╕рд╛рдзрди-рдЕрд╕рд╛рдзреНрдпрдВ тАУ incapable of proof =
>
> рд╕реБрдЦрдВ рддрд╕реНрдорд╛рджреН рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ тАУ the joy fromThat/therefore is to be gotten. -3-
>
> ~vlm.3 It is unmade and uncreated, without beginning or end. It is
> boundless and without a second. It is to be served without external
> service, and all joy is obtained thereby.
>
>
>
> рдкреНрд░рдмреБрджреНрдзрд╕реН рддреНрд╡рдореН рдореБрдирд┐-рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рддреЗрди.рдЗрджрдореН рддрд╡ рдХрдереНрдпрддреЗ ред
>
> prabuddhas_tvam muni-zreSTha tena_idam tava kathyate |
>
> рди.рдЕрддрд┐-рджреЗрд╡рд╛рд░реНрдЪрдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп: рдкреБрд╖реНрдк-рдзреВрдк-рдЪрдпреЛ рдорд╣рд╛рдиреН реерекрее
>
> na.ati-devArcane yogya: puSpa-dhUpa-cayo mahAn ||04
>
> ||
>
> *you are awakened, best of munis*
>
> *and now I have this to say to you:*
>
> *all this worship of Gods is not fitting*
>
> *тАФ*
>
> *these heaps of flowers and clouds of smoke*
>
> *!*
>
>
>
> рдЕ-рд╡реНрдпреБрддреНрдкрдиреНрди-рдзрд┐рдпреЛ рдпреЗ рд╣рд┐ рдмрд╛рд▓-рдкреЗрд▓рд╡-рдЪреЗрддрд╕: ред
>
> рдХреГрддреНрд░рд┐рдорд╛рд░реНрдЪрд╛рдордпрдореН рддреЗрд╖рд╛рдореН рджреЗрд╡рд╛рд░реНрдЪрди-рдореБрджрд╛рд╣реГрддрдореН реерелрее
>
> a-vyutpanna-dhiyo_ ye hi bAla-pelava-cetasa: |
>
> kRtrima-arcAmayam teSAm deva.arcana-mudAhRtam ||05||
>
> *. *
>
> *only those who are inept in thought, *
>
> *like foolish children, captured by *
>
> *manufactured idols, perform *
>
> *this sort of worship of the Gods. *
>
> avyutpanna-dhiyo ye hi тАУ Only those who are inept in thought - x =
>
> bAla-pelava-cetas-a: тАУ with a boy's slender Awareness - x =
>
> kRtrima-arcA-mayam teSAm тАУ manufactured idols, of those - x =
>
> deva-arcana-muda-AhRta-m тАУ God-worship-folly-captivated - x =
>
> ~vwv.1682/5. The worship of God consisting of artificial worship _of idols
> and the like_ is declared for those who have intellects which are not
> perfected and who indeed have undeveloped and delicate minds.
>
> ~vlm.5. Those who are unlearned, and have their minds as simple as those
> of boys; are the persona that are mostly addicted to false worship, and
> devoted to the adoration of Gods.
>
> ~sv.4-8 The external worship of a form is prescribed only for those whose
> intelligence has not been awakened and who are immature like little boys.
> When one does not have self-control, etc., he uses flowers in worship; such
> worship is futile, even as adoring the self in an external form is futile.
> However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping an
> object created by themselves; they may even earn worthless rewards from
> such worship.
>
>
>
> рд╢рдо.рдмреЛрдз.рдЖрджреНрдпреН=рдЕ.рднрд╛рд╡реЗ рд╣рд┐ рдкреБрд╖реНрдк.рдЖрджреНрдпреИрд░реН рд╡рд╛рд░реНрдЪрдпрдиреНрддрд┐ рд╣рд┐ ред
>
> рдорд┐рдереНрдпрд╛.рдПрд╡ рдХрд▓реНрдкрд┐рддреИрд░реН.рдПрд╡рдореН рдЖрдХрд╛рд░реЗ рдХрд▓реНрдкрд┐рдд.рдЖрддреНрдордХреЗ рееремрее
>
> zama.bodha-Ady=a.bhAve hi puSpa-Adyair vArcayanti hi | mithyA_eva
> kalpitair evam AkAre kalpita-Atmake ||06||
>
> *lacking the realization *
>
> *of Peace, they worship with flowers *
>
> *offered to images that are *
>
> *imaginary by nature. *
>
> zama-bodha-Ady-abhAve hi тАУ for i/ Peace-realization-&c-lack - x =
>
> puSpa-Adyair vA arcayanti hi тАУ with flowers &c they worship - x =
>
> mithyA eva kalpitair evam тАУ only in-vain with imagining тАУ
>
> AkAre kalpita-Atmake тАУin a form what is imaginary by nature.
>
> ~vlm.6. These being devoid of the quietness of their understandings, are
> led to ceremoneous observances, and to the false attribution of a soul, to
> the images of their own making.
>
> ~sv.4-8 The external worship of a form is prescribed only for those whose
> intelligence has not been awakened and who are immature like little boys.
> When one does not have self-control, etc., he uses flowers in worship; such
> worship is futile, even as adoring the self in an external form is futile.
> However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping an
> object created by themselves; they may even earn worthless rewards from
> such worship.
>
>
>
> рд╕реНрд╡-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рдХреГрддреИ: рдХреГрддреНрд╡рд╛ рдХреНрд░рдореИрд░реН рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рдЖрджреГрддрд╛: ред
>
> рдмрд╛рд▓рд╛: рд╕рдВрддреЛрд╖рдореН рдЖрдпрд╛рдиреНрддрд┐ рдкреБрд╖реНрдк-рдзреВрдкрд▓рд╡рд╛рд░реНрдЪрдиреИ: рееренрее
>
> sva-saMkalpa-kRtai: kRtvA kramair arcanam .AdRtA: | bAlA: saMtoSam .AyAnti
> puSpa-dhUpalavArcanai: ||07||
>
> sva-saMkalpa-kRtai: kRtvA - *x = *
>
> kramair arcanam AdRtA: *- x + *
>
> bAlA: saMtoSam AyAnti - *x = *
>
> puSpa-dhUpalavArcanai: - *x. *
>
> ~AB. arcanam kRtvA saMtoSamAyAnti prApnuvanti ||
>
> ~vlm.7. It is for boys only to remain contented with their act of offering
> flowers and incense to Gods, whom they honour in the modes of worship,
> which they have adopted of their own hobby-choice.
>
> ~sv.4-8 The external worship of a form is prescribed only for those whose
> intelligence has not been awakened and who are immature like little boys.
> When one does not have self-control, etc., he uses flowers in worship; such
> worship is futile, even as adoring the self in an external form is futile.
> However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping an
> object created by themselves; they may even earn worthless rewards from
> such worship.
>
>
>
> рд╕реНрд╡.рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк-рдХреГрддреИрд░реН.рдЕрд░реНрдереИ: рдХреГрддреНрд╡рд╛ рджреЗрд╡-рдЕрд░реНрдЪрдирдореН рдореБрдзрд╛ ред
>
> sva.saMkalpa-kRtair arthai: kRtvA deva*-*arcanam mudhA |
>
> рдпрдд: рдХреБрддрд╢реН.рдЪрд┐рдиреН-рдорд┐рдереНрдпрд╛=рдЖрддреНрдо рдлрд▓-рдорд╛рддреНрд░рдореН рдирдпрдиреНрддрд┐ рддреЗ реереорее
>
> yata: kutaz.cin-mithyA*=*Atma phala-mAtram nayanti te ||08||
>
> sva.saMkalpa-kRtair arthai: - *with own.conception-made things* =
>
> kRtvA deva-arcanam mudhA - *having vainly made God-worship,* =
>
> yata: - *for such a reason* =
>
> kutaH.cit - *why.ever* =
>
> mithyAtma - *does a deluded soul?* =
>
> phala-mAtram nayanti te* тАУ they lead to fruit... = *
>
> ~vlm.8. It is in vain that men worship the Gods for gaining the objects of
> their desire, for nothing that is false of itself; can ever give the
> required fruit.
>
> ~sv.4-8 The external worship of a form is prescribed only for those whose
> intelligence has not been awakened and who are immature like little boys.
> When one does not have self-control, etc., he uses flowers in worship; such
> worship is futile, even as adoring the self in an external form is futile.
> However, these immature devotees derive satisfaction by worshipping an
> object created by themselves; they may even earn worthless rewards from
> such worship.
>
>
>
> рдкреБрд╖реНрдкрдзреВрдкрд╛рд░реНрдЪрдирдВ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреНрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдВ рдмрд╛рд▓рдмреБрджреНрдзрд┐рд╖реБ ред
>
> puSpa-dhUpa*=*arcanam brahman kalpitam bAla-buddhiSu |
>
> рдпрддреНрд╕реНрдпрд╛рджреНрднрд╡рд╛рджреГрд╢рд╛рдВ рдпреЛрдЧреНрдпрдорд░реНрдЪрдирдВ рддрджреНрд╡рджрд╛рдореНрдпрд╣рдореН реерепрее
>
> yat syAd_bhavAdRzAm yogyam arcanam tad_vadAmi_ aham ||09||
>
> *brAhmaNa,*
>
> *worship with flowers and incense is for childish minds.*
>
> *let me explain the form of worship more appropriate for you*
>
> *.*
>
>
>
> рдЕрд╕реНрдорджреН.рдЖрджрд┐рд╕реН рддреНрд╡реН.рдЕрд╕реМ рдХрд╢реНрдЪрд┐рджреН рджреЗрд╡реЛ рдорддрд┐.рдорддрд╛рдореН рд╡рд░ ред
>
> рджреЗрд╡рд╕реН рддреНрд░рд┐рднреБрд╡рди.рдЖрдзрд╛рд░: рдкрд░рдо.рдЖрддреНрдорд╛.рдПрд╡ рди.рдЗрддрд░рддреН реерезрежрее
>
> asmad-Adis_tu_ asau kazcid_devo mati.matAm vara | devas_tribhuvana*-*AdhAra:
> parama*-*AtmA_eva na_itarat ||10||
>
> asmad-Adi: tu asau kazcit deva: - *but for us whatever is this God,, = *
>
> matimatAm vara - *best of the thoughtful, = *
>
> devas_tribhuvana-AdhAra: - *the God supporting the triple world = *
>
> paramAtmA eva - *is only the Absolute Self = *
>
> na itarat - *not another. *
>
> ~vlm.10. Know, O most intelligent sage, that the God whom we adore is *the
> true God, who *is the receptacle of the three worlds, the supreme spirit
> and no other.
>
> ~sv. The Lord fit to be worshipped is indeed the one who upholds the
> entire creation, who is beyond thought and description, who is beyond the
> concepts of even the 'all' and the 'collective totality'. ....
>
>
>
> рд╢рд┐рд╡: рд╕рд░реНрд╡.рдкрдж-рдЕрддреАрдд: рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдореНрдХрд▓реНрдкрди-рдЕрддрд┐рдЧ: ред
>
> ziva: sarva.pada-atIta: sarva.saMkalpana-atiga: |
>
> рд╕рд░реНрд╡.рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк-рд╡рд▓рд┐рддреЛ_ рди рд╕рд░реНрд╡реЛ_ рди рдЪ рд╕рд░реНрд╡рдХ: реерезрезрее
>
> sarva.saMkalpa-valita: na sarva: na ca sarvaka: ||11||
>
> *jd.11 ziva: sarva.pada-atIta: - *`shiva beyond every designation = *sarva.saMkalpana-atiga:
> - *gone beyond every conception = *sarva.saMkalpa-valita: - *yet
> connected with every concept = *na sarva: na ca sarvaka: - *is not the
> All nor an element of all. *
>
> ~sv. ... beyond the concepts of even the 'all' and the 'collective
> totality'.
>
> ~vlm. ... neither the enjoyer of all or any part of the production of his
> will. He is full with the imaginations of all things, but is neither the
> all or any one of the objects in his mind.
>
>
>
> рджрд┐рдХреНрдХрд╛рд▓рд╛рджреНрдпрдирд╡рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдГ рд╕рд░реНрд╡рд╛рд░рдореНрднрдкреНрд░рдХрд╛рд╢рдХреГрддреН ред
>
> рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдореВрд░реНрддрд┐рд░рдорд▓реЛ рджреЗрд╡ рдЗрддреНрдпреБрдЪреНрдпрддреЗ рдореБрдиреЗ реерезреирее
>
> dik-kAlAdi_ anavacchinna: sarva.Arambha-prakAza-kRt | cinmAtra-mUrtir
> amalo deva iti_ ucyate mune ||12||
>
> dik-kAlAdi_ anavacchinna: - *x = *
>
> sarva.Arambha-prakAza-kRt *- x + *
>
> cinmAtra-mUrtir amala: - *x = *
>
> deva: iti_ ucyate mune - *x. *
>
> рджрд┐рдХреН-рдХрд╛рд▓.рдЖрджреНрдпреН.рдЕрдирд╡рдЪреНрдЫрд┐рдиреНрдирдГ тАУ Without the divisions of place and time, =
>
> рд╕рд░реНрд╡.рдЖрд░рдореНрдн-рдкреНрд░рдХрд╛рд╢-рдХреГрддреН тАУ causing every affair to manifest, =
>
> рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдореВрд░реНрддрд┐рдГ тАУ the embodied form of consciousness, =
>
> рдЕрдорд▓рдГ рджреЗрд╡рдГ тАУ the pure God, =
>
> рдЗрддреНрдпреН_рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдореБрдиреЗ тАУ so he is called, Muni.
>
> ~vlm.12. He encompasses all space and time, and is neither divided nor
> circumscribed by either of them He is the manifester of all events and
> things, and is nothing except the image of pure Intellect Himself.
>
> ~sv.10-13 .... He alone is referred to as 'God' who is undivided and
> indivisible by space and time, whose light illumines all the objects, who
> is pure and absolute consciousness....
>
>
>
> рд╕рдВрд╡рд┐рддреН рд╕рд░реНрд╡.рдХрд▓.рдЖрддреАрддрд╛ рд╕рд░реНрд╡.рднрд╛рд╡-рдЕрдиреНрддрд░.рд╕реНрдерд┐рддрд╛ ред
>
> рд╕рд░реНрд╡.рд╕рддреНрддрд╛-рдкреНрд░рджрд╛ рджреЗрд╡реА рд╕рд░реНрд╡.рд╕рддреНрддрд╛-рдЕрдкрд╣рд╛рд░рд┐рдгреА реерезрейрее
>
> saMvit sarva.kala-AtItA sarva.bhAva-antara.sthitA | sarva.sattA-pradA
> devI sarva.sattA-apahAriNI ||13||
>
> saMvit sarva.kala-AtItA - *x = *
>
> sarva.bhAva-antara.sthitA *- x + *
>
> sarva.sattA-pradA devI - *x = *
>
> sarva.sattA-apahAriNI - *x. *
>
> saMvit - *sam-vid тАУ collocating things known; sorting things out;
> becoming aware; co-gnizing (co-knowing); Samwit Awareness.* -
>
> sarva.kalAtItA - *Beyond all its parts,* -
>
> sarva.bhAvAntara-sthitA - *set in all its inner feelings* -
>
> sarva.sattA-pradA - *bestowing all thought to be So* -
>
> devI sarva.sattA-apahAriNI - *the Goddess *-
>
> #>i тАУ to go - x = > #atI тАУ ati>i тАУ to beyond>go - x = > #atIta -adj.-
> gone by, past, passed away, dead; one who has gone through or got over or
> beyond, one who has passed by or neglected; left behind; excessive; - x =
> atItam тАС n. тАС the past; - x = atItakala тАС M тАС the past time or tense. - x *=
> *atIta-nauka тАС a. passed out of a ship, landed. ~turyAtIta -
> *jd.15 mahAsattA-svabhAvena *тАУ thru its nature as Great.Being = *sarvatra
> samatAm gatam *тАУ everywhere come to Equality = *mahAcit iti saMproktam *тАУ
> it is declared to be Great **Consciousness** = *paramArtha_ iti zrutam *тАУ
> understood in the higher sense = *
>
> ~vlm.15. By his nature of immensity, he spreads alike in all space, and
> being the great Intellect himself, he is said to be transcendent and
> supreme being.
>
> ~sv.14-16 This Brahman is in the middle of being and non-being, it is God,
> and the truth that is indicated as 'Om'. It exists everywhere like the
> essence in a plant.
>
>
>
>
>
> рд╕реНрдерд┐рддрдореН рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд╕рд░реНрд╡рдореН рддреБ рд▓рддрд╛рд╕реНрд╡реН.рдЕрдиреНрддрд░реН рдпрдерд╛ рд░рд╕: ред
>
> sthitam sarvatra sarvam tu latAsu_ antar yathA rasa: |
>
> рд╕рддреНрддрд╛-рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп-рд░реВрдкреЗрдг рдорд╣рд╛рд╕рддреНрддрд╛.рдЖрддреНрдордирд╛.рдЕрдкрд┐ рдЪ реерезремрее
>
> sattA-sAmAnya-rUpeNa mahAsattA-AtmanA_api ca ||16||
>
> sthitam sarvatra sarvam tu - *Set everywhere, yet everything,* -
>
> latAsu_antar yathA rasa: - *like the sap within the vines,* -
>
> sattA-sAmAnya-rUpeNa *- x = *
>
> mahAsattA-AtmanA api ca *- x = *
>
> ~vlm.16. He remains as all in all places, as the sap circulates through
> the bodies of plants; thus the great soul of the supreme being, extends
> alike as the common entity of all things.
>
> *~sv.*14-16 This Brahman is in the middle of being and non-being, it is
> God, and the truth that is indicated as 'O*m'.* It exists everywhere like
> the essence in a plant.
>
>
>
>
>
> рдпрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдорд░реБрдиреНрдзрддреНрдпрд╛ рдпрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рддрд╡рд╛рдирдШ ред
>
> рдпрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЪ рдкрд░реНрд╡рддреНрдпрд╛ рдпрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЧреБрдгреЗрд╖реБ рдЪ реерезренрее
>
> yac_cittatvam arundhatyA yac_cittatvam tava anagha |
>
> yac_cittatvam ca parvatyA yac_cittatvam guNeSu ca ||
>
> рдпрддреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдЕрд░реБрдиреНрдзрддреНрдпрд╛ тАУ what is Affection in your wife Arundhati =
>
> рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рддрд╡ рдЕрдирдШ тАУ what is Affection in you, sinless one =
>
> рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЪ рдкрд░реНрд╡рддреНрдпрд╛ тАУ what is affection in my own Parvati =
>
> рдпрдЪреН рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдВ рдЧреБрдгреЗрд╖реБ рдЪ тАУ and what is affection in their qualities....
> -17-
>
> ~vlm.17. It is He who abides in the heart of your spouse Arundhati as in
> yours, the same also dwells in the heart of P├бrvat├н as in thoseof her
> attendants.
>
> *~sv.*17-20 That pure consciousness which is in you, in me and in all the
> Gods and Goddesses alone is God. Holy one, even the other Gods endowed with
> form are indeed nothing but that pure consciousness. The entire universe is
> pure consciousness. That is God, that 'all' I am; everything is attained
> from and through him
>
>
>
> 18|o/
>
> рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдпрдиреН рдордо.рдЗрджрдореН рдЪ рдЪрд┐рддреНрддрддреНрд╡рдореН рдпрдЬреН рдЬрдЧрддреН.рддреНрд░рдпреЗ ред
>
> рддрджреН рджреЗрд╡ рдЗрддрд┐ рддрддреНрддреНрд╡-рдЬреНрдЮрд╛ рд╡рд┐рджреБрд░реН рдЙрддреНрддрдо-рдмреБрджреНрдзрдп: реерезреорее
>
> cittatvam yan mama_idam ca cittatvam yaj_jagat.traye | tad_deva iti
> tattva-jJA vidur uttama-buddhaya: ||18||
>
> *jd.18 cittatvam yan mama - *... the affective thought which is mine* = idam
> ca cittatvam yaj_jagat.traye - *and this affective thought which is the
> triple world.* = tad deva; *tad.d eva* - *that is a God; is only That = *iti
> tattvajJA vidur uttama-buddhaya: - *such is considered by That-Knowers of
> the highest intellect.*
>
> ~vlm.18. That intellection which is one and in every one in all the three
> worlds is verily the God, by the best knowing among philosophers: (that God
> is the universal mind).
>
> *~sv.*17-20 That pure consciousness which is in you, in me and in all the
> Gods and Goddesses alone is God. Holy one, even the other Gods endowed with
> form are indeed nothing but that pure consciousness. The entire universe is
> pure consciousness. That is God, that 'all' I am; everything is attained
> from and through him
>
> \
>
> рдкрд╛рдж.рдкрд╛рдгреНрдпреН.рдЖрджрд┐-рдорд╛рдирд╛рдиреНрдпреЛ рдпреЛ рд╡рд╛ рджреЗрд╡: рдкреНрд░рдХрд▓реНрдкреНрдпрддреЗ ред
>
> pAda.pANi.Adi-mAnAnyo_ yo_ vA deva: prakalpyate |
>
> рд╕рдореН.рд╡рд┐рдиреН-рдорд╛рддреНрд░рд╛рджреН рдЛрддреЗ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН рдХрд┐рдореН.рд╕рд╛рд░: рдХрд┐рд▓ рдХрдереНрдпрддрд╛рдореН реерезрепрее
>
> saMvit-mAtrAt Rte brahman kiMsAra: kila kathyatAm ||19||
>
> .
>
> *what would you call them, Sir.brAhmaNa*
>
> *тАФ*
>
> *these _God_s with hands and feet like us but lacking any Awareness*
>
> *?*
>
> ~vlm.19. Tell me O Brahman! how they may be called as Gods, who having
> their hands and feet, are yet devoid of their consciousness; which is the
> pith of the body.
>
> *jd.19 pAda-pANy-Adi= mAnAn ya: - *possessing feet and hands, those who
> are,* = ya: vA deva: prakalpyate - *or who are imagined to be Gods, but*
> = saMvin-mAtrAd Rte тАУ *lacking a measure of Samvit Awareness = *brahman тАУ *o
> brAhmaNa* = ki*M*sAra: kila kathyatAm - *what are they to be called
> essentially?*
>
>
>
>
>
> рдЪрд┐рдиреН.рдорд╛рддреНрд░рдореН рдПрд╡ рд╕рдореН.рд╕рд╛рд░-рд╕рд╛рд░: рд╕рдХрд▓-рд╕рд╛рд░рддрд╛рдореН ред
>
> cin.mAtram eva samsAra-sAra: sakala-sAratAm |
>
> рдЧрдд: рд╕_ рджреЗрд╡: рд╕рд░реНрд╡реЛ_рд╜рд╣рдореН рддрд╕реНрдорд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН.рдЕрд╡рд╛рдкреНрдпрддреЗ реереирежрее
>
> gata: sa:_ deva: sarva:_aham tasmAt sarvam avApyate ||20
>
> ||
>
> *it is pure Consciousness alone,*
>
> *that God*
>
> *:*
>
> *it is the essence of*
>
> *samsAra*
>
> *.*
>
> *it is nothing else*
>
> *.*
>
> *"I am"*
>
> *is*
>
> *everything*
>
> *:*
>
> *and from that all of this is derived *
>
> *thus*
>
> *.*
>
> ~vlm.20. The Intellect is the pith and marrow of the world, and contains
> the sap which it supplies to every thing in it. It is the one and
> all-ego-sarvahm and therefore all things are obtained from it.
>
>
>
> рди рд╕ рджреВрд░реЗ рд╕реНрдерд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН_рди рджреБрд╖реН.рдкреНрд░рд╛рдкрдГ рд╕ рдХрд╕реНрдпрдЪрд┐рддреН ред
>
> na sa dUre sthito brahman na duS.prApa: sa kasyacit |
>
> рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрдГ рд╕ рд╕рджрд╛ рджреЗрд╣реЗ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░.рдПрд╡ рдЪ рдЦреЗ рддрдерд╛ реереирезрее
>
> saMsthita: sa sadA dehe sarvatra_eva ca khe tathA ||21
>
> ||
>
> *brAhmaNa,*
>
> *he's not far-away nor hard-to-reach by anyone*
>
> *:*
>
> *he's seated in the body, and ever in its kha= space-sky*
>
> *.*
> sa: asyAm vicitra-ceSTAyAm - *He is in this* -
>
> prakAzinyAm ca tad-vazAt -
>
> tat-svarUpa-nibaddhAyAm -
>
> puryAm .Aste munIzvara - *x ...* -
>
> #>ceST тАУ to move, stir* - x = *> *#**ceSTa* *тАУM-* "moving", a kind of
> fish (#tapasvin.); *-n.-* moving the limbs, gesture; behaviour, manner of
> life; тАв #*ceSTA* *-f.-* action, activity, effort, endeavour, exertion
> (ifc.); doing, performing; behaving, manner of life.
>
> ~vlm.23. Know him, O chief of sages! to be seated in the city of the body;
> and directing the various functions that are manifest by it, under his
> direct appointment.
>
> ~sv.22-27 He does everything, he eats, he holds everything together, he
> goes, he breathes, he knows every limb of the body.
>
>
>
> 24|*├Ш*
>
> рд╢рд░реАрд░.рдЖрд╡рд╕рдерд╛рдпрд╛рдореН рдЪ рдЪрд▓рд╛рдпрд╛рдореН рддрддреН-рдкреНрд░рд╕рд╛рджрдд: ред
>
> zarIra-AvasathAyAm ca calAyAm tat-prasAdata: |
>
> рд╕реЛ рд╜рд╕реНрдпрд╛рдореН рдЧрд╣рди-рдХреЛрд╢рд╛рдпрд╛рдореН рд╣реГрджреН-рдЧреБрд╣рд╛рдпрд╛рдореН рдЧреБрд╣-рдИрд╢реНрд╡рд░: реереирекрее
>
> so_ asyAm gahana-kozAyAm hRt-guhAyAm guha.Izvara: ||24||
>
> .
>
> zarIra-AvasathAyAm ca calAyAm - *and stirring in the Body-dwelling = *
>
> tat-prasAdata: *- x + *
>
> so_ asyAm gahana-kozAyAm - *x = *
>
> hRd-guhAyAm guhezvara: - *x. *
>
> #AvasathA - рдЕрд╡рд╕рде тАУ habitation, continuing the bodyHouse image.
>
> ~vlm.24. He is the lord of the cavity of the heart, and the several hidden
> sheaths-Koshas, which are contained within the cavity of the body; which is
> made by his moving abodes and moves as he pleases to move it.
>
> ~sv.22-27 He does everything, he eats, he holds everything together, he
> goes, he breathes, he knows every limb of the body.
>
>
>
> рдорди:рд╖рд╖реНрда-рдЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп.рдЖрдЪрд╛рд░-рд╕рддреНрддрд╛-рдЕрддреАрдд-рдЕрдорд▓.рдЖрддреНрдорди: ред
>
> mana:SaSTha-indriya-AcAra-sattA-atIta-amala-Atmana: |
>
> рддрд╕реНрдп рд╕рдореН.рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░-рдЕрд░реНрдердореН рд╕рдореНрдЬреНрдЮрд╛ рдЪрд┐рджреН рдЗрддрд┐ рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ реереирелрее
>
> tasya saMvyavahAra-artham samjJA cid_iti kalpitA ||25||
>
> mana:SaSTha-indriya-AcAra-sattA-atIta-amala-Atmana: -
>
> *x* mana:SaSTha-indriya-AcAra-sattA-atIta-amala-Atmana: +
>
> tasya saMvyava-hAra-artham - *x = *
>
> saMjJA cit iti kalpitA - *x. *
>
> ~vlm.25. The immaculate soul is beyond the essence and actions of the
> mind, and the six organs of sense; it is for our use and understanding
> only, the word chit-intellect is applied to him
>
> ~sv.22-27 He does everything, he eats, he holds everything together, he
> goes, he breathes, he knows every limb of the body.
>
>
>
> рд╕_ рдПрд╖_ рдЪрд┐рдиреНрдордпрдГ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдордГ рд╕рд░реНрд╡.рд╡реНрдпрд╛рдкреА рдирд┐рд░рдЮреНрдЬрдирдГ ред
>
> sa:_ eSa:_ cin.maya: sUkSma: sarva.vyApI niraJjana: |
>
> рдЗрдордВ рднрд╛рд╕реНрд╡рд░рдорд╛рднрд╛рд╕рдВ рдХрд░реЛрддрд┐ рди рдХрд░реЛрддрд┐ рдЪ реереиремрее
>
> imam bhAsvaram .AbhAsam karoti na karoti ca ||26
>
> ||
>
> *this Consciousness-formation*
>
> *is*
>
> *subtle all.pervading purity,*
>
> *this sun*
>
> *projects illumination*
>
> *or else does not*
>
> *.*
>
> ~vlm.26. That intellectual spirit is also minute and subtile, immaculate
> and all-pervading; and it is his option and volition, to manifest this
> visible representation of himself or not.
>
>
>
> рд╕рд╛ рдЪрд┐рджреН рдЕрддреНрдпрдиреНрдд-рд╡рд┐рдорд▓рд╛ рдЬрдЧрджреН-рдЕрд░реНрдердореН рдЬрдЧрддреН-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред
>
> рдЗрдорд╛рдореН рд░рдЮреНрдЬрдпрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдЬреНрдЮ рд░рд╕реЗрдирд╛.рдЗрд╡ рдордзреБрд░реН рд▓рддрд╛рдореН реереиренрее
>
> sA cid_atyanta-vimalA jagad-artham jagat-kriyAm |
>
> imAm raJjayati prAjJa rasenA .iva madhur latAm ||27||
>
> *She,*
>
> *Consciousness,*
>
> *is boundless-immaculate,*
>
> *yet for the world she emits this *World.work
>
> *into a Wiseperson*
>
> *as sap goes into the vine*
>
> *in springtime.*
>
> ~vlm. ... manages the whole machinery for beautifying the world, as the
> subtle and intelligent season of spring, beautifies the vegitable world
> with freshness and moisture.
>
> рд╕рд╛ рдЪрд┐рджрддреНрдпрдиреНрддрд╡рд┐рдорд▓рд╛ рдЬрдЧрджрд░реНрдердВ рдЬрдЧрддреНрдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред
>
> рдЗрдорд╛рдВ рд░рдЮреНрдЬрдпрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдЬреНрдЮ рд░рд╕реЗрдиреЗрд╡ рдордзреБрд░реНрд▓рддрд╛рдореН реереиренрее
>
> рд╕рд╛ рдЪрд┐рджреН рдЕрддреНрдпрдиреНрдд-рд╡рд┐рдорд▓рд╛ рдЬрдЧрджреН-рдЕрд░реНрдердореН рдЬрдЧрддреН-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореН ред
>
> рдЗрдорд╛рдореН рд░рдЮреНрдЬрдпрддрд┐ рдкреНрд░рд╛рдЬреНрдЮ рд░рд╕реЗрдирд╛.рдЗрд╡ рдордзреБрд░реН рд▓рддрд╛рдореН реереиренрее
>
> sA cid_atyanta-vimalA jagad-artham jagat-kriyAm |
>
> imAm raJjayati prAjJa rasenA .iva madhur latAm ||27||
>
> sA cid_
>
> She Consciousness
>
> imAm raJjayati
>
> *this vine emits *
>
> prAjJa/e
>
> rasena_iva madhur latAm
>
> *like sap in the vine in springtime. *
>
> ~vlm.27. This intellect is too fine and pure, and yet manages the whole
> machinery for beautifying the world, as the subtle and intelligent season
> of spring, beautifies the vegitable world with freshness and moisture.
>
>
>
> 28|o/
>
> рдЪрд╛рд░рд╡реЛ рдпреЗ рдЪрдорддреНрдХрд╛рд░рд╛рд╢реН рдЪрд┐рддрд╢реН рдЪрд┐рддрд┐ рдпрдерд╛рд╕реНрдерд┐рддрдореН ред
>
> cArava: ye camatkArA:_ cita:_ citi yathAsthitam |
>
> рдЪрдорддреН.рдХреБрд░реНрд╡рдиреНрддрд┐ рдХрд┐рд▓ рддреЗ рддреЗрди рдХреЗрдЪрд┐рдиреН_рдирднреЛ_рд╜рднрд┐рдзрд╛: реереиреорее
>
> camat.kurvanti kila te tena kecit_ nabha:-abhidhA: ||28||
>
> .
>
> cArava:_ ye camatkArA: cita: *- x =*
>
> citi yathA-sthitam *- x =*
>
> camat-kurvanti kila te *- x =*
>
> tena kecin nabhas abhidhA: *- x. *
>
> ~vlm.28. The beautiful and wonderous properties that reside in the divine
> Intellect, are astonishing to behold in their display into the various form
> as the sky.
>
> *~sv.*28-32 He is the light in which all these limbs function and all the
> diverse activities take place. He dwells in the cave of one's own heart. He
> transcends the mind and the five senses of cognition; therefore he cannot
> be comprehended nor described by them* - x = *yet for the purpose of
> instruction, he is indicated as 'consciousness'. Hence, though it appears
> as though he does everything, he does nothing. That consciousness is pure
> and seemingly engages itself in the activities of the world to the same
> extent as the spring does in the flowering of trees. Somewhere this
> consciousness functions as space, somewhere as a jiva, somewhere as action,
> somewhere as substance and so forth, but without intending to do so.
>
> #camatkArA:
>
>
>
> рдХреЗрдЪрд┐рдЬреНрдЬреАрд╡рд╛рднрд┐рдзрд╛рдирд╛рд╢реНрдЪ рдХреЗрдЪрд┐рдЪреНрдЪрд┐рддреНрддрд╛рднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ ред
>
> kecij jIva-abhidhAnAz ca kecic citta-abhidhAnakA: |
>
> рдХреЗрдЪрд┐рддреНрдХрд▓рд╛рднрд┐рдзрд╛рдирд╛рд╢реНрдЪ рдХреЗрдЪрд┐рджреНрджреЗрд╢рд╛рднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛рдГ реереирепрее
>
> kecit kalAbhidhAnAz ca kecid deza-abhidhAnakA: ||29
>
> ||
>
> *some of these are called Living.jIvas,*
>
> *some are called affective mind*,
>
> *some are called moments of time*,
>
> *and some are called points of place*
>
> *...*
>
>
>
> рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╢реН рдЪ рдХреЗрдЪрд┐рджреН рджреНрд░рд╡реНрдп-рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХ: ред
>
> kecit kriyA abhidhAnaz ca kecid dravya-abhidhAnaka: |
>
> рдХреЗрдЪрд┐рджреН рднрд╛рд╡-рд╡рд┐рдХрд╛рд░.рдЖрджрд┐-рдЬрд╛рддреНрдпреМрдЪрд┐рддрд╛рднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛: реерейрежрее
>
> kecid bhAva-vikAra-Adi-jAtyaucitAbhidhAnakA: ||30
>
> ||
>
> *... and some are termed kriyA.Activities,*
>
> *some are termed substances,*
>
> *some are the commonly termed various states and classes,...*
>
>
>
> 31|*├Ш*
>
> рдкреНрд░рдХрд╛рд╢-рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирд╛: рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреЗрдЪрд┐рдЪреН_рдЫреИрд▓-рддрдореЛ_рд╜рднрд┐рдзрд╛: ред
>
> prakAza-abhidhAnA: kecit kecit zaila-tama:-abhidhA: |
>
> рдЕрд░реНрдХ-рдЗрдиреНрджреНрд░.рдЖрджреНрдпреН.рдЕрднрд┐рдзрд╛: рдХреЗрдЪрд┐рддреН рдХреЗрдЪрд┐рджреН рдпрдХреНрд╖-рдЕрднрд┐рдзрд╛рдирдХрд╛: реерейрезрее
>
> arka-indra-Adi_ abhidhA: kecit kecit yakSa-abhidhAnakA: ||31||
>
> .
>
> prakAza-abhidhAnA: kecit - *x = *
>
> kecic_chaila-tamo'bhidhA: *- x + *
>
> arka-indra-Adi_ abhidhA: kecit - *x = *
>
> kecid yakSa-abhidhAnakA: - *x. *
>
> ~vlm.31. Some of them shine as light, and others stand as mountains and
> hills; some brighten as the sun and moon and the Gods above, and others are
> as the dark yakShas below.
>
>
>
> рдирд┐рд░реН.рдЗрдЪреНрдЫ-рд╕реНрд╡.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡реЗрди рд╡рд╕рдиреНрддреЗрди рдпрдерд╛.рдЕрдЩреНрдХреБрд░: ред
>
> рддрдиреНрдпрддреЗ рддрджреНрд╡рджреН рдПрд╡.рдЗрдпрдореН рдЬрдЧрд▓реН-рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд╢реН рдЪрд┐рджреН.рдЖрддреНрдордирд╛ реерейреирее
>
> nir.iccha-sva.svabhAvena vasantena yathA_aGkura: | tanyate tadvad_eva_iyam
> jagat-lakSmI:_cid.AtmanA ||32||
>
> nir.iccha= sva-sva.bhAvena - *because of its desireless own-self.nature*
> -
>
> vasantena yathA aGkura: - *as a shoot by springtime* -
>
> tanyate* тАУ is extended = *
>
> tat.vat eva_iyam *тАУ thatwise too is this = *
>
> jagat-lakSmI: cid.AtmanA *тАУ plentiful world by the Conscious Self. *
>
> ~vlm.32. All these continue in their own states, without any option on
> their parts; and they evolve of their own nature, and causation of the
> divine spirit, as the sprouts of trees grow of their own accord, under the
> influence of the vernal spring (season).
>
> ~sv. That consciousness is pure and seemingly engages itself in the
> activities of the world to the same extent as the spring does in the
> flowering of trees. Somewhere this consciousness functions as space,
> somewhere as a jiva, somewhere as action, somewhere as substance and so
> forth, but without intending to do so.
>
>
>
> рдЪрд┐рджреН рдПрд╡ .рдЖрд╕реБ рд╕рдордЧреНрд░рд╛рд╕реБ рд╕рд░реНрд╡.рджреИрд╡-рдРрдХрд┐рдХрд╛.рдПрд╡ рд╣рд┐ ред
>
> рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп-рдЕрдореНрднреЛрдзрд┐-рд╕рдВрд╕реНрдерд╛рд╕реБ рд╢рд░реАрд░-рдЬрд▓-рдЬрд╛рд▓рд┐рдХрд╛ реерейрейрее
>
> cid eva .Asu samagrAsu sarva.daiva-aikikA_eva hi |
> trailokya-ambhodhi-saMsthAsu zarIra-jala-jAlikA ||33||
>
> cid eva *- **Consciousness **only = *
>
> Asu samagrAsu тАУ *in these entireties = *
>
> sarva.daiva-ekikA eva hi *- x = *
>
> trailokya-ambhodhi-saMsthAsu *- x = *
>
> zarIra-jala-jAlikA *- x = *
>
> ~sv.33 Even as all the 'different' oceans are but one indivisible mass of
> water, this consciousness, though described in different ways, is but one
> cosmic mass of consciousness.
>
> ~vlm.33. It is the intellect alone which extends over all the works of
> nature, and fills all bodies which overspread the vast ocean of the world,
> as the aquatic plants swim over the surface of waters.
>
>
>
> рд╢рд░реАрд░рдкрдЩреНрдХрдЬрднреНрд░рд╛рдиреНрддрдордиреЛрднреНрд░рдорд░рд╕рдВрднреГрддрд╛рдореН ред
>
> zarIra-paGkaja-bhrAnta-mano-bhramara-sambhRtAm |
>
> рдЖрд╕реНрд╡рд╛рджрдпрддрд┐ рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдордзреБрд╕рддреНрддрд╛рдВ рдЪрд┐рджреАрд╢реНрд╡рд░реА реерейрекрее
>
> AsvAdayati saMkalpa-madhu-sattAm cidIzvarI ||34
>
> ||
>
> *Mind is the bee*
>
> *that browses in the lotus of the body,*
>
> *where it sucks the Suchness-honey*
>
> *that's produced by Lady Consciousness*
>
> *. *
>
> \
>
> рд╕-рд╕реБрд░-рдЕрд╕реБрд░-рдЧрдиреНрдзрд░реНрд╡рдореН рд╕-рд╢реИрд▓-рдЕрд░реНрдгрд╡рдХрдореН рдЬрдЧрддреН ред
>
> sa-sura-asura-gandharvam sa-zaila-arNavakam jagat |
>
> рдЪрд┐рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рдЬрд▓рдореН рдпрдерд╛ реерейрелрее
>
> citi sthitam pravahati jala-Avarte jalam yathA ||35||
>
> .
>
> *the world *
>
> *with its sura.Brightlings & asura.Darklings & and **gandharva.Chorister**s
> *
>
> *with its mountains and seas *
>
> *тАФsituate in chit.Consciousness **like water spun in a whirlpool.spray**тАФ*
>
> *rolls on*
>
> *.*
>
>
>
> 36-41
>
> рдмрдиреНрдз-рдЪрд┐рддреНрдд-рдордп.рдЖрдЪрд╛рд░-рдЪрд╛рд░реБ-рдЪрдЮреНрдЪреБрд░-рдЪрдХреНрд░рд┐рдХрдореН ред
>
> рд╕рдореНрд╕рд╛рд░-рдЪрдХреНрд░рдореН рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдХреНрд░реЗ рднреНрд░рд╛рдореНрдпрддрд┐ рднреНрд░рдо-рднрд╛рдЬрдирдореН реерейремрее
>
> рдмрдиреНрдз-рдЪрд┐рддреНрдд-рдордп.рдЖрдЪрд╛рд░-рдЪрд╛рд░реБ-рдЪрдЮреНрдЪреБрд░-рдЪрдХреНрд░рд┐рдХрдореН ред
>
> bandha-citta-maya-AcAra-cAru-caJcura-cakrikam |
>
> рд╕рдореНрд╕рд╛рд░-рдЪрдХреНрд░рдореН рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдХреНрд░реЗ рднреНрд░рд╛рдореНрдпрддрд┐ рднреНрд░рдо-рднрд╛рдЬрдирдореН реерейремрее
>
> samsAra-cakram cic.cakre bhrAmyati bhrama-bhAjanam ||36||
>
> *jd. bandha-cittamaya-AcAra-cAru-caJcura-cakrika-m тАУ
>
> binding-**cit*ta-made-business-dear-inconstant-spoke* - x = *
>
> samsAra-cakram тАУ the wheel of *samsAra - x = *
>
> cic.cakre тАУ in the wheel of **cit - x = *
>
> bhrAmyati тАУ wanders* - x = *
>
> bhrama-bhAjana-m тАУ partaking of delusion* - x = *
>
> ~vlm.36. Human minds resembling the spokes of a wheel, are bound to the
> axles of their worldy affairs; and turn about in the rotatory wheel of the
> ever revolving world, within the circumference of the Intellect.
>
> ~sv.35-36 In this universe all these various beings (the Gods, the demons,
> mountains, oceans and so forth) flow within this infinite consciousness
> even as eddies and whirlpools appear in the ocean. Even the wheel of
> ignorance, which causes the wheel of life and death to revolve, revolves
> within this cosmic consciousness whose energy is in constant motion.
>
> ~AB. badhnAriti bandhas tathAvidho yaz cittamaya: kartRtva-bhoktRtva-rUpa
> AcAras tena cAravaz caJcurAz capalAz ca vyaSTi-jIva-saMsaraNa-cikrikA
> yasmiMs tathAvidham jIva samASTi samsAra-cakram mAyA-zabale cic.cakre
> bhrAmyati ||
>
>
>
> 37
>
> рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрддреБрд░реН.рднреБрдЬ.рд░реВрдкреЗрдг рдЬрдШрд╛рди.рдЕрд╕реБрд░-рдордгреНрдбрд▓рдореН ред
>
> рдХрд╛рд▓реЛ_ рдЬрд▓рдж-рдЦрдгреНрдбреЗрди рд╕= рдЖрдпреБрдзреЗрди рдпрдерд╛_рд╜рд╜рддрдкрдореН реерейренрее
>
> рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрддреБрд░реН.рднреБрдЬ.рд░реВрдкреЗрдг рдЬрдШрд╛рди.рдЕрд╕реБрд░-рдордгреНрдбрд▓рдореН ред
>
> cic_catur.bhuja.rUpeNa jaghAna.asura-maNDalam |
>
> рдХрд╛рд▓реЛ_ рдЬрд▓рдж-рдЦрдгреНрдбреЗрди рд╕= рдЖрдпреБрдзреЗрди рдпрдерд╛_рд╜рд╜рддрдкрдореН реерейренрее
>
> kAla: jalada-khaNDena sa= Ayudhena yathA_''tapam ||37||
>
> *jd.37 cit - *chit.Consciousness** = *catur.bhuja.rUpeNa - *in a
> four-armed form** = *jaghAna asura-maNDalam - *destroying the realm of
> the asura.Darklings* =
>
> kAla: jalada-khaNDena sa-ayudhena yathA Atapam -
>
> ~sv.37 It was consciousness, in the form of the four-armed Visnu, that
> destroyed the demons, even as a thunderstorm equipped with the rainbow
> quenches the heat that rises from the earth.
>
> ~vlm.37. It was the Intellect which in the form of the four-armed vishnu,
> destroys the whole host of the demoniac asuras; as the rainy season dispels
> the solar heat, with its thundering clouds and rainbows.
>
>
>
>
>
>
>
> 38 *├Ш*
>
> рдЪрд┐рддреН рддреНрд░рд┐.рдиреЗрддреНрд░рддрдпрд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН_рд╡реГрд╖-рд╢реАрддрд╛рдВрд╢реБ-рдЪрд┐рд╣реНрдирдпрд╛ ред
>
> cit tri-netratayA brahman vRSa-zItAMzu-cihnayA |
>
> рдЧреМрд░реА-рдХрдорд▓рд┐рдиреА-рд╡рдХреНрд░-рдкрджреНрдо-рд╖рдЯреНрдкрджрддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ реерейреорее
>
> gaurI-kamalinI-vakra-padma-SaTpadatAm gatA ||38||
>
> .
>
> cit tri-netratayA тАУ *Consciousness with three eyes,* = brahman тАУ
> *sir.brAhmaNa*, =
>
> *man*-*cool*-a*M*zu-cihnayA -
>
> gaurI-kamalinI-vakra-padma-SaTpadatAm gatA *- *
>
> *has flown like a bee *
>
> *to browse for the face of gaurI the Golden in her lotuspond*
>
> *. *
>
> *= *
>
> ~vlm38. It is {cit} *the Intellect*, which in the form of the three-eyed
> shiva, accompanied by his ensigns of the bull and the crescent of the moon,
> continues to dote like a fond bee, on the lotus like lovely face of gaurI
> (his consort).
>
>
>
> 39 *├Ш*
>
> рд╡рд┐рд╖реНрдгреЛ: рдкрджреНрдорд╛рд▓рд┐рддрд╛рдореН рдПрддреНрдп рдЪрд┐рджреН.рдзреНрдпрд╛рди.рдЖрдзреАрди-рдорд╛рдирд╕рд╛ ред
>
> viSNo: padmAlitAm etya cit.dhyAna-AdhIna-mAnasA |
>
> рддреНрд░рдпреА рдирд▓рд┐рдиреНрдпрд╛: рд╕рд░рд╕реАрдореН рдзрддреНрддреЗ рдкреИрддрд╛рдорд╣реАрдореН рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдореН реерейрепрее
>
> trayI nalinyA: sarasIm dhatte paitAmahIm sthitim ||39||
>
> .
>
> viSNo: padma-Ali.tAm - To the lotus-bee.ness of Vishnu -
>
> etya тАУ having-gone тАУ
>
> cit.dhyAna-AdhIna-mAnasA тАУ **cit*-DhyAna.based= mentation -
>
> trayI nalinyA: x
>
> sarasIm dhatte * - x = *
>
> paitAmahIm sthitim * - a Grandfatherly condition = *
>
> ~vlm.39. It was the intellect which was born as a bee in the lotus like
> navel of vishnu in the form of Brahm├б, and was settled in his meditation
> upon the lotus of the triple vedas; (revealed to the sage afterwards).
>
> *~sv.*38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
> Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This
> consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
> it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing
> any modification in itself, this consciousness appears as all these
> countless beings in this universe.
>
>
>
> 40
>
> рдЪрд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН*рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛рдгрд┐.рдЗрд╣ рднреВрд░рд┐рд╢: ред рдкрддреНрд░рд╛рдгрд┐.рдЗрд╡ рддрд░реЛрд░реН рд╣реЗрдореНрдирд┐ рдХреЗрдпреБрд░
> .рдЖрджрд┐-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛.рдЗрд╡ рдЪ реерекрежрее
>
> 40
>
> рдЪрд┐рддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН*рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рд╛рдгрд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛рдгрд┐.рдЗрд╣ рднреВрд░рд┐рд╢: ред
>
> рдкрддреНрд░рд╛рдгрд┐.рдЗрд╡ рддрд░реЛрд░реН рд╣реЗрдореНрдирд┐ рдХреЗрдпреБрд░.рдЖрджрд┐-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛.рдЗрд╡ рдЪ реерекрежрее
>
> cito brahman*vicitrANi zarIrANi_iha bhUriza: | patrANi_iva taror hemni
> keyura-Adi-kriyA .iva ca ||40||
>
> cita: - *of chit.Consciousness*
>
> brahman *- brAhmaNa - *
>
> vicitrANi zarIrANi_iha bhUriza: *- x = *
>
> patrANi_iva taro: *тАУ like the leaves of a tree - *
>
> hemni keyura-Adi-kriyA .iva ca *тАУ and like jewelry fashioned from gold. *
>
> *KG typo brahm*A*n
>
> ~vlm.40. In this manner the Intellect appears in various forms, like the
> unnumbered leaves of trees, and the different kind of ornaments made of the
> same metal of gold.
>
> *~sv.*38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
> Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This
> consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
> it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing
> any modification in itself, this consciousness appears as all these
> countless beings in this universe.
>
> #keyura
>
>
>
> 41
>
> рдЪрд┐рддреН рд╕рдорд╕реНрдд-рд╕реБрд░-рдЕрдиреАрдХ-рдкрд░рд┐рдЪрдиреНрджрд┐рдд-рдкрд╛рджрдпрд╛ ред
>
> рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп-рдЪреВрдбрд╛рдордгрд┐рддрд╛рдореН рдзрддреНрддреЗ рд╡рд╛рд╕рд╡-рд▓реАрд▓рдпрд╛ реерекрезрее
>
> cit samasta-sura-anIka-paricandita-pAdayA |
>
> trailokya-cUDAmaNitAm dhatte vAsava-lIlayA ||41||
>
> cit - **cit-**Consciousness* -
>
> samasta-sura-anIka-paricandita-pAdayA - ...
>
> trailokya-cUDAmaNitAm dhatte vAsava-lIlayA -
>
> ~vlm.41. The Intellect assumes of its own pleasure, the paramount dignity
> of Indra; who is the crown jewel over the three worlds, and whose feet are
> honoured by the whole body of Gods.
>
> *~sv.*38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
> Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This
> consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
> it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing
> any modification in itself, this consciousness appears as all these
> countless beings in this universe.
>
>
>
> рдЪрд┐рддреН рд╕реБ.рднрд╛рд╕реНрд╡рд░рддрд╛рдореН рдПрддреНрдп рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп-рдЙрджрд░-рдбрдореНрдмрд░реЗ ред
>
> рдкрддрддреНрдпреН_рдЙрджреЗрддрд┐ рд╕рдВрдпрд╛рддрд┐ рд╕реНрд╡рд╛рддреНрдордиреНрдпреН.рдПрд╡.рдЕрдмреНрдзрд┐-рд╡рд╛рд░рд┐рд╡рддреН реерекреирее
>
> cit su.bhAsvaratAm etya trailokya-udara-Dambare | patati_ udeti saMyAti
> svAtmani_ eva.abdhi-vArivat ||42||
>
> cit su.bhAsvaratAm etya - *x = *
>
> trailokya-udara-Dambare *- x + *
>
> patati_ udeti saMyAti - *x = *
>
> svAtmani_ eva.abdhi-vArivat - *x. *
>
> ~vlm.42. The Intellect expands, rises and falls, and circulated everywhere
> in the womb of the triple world; as the waters of the deep overflow and
> receide and move about in itself.
>
> ~sv.38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
> Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This
> consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
> it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing
> any modification in itself, this consciousness appears as all these
> countless beings in this universe.
>
>
>
> рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдиреНрджреНрд░рд┐рдХрд╛ рдЪрддреБрд░реН.рджрд┐рдХреНрд╖реБ рдЕрд╡рднрд╛рд╕рдореН рд╡рд┐рддрдиреНрд╡рддреА ред
>
> cic.candrikA catur.dikSu avabhAsam vitanvatI |
>
> рд╡рд┐рдХрд╛рд╕рдпрддрд┐ рдирд┐:рд╢реЗрд╖-рднреВрдд-рд╕рддреНрддрд╛-рдХреБрдореБрджреНрд╡рддреАрдореН реерекрейрее
>
> vikAsayati ni:zeSa-bhUta-sattA-kumudvatIm ||43||
>
> *Consciousness spreads its light throughout *
>
> *the four directions: it's the being-so *
>
> *of all its creatures, like a lake*
>
> *with a throng of white lotuses. *
>
> ~vlm.43. The full moon beams of intellect, scatter their wide spread
> brightness on all sides; and display to the full view the lotus lake of all
> created beings in the world.
>
> ~sv.38-45 It is consciousness alone which takes the form of Siva and
> Parvati, of Brahma the creator and the numerous other beings. This
> consciousness is like a mirror which holds a reflection within itself, as
> it were, without undergoing any modification thereby. Without undergoing
> any modification in itself, this consciousness appears as all these
> countless beings in this universe.
>
> *jd.43 cic.candrikA catur.dikSu тАУ *the *cit-moonlight in the four
> directions* =
>
> avabhAsam vitanvatI тАУ *illumination spreads-about* = vikAsayati тАУ *blossoms
> = *ni:zeSa-bhUta-sattA-kumudvatIm тАУ *like a white lily, the Suchness of
> all beings.*
>
>
>
> рдЪрд┐рджреНрджрд░реНрдкрдгрдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрд╕реНрддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреНрдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдореНрдмрд┐рддрдореН ред
>
> рдЧреГрд╣реНрдирд╛рддреНрдпрдиреБрдЧреНрд░рд╣реЗрдгрд╛рдиреНрддрдГ рд╕реНрд╡рдЧрд░реНрднрдорд┐рд╡ рдЧрд░реНрднрд┐рдгреА реерекрекрее
>
> cit.darpaNa-mahAlakSmIs trijagat-pratibimbitam | gRhnAty anugraheNAnta:
> svagarbham iva garbhiNI ||44||
>
> *the mirror of chit.Consciousness, *
>
> *reflecting the three worlds, *
>
> *is like *lakShmI the Great, whose pregnancy holds *
>
> *all *
>
> *within her swelling womb.*
>
> рдЪрд┐рддреН-рджрд░реНрдкрдг-рдорд╣рд╛рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдГ тАУ **cit*-mirror-*M*ahAlakShmI =
>
> рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН-рдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдореНрдмрд┐рддрдореН тАУ the reflection of the three worlds =
>
> рдЧреГрд╣реНрдирд╛рддрд┐ рдЕрдиреБрдЧреНрд░рд╣реЗрдг рдЕрдиреНрддрдГ тАУ it graciously holds within =
>
> рд╕реНрд╡-рдЧрд░реНрднрдореН рдЗрд╡ рдЧрд░реНрднрд┐рдгреА тАУ like a pregnant woman and her womb. -44-
>
> ~vlm.44. The translucent brightness of the mirror of the Intellect, shows
> the reflexions of the world in it, and receives benignantly the images of
> all things in its bosom; as if it were pregnant with them
>
> ~sv.38-45 ... This consciousness is like a mirror which holds a reflection
> within itself, as it were, without undergoing any modification thereby.
> Without undergoing any modification in itself, this consciousness appears
> as all these countless beings in this universe.
>
>
>
> рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрддреБрд░реНрджрд╢-рднреВрддрд╛рдирд╛рдореН рдордгреНрдбрд▓рд╛рдирд┐ рдорд╣рд╛рдиреНрддрд┐ рдЪ ред
>
> рднреВрддреА-рдХрд░реЛрддрд┐ рд╡рд╛рд░рд┐-рд╢реНрд░реА: рд╕рдореБрджреНрд░-рд╕реНрд╡рдореН рдЗрд╡рд╛рдореНрдмреБрдзрд┐: реерекрелрее
>
> cic_caturdaza-bhUtAnAm maNDalAni mahAnti ca | bhUtI-karoti vAri-zrI:
> samudra-svam ivAmbudhi: ||45||
>
> cic_caturdaza-bhUtAnAm - *x = *
>
> maNDalAni mahAnti ca *- x + *
>
> bhUtI-karoti vAri-zrI: - *x = *
>
> samudra-svam ivAmbudhi: - *x. *
>
> maNDalAni mahAnti ca тАУ And the great realms -
>
> cic_caturdaza-bhUtAnAm тАУ of fourteen kinds of beings are Consciousness -
>
> bhUtI-karoti
>
> she proliferates
>
> as flourishing waters,
>
> the ocean.self like the watery sea.
>
> samudra-svam iva ambudhi: -
>
> ~vlm.45. The Intellect gives existence to the circles of the fourteen
> great regions (of creation) above and below; and it plants them in the
> watery expanse of the sea on earth, and in the etherial expance of the
> waters in heaven. (The fourteen regions are the seven continentsтАФsapta
> dwipas, beset by the seven watery oceans sapta-samndras on earth; and the
> seven planets revolving in the etherial occean of the skies. Manu says-the
> God Brahma planted his seed in the waters.)
>
> *chit.Consciousness *
>
> *of fourteen Beings *
>
> *the spheres and great *
>
>
>
> 46
>
> рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░.рдЖрд▓реЛрдХ-рдХреБрд╕реБрдорд╛ рдШрди-рд╕рдВрдХрд▓реНрдк-рдкрд╛рд▓реНрд▓рд╡рд╛ ред
>
> рд╡реНрдпреЛрдо-рдХреЗрджрд╛рд░рд┐рдХ.рдЖрд░реВрдврд╛ рд╕рддреНрддрд╛_рдУрдШ-рдлрд▓-рд╢рд╛рд▓рд┐рдиреА реерекремрее
>
> vicitra-Aloka-kusumA ghana-saMkalpa-pAllavA | vyoma-kedArika-ArUDhA
> sattA_ogha-phala-zAlinI ||46||
>
> vicitra-Aloka-kusumA тАУ
>
> ghana-saMkalpa-pAllavA -
>
> vyoma-kedArika-ArUDhA тАУ
>
> sattA ogha-phala-zAlinI тАУ
>
> #kedArika
>
> ~vlm.46. Intellect spreads itself like a creeper in the vacous field of
> air, and became fruitful with multitudes of created beings; it blossomed in
> the variety of the different peoples; and shooted forth in the leaves of
> its dense desires.
>
> ~sv.46-49 The infinite consciousness is like a creeper. It is sprinkled
> with the latent tendencies of countless jivas. Desires are the buds. Past
> creations are the filaments. The sentient and the insentient beings are
> parts of the creeper. The one appears as many, but is has not become many.
>
>
>
> 47 *├Ш*
>
> рдЬреАрд╡-рдЬрд╛рд▓-рд░рдЬ: рдкреБрдЮреНрдЬ-рд╡рд╛рд╕рдирд╛-рд░рд╕-рд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╛ ред
>
> jIva-jAla-raja: puJja-vAsanA-rasa-raJjitA |
>
> рд╕рдореН.рд╡реЗрджрди-рддреНрд╡рдЧреН-рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдЪрд┐рддреНрддреЗрд╣рд╛-рдХрд▓рд┐рдХ.рдЖрдХреБрд▓рд╛ реерекренрее
>
> saMvedana-tvag-valitA citta.IhA-kalika-AkulA ||47||
>
> .
>
> jIva-jAla-raja: *- the throng of Living.jIvas are dust = *
>
> puJja-vAsanA-rasa-raJjitA *- x = *
>
> saMvedana-tvag-valitA *- x = *
>
> cittA_IhA-kalika-AkulA *- x = *
>
> ~vlm.47. These throngs of livings beings are its farina flying about, and
> their desires are as the juice which gives them their different colours;
> their understandings are their covering cuticles and the efforts of their
> minds are buds that unfold with flowers and fruits of their desire.
>
> ~sv.46-49 The infinite consciousness is like a creeper. It is sprinkled
> with the latent tendencies of countless jivas. Desires are the buds. Past
> creations are the filaments. The sentient and the insentient beings are
> parts of the creeper. The one appears as many, but is has not become many.
>
>
>
> рдЕрддреАрддрд╛рд╕рдВрдЦреНрдп-рддреНрд░рд┐рдЬрдЧрддреН-рдХреЗрд╕рд░-рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓-рд░реВрдкрд┐рдгреА ред рдЕрдирд╛рд░рдд-рд╕реНрдкрдиреНрдж-рдорд╣рд╛рд╡рд┐рд▓рд╛рд╕-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕-
> рд╣рд╛рд╕рд┐рдиреА реерекреорее
>
> atItAsaMkhya-trijagat-kesara-ujjvala-rUpiNI |
> anArata-spanda-mahAvilAsa-ullAsa-hAsinI ||48||
>
> atIta-asaMkhya-trijagat-kesara-ujjvala-rUpiNI *- *
>
> *x *atIta-asaMkhya-*triple.world*-kesara-ujjvala-rUpiNI* = *
>
> anArata-spanda-mahA.vilAsa-ullAsa-hAsinI *- *
>
> *x **unbroken-vibration-with-play-splendor/joy-laughing*
>
> ~vlm.48 These ivories and lifeless etc. hard knuckles of all the seasons.
> They get folded out of the apprehension of separate with the changed fronts
> of this roots.
>
> ~jd. VLM here is quite incomprehensible! But the _mUla is not much
> better....
>
> ~sv.46-49 The infinite consciousness is like a creeper. It is sprinkled
> with the latent tendencies of countless jivas. Desires are the buds. Past
> creations are the filaments. The sentient and the insentient beings are
> parts of the creeper. The one appears as many, but it has not become many.
>
>
>
> рд╕рд░реНрд╡.рдЛрддреБ-рдкрд░реНрд╡-рдкрд░реБрд╖рд╛ рдЬрдб-рд╢реИрд▓.рдЖрджрд┐-рдЧреБрд▓реНрдордХрд╛ ред
>
> рд╡рд┐рдЧреНрд░рд╣-рдЧреНрд░рдиреНрдерд┐-рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдореВрд▓-рдЕрдЧреНрд░-рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рддрд╛ реерекрепрее
>
> sarva.Rtu-parva-paruSA jaDa-zaila.Adi-gulmakA | vigraha-granthi-valitA
> mUla-agra-parivartitA ||49||
>
> sarva.Rtu-parva-paruSA - *x = *
>
> jaDa-zaila.Adi-gulmakA *- x + *
>
> vigraha-granthi-valitA - *x = *
>
> mUla-agra-parivartitA - *x. *
>
> ~vlm.49. The lightsome pistils of these florets are countless in the three
> worlds, and their incessant undulation in the air, expressed their gaysome
> dance with the sweet smiling of the opening buds.
>
> ~sv.46-49 The infinite consciousness is like a creeper. It is sprinkled
> with the latent tendencies of countless jivas. Desires are the buds. Past
> creations are the filaments. The sentient and the insentient beings are
> parts of the creeper. The one appears as many, but is has not become many.
>
>
>
> рдЪрд┐рд▓реН.рд▓рддрд╛.рдЗрдпрдореН рд╡рд┐рдХрд╕рд┐рддрд╛ рдкреЗрд▓рд╡рдореН рд╕рджреН.рдЕрд╕рджреН-рд╡рдкреБ: ред
>
> cil.latA .iyam vikasitA pelavam sad.asad-vapu: |
>
> рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рджреГрд╢реНрдп-рдХреБрд╕реБрдордореН рдкрд░рд╛рдорд░реНрд╢рд╛рд╕рд╣рдореН рдмрд╣реБ реерелрежрее
>
> vicitram dRzya-kusumam parAmarzAsaham bahu ||50||
>
> cil.latA .iyam vikasitA - *x = *
>
> pelavam sad.asad-vapu: *- x + *
>
> vicitram dRzya-kusumam - *x = *
>
> parAmarzAsaham bahu - *x. *
>
> ~vlm.50. It is the Intellect which stretches out all these real and unreal
> bodies, which expand like the gentle and good looking flowers for a time,
> but never endure for ever. (The body like a fading flower is soon
> blownaway.)
>
> ~sv.50-56 It is by this infinite consciousness that all this is thought
> of, expressed and done. It is the infinite consciousness alone which shines
> as the sun. It is the infinite consciousness which appears as the bodies
> which are in fact inert and which come into contact with one another and
> derive various experiences. This consciousness is like the typhoon which is
> unseen in itself but in which sand-particles and dust rise and dance as if
> by themselves.
>
>
>
> 51|├Ш
>
> рдЕрдирдпрд╛.рдЗрд╣ рд╣рд┐ рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рдЪреН.рдЫрд╛рдпрд╛-рдЕрдЪреНрдЫрдореН.рдЗрд╡ рдЬрдиреНрдпрддреЗ ред
>
> anayA .iha hi sarvatra c.chAyA-accham iva janyate |
>
> рдордиреНрдпрддреЗ рддрдиреНрдпрддреЗ рд╡рд╕реНрддреБ рдЧреАрдпрддреЗ рдХреНрд░рд┐рдпрддреЗ рд╜рдкрд┐ рдЪ реерелрезрее
>
> manyate tanyate vastu gIyate kriyate_api ca ||51||
>
> .
>
> *jd.51 anayA .iha hi тАУ *for thru this here*
>
> - sarvatra - *everywhere *=
>
> chAyA-accham iva janyate - *as.if shadow-clear it is born *= manyate тАУ
>
> *it is thought *= tanyate - *is proclaimed/brought *= vastu тАУ *something
> "real"* = gIyate тАУ *it is sung* = kriyate_api ca тАУ *and is even done*.
>
> ~vlm.51. It produces men like moon bright flowers in all places, and these
> flush and blush, and sing and dance about, deeming themselves as real
> bodies.
>
> ~sv. 50-56 It is by this infinite consciousness that all this is thought
> of, expressed and done.
>
>
>
> рдорд╣рд╛рдЪрд┐рддрд╛.рдЕрдирдпрд╛ рдирд┐рддреНрдпрдореН рднрд╛рд╕рдиреНрддреЗ рднрд╛рд╕реНрдХрд░.рдЖрджрдп: ред
>
> mahAcitA_anayA nityam bhAsante bhAskara-Adaya: |
>
> рджреЗрд╣рд╛: рд╕реНрд╡рджрдиреНрддреЗ рдЪ рдорд┐рдерд╕реН рддрддреН-рд╕рдЪреН-рдЪрд┐рдЬреН-рдЬрдб-рд╡рд┐рднреНрд░рдореИ: реерелреирее
>
> dehA: svadante ca mithas_tat-sac-cij-jaDa-vibhramai: ||52||
>
> mahAcitA_anayA - *by this Great **Consciousness **= *
>
> nityam - *ever = *
>
> bhAsante bhAskara-Adaya: *- shine the sun and stars + *
>
> dehA: svadante ca mithas - *and bodies pleasure together = *
>
> tat-sac-cij-jaDa-vibhramai: - *thru
> that-being-conscious-material-delusions. *
>
> ~vlm.52. It is by the power of this great Intellect, that the sun and
> other luminous bodies shining over the sky as the two bodies in a couple,
> are attracted to one another to taste the fruit of their enjoyment as that
> of gross bodies.
>
> ~sv. It is the infinite consciousness alone which shines as the sun. It is
> the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact
> inert and which come into contact with one another and derive various
> experiences.
>
>
>
> 53|o/
>
> рдЪрд┐рддрд╛ рдЪ .рдЖрд╡рд░реНрдд-рд╡рд░реНрддрд┐рдиреНрдпрд╛ рд╕рд┐рджреНрдзрд╛рдиреНрдпреН.рдПрд╡ рдкреНрд░.рдиреГрддреНрдпрддрд┐ ред
>
> рдЬрдЧрдЬреН.рдЬрд╛рд▓-рд░рдЬреЛ-рд▓реЗрдЦрд╛ рддрддреН рд╕рддреНрддрд╛ рджреГрд╢реНрдп-рджреЗрд╣рд┐рдиреА реерелрейрее
>
> citA ca .Avarta-vartinyA siddhAni_ eva pranRtyati |
>
> jagaj.jAla-raja:-lekhA tat sattA dRzya-dehinI ||53||
>
> .
>
> citA ca *тАУ and thru Consciousness, = *
>
> Avarta-vartinyA *тАУ a whirling whirlpool = *
>
> siddhAni_ eva pranRtyati *тАУ even the siddha.Adepts dance.about = *
>
> jagaj.jAla-rajo-lekhA - *x = *
>
> tat sattA dRzya-dehinI *- x = *
>
> ~vlm.53. All other visible bodies that are seen to move about in this
> phenomenal world, are as flakes of dust dancing about on eddy. (i.e. All
> things move about and tend towards their central point the Intellect).
>
> ~sv.50-56 It is by this infinite consciousness that all this is thought
> of, expressed and done. It is the infinite consciousness alone which shines
> as the sun. It is the infinite consciousness which appears as the bodies
> which are in fact inert and which come into contact with one another and
> derive various experiences. This consciousness is like the typhoon which is
> unseen in itself but in which sand-particles and dust rise and dance as if
> by themselves.
>
>
>
> рдЪрд┐рддреН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЬрдЧрджреН.рдЖрд░рдореНрднрдореН.рдЗрдордореН рдкреНрд░рдХрдЯрдпрддреНрдпреН.рдЕрд▓рдореН ред
>
> рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп.рджреАрдкрдХ-рд╢рд┐рдЦрд╛.рджреАрдкреЛ рд╡рд░реНрдгрд╛-рд╢реНрд░рд┐рдпрдореН рдпрдерд╛ реерелрекрее
>
> cit sarvam jagad-Arambham imam prakaTayati_ alam |
> trailokya.dIpaka-zikhA.dIpo varNA-zriyam yathA ||54||
>
> cit sarvam jagad-Arambham imam - *Consciousness **is all the business of
> this world = *
>
> prakaTayati_ alam *- x + *
>
> trailokya.dIpaka-zikhA.dIpo - *x = *
>
> varNA-zriyam yathA - *x. *
>
> ~vlm.54. The Intellect is like luminary of the universe, and manifests
> unto us all the phenomena of the three worlds, as the flame of a lamp shows
> us the various colours of things: (which are reflected by light on dark and
> opaque matter).
>
> ~sv... It is the infinite consciousness alone which shines as the sun. It
> is the infinite consciousness which appears as the bodies which are in fact
> inert and which come into contact with one another and derive various
> experiences....
>
>
>
>
>
> http://www.popastro.com/moonwatch/moon guide/fun1.php
> <http://www.popastro.com/moonwatch/moon_guide/fun1.php>
>
>
>
> https://www.dropbox.com/s/gnxvjxiwy9dffz6/hare%20in%20the%20moon.docx?dl=0
>
>
>
> рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдиреНрджреНрд░-рдмрд┐рдореНрдмреЗ рд╡рд┐рдорд▓реЗ рд╢рд╢рд╡рддреН рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рд╕рдореН.рдЧрдордореН ред
>
> рд╕рд░реНрд╡рддреНрд░ рд▓рдХреНрд╖реНрдпрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рдкрджрд╛рд░реНрде-рд╢реНрд░реАрд░реН рдЬрдЧрджреН-рдЧрддрд╛ реерелрелрее
>
> cit.candra-bimbe vimale zazavat prApya saMgamam |
>
> sarvatra lakSyatAm eti padArtha-zrI: jagat-gatA ||55||
>
> .
>
> *when*
>
> *the spotless disc, the light of the Consciousness-moon,*
>
> *is touched with harelike shadows,*
>
> *then*
>
> *everywhere there comes to be seen*
>
> *the multitude of things in this going world*
>
> *.*
>
>
>
> рдЪрд┐рджреН.рд░рд╕рд╛рдпрди-рд╕реЗрдХреЗрди рдкрджрд╛рд░реНрде-рдкрдЯрд▓-рдЕрд╡рд▓реА ред
>
> cid.rasAyana-sekena padArtha-paTala-avalI |
>
> рд░реВрдкрдореН рдПрддрд┐ рдлрд▓рдореН рдЪреИрд╡ рдкреНрд░рд╛рд╡реГрдЯреН-рд╕рд┐рдХреНрддрд╛.рдЗрд╡ рд╕рд▓реН_рд▓рддрд╛ реерелремрее
>
> rUpam eti phalam caiva prAvRT-siktA .iva sal_latA ||56||
>
> cid.rasAyana-sekena *- x = *
>
> padArtha-paTala-AvalI *- x = *
>
> rUpam eti phalam ca eva *- x = *
>
> prAvRT-siktA iva san latA *- x = *
>
> ~vlm.56. It is by receiving the gilding of the Intellect, that all
> material bodies are tinctured in their various hows; as the different trees
> receive their freshness, foliage and fruitage from the influence of the
> rainy weather.
>
> ~sv.50-56 It is by this infinite consciousness that all this is thought
> of, expressed and done. It is the infinite consciousness alone which shines
> as the sun. It is the infinite consciousness which appears as the bodies
> which are in fact inert and which come into contact with one another and
> derive various experiences. This consciousness is like the typhoon which is
> unseen in itself but in which sand-particles and dust rise and dance as if
> by themselves.
>
>
>
> 57 *├Ш*
>
> рдЪрд┐рдЪреН.рдЫрд╛рдпрдпрд╛.рдПрд╡ рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдп рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рд╕рдореНрдпрдЧреН рдЙрджреЗрддрд┐ рдЪ ред
>
> cic.chAyayA .eva sarvasya jADyam samyak. udeti ca |
>
> рд╕рд░реНрд╡рд╕реНрдпрд╛рд╕реНрдп рд╢рд░реАрд░рд╕реНрдп рдЧреГрд╣рд╕реНрдпреЗрд╡ рддрдорд╕реН рддреНрд╡реН рдЗрд╣ реерелренрее
>
> sarvasya .asya zarIrasya gRhasya .iva tamas tu. iha ||57||
>
> .
>
> cit.chAyayA eva sarvasya тАУ And in the **cit*-shadow, for all, -
>
> jADyam samyag udeti ca тАУ totally inertia arises -
>
> sarvasya asya zarIrasya тАУ for all, of this whole body -
>
> gRhasya iva tamas tu iha тАУ like a house in Tamasic darkness.
>
> ~vlm.57. It is the shadow (or absence of intellect), which causes the
> dullness of an object; and all bodies are inanimate without it, as a house
> becomes dark in absence of light or a lamp. Intellect gives life to dull
> matter).
>
> *~sv.*57 This consciousness casts a shadow in itself, as it were, and
> that is regarded as tamas or inertia.
>
> *There is a chit-shadow: in it, *
>
> * for all, totally inertia comes *
>
> *to this whole body. It is like *
>
> *a house in Tamasic darkness. *
>
>
>
> 58
>
> рдЪрд┐рдЪреН.рдЪрдорддреНрдХреГрддрдпреЛ рджреЗрд╣реЗ рди рднрд╡реЗрдпреБрд░реН.рдЗрдорд╛ рдпрджрд┐ ред
>
> рддреНрд░реИрд▓реЛрдХреНрдп-рджреЗрд╣рд╛рд╕реН рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдПрддреЗ рди рд╕реНрдкреГрд╢реЗрдпреБ: рдХрд┐рд▓ рдЖрдХреГрддрд┐рдореН рее
>
> cic.camatkRtayo dehe na bhaveyur imA yadi | trailokya-dehAs_tyaktvA ete na
> spRzeyu: kila AkRtim ||58||
>
> cic.camatkRtaya: dehe na bhaveyur imA yadi - *If these **consciousness**-wonders
> do not happen in the body* -
>
> trailokya-dehAs_tyaktvA - *having forsaken the worldly body* -
>
> ete na spRzeyu: kila AkRtim - *they do not at-all touch the embodiment* -
>
> ~vlm.58. The wondrous powers of the intellect (which gives a shape and
> form to every thing), are wanting in any thing; it becomes a shapeless
> thing, and cannot possibly have any form or figure in the world, over its
> dull materiality. (Even inanimate nature of all forms and kinds, receives
> its figure from the power of intellect).
>
> *~sv.*58-61 In this body, thoughts and notions generate action in the
> light of this very consciousness. Surely, but for this consciousness even
> an object which is immediately in front of oneself cannot be experienced.
> The body cannot function nor exist but for this consciousness. It grows, it
> falls, it eats. This consciousness creates and maintains all the movable
> and the immovable beings in the universe.
>
>
>
> рдЪрд┐рджреН.рдЖрдХрд╛рд╢-рдкреНрд░рдХрд╛рд╢реЗ.рдЕрд╕реНрдорд┐рдиреН_рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк-рд╢рд┐рд╢реБ-рдзрд╛рд░рд┐рдгреА ред
>
> рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдХреБрд▓-рд╡рдзреВрд░реН рджреЗрд╣-рдЧреГрд╣реЗ рд╕реНрдлреБрд░рддрд┐ рдЪрдЮреНрдЪрд▓рд╛ реерелрепрее
>
> cid.AkAza-prakAze_asmin saMkalpa-zizu-dhAriNI | kriyAkula-vadhUr deha-gRhe
> sphurati caJcalA ||59||
>
> cid.AkAza-prakAze_asmin *- x = *
>
> saMkalpa-zizu-dhAriNI *- x = *
>
> kriyAkula-vadhUr deha-gRhe sphurati caJcalA *- x = *
>
> ~vlm.59. The intellect is as the skylight, wherein its active power or
> energy resembling its consort, resides with her offspring of desire in the
> abode of the body, and is ever restless and busy in her actions (This
> active power is personified as the Goddess sakti or Energy, and her
> offspring-desire is the personification of Brahm├б).
>
> ~sv.58-61 In this body, thoughts and notions generate action in the light
> of this very consciousness. Surely, but for this consciousness even an
> object which is immediately in front of oneself cannot be experienced. The
> body cannot function nor exist but for this consciousness. It grows, it
> falls, it eats. This consciousness creates and maintains all the movable
> and the immovable beings in the universe.
>
>
>
> 60
>
> рдЪрд┐рджреН.рдЖрд▓реЛрдХрдореН рд╡рд┐рдирд╛ рдХрд╕реНрдп рд░рд╕рдирд╛-рдЕрдЧреНрд░реЗ рд╕реНрдлреБрд░рдиреН.рдиреН.рдЕрдкрд┐ ред рдХрдердореН рдХрджрд╛ рдкреНрд░рдХрдЯрддрд╛рдореН рдПрддрд┐
> рджреГрд╖реНрдЯ: рдХреНрд╡ рд╡рд╛ рд░рд╕: рееремрежрее
>
> cid.Alokam vinA kasya rasanA-agre sphuran.n api | katham kadA prakaTatAm
> eti dRSTa: kva vA rasa: ||60||
>
> cid.Alokam vinA kasya rasanA-agre sphuran.n api *- x - *
>
> katham kadA prakaTatAm eti dRSTa: kva vA rasa: *- x - *
>
> ~vlm.60. Without the presence of the Intellect, it is no way possible for
> any one to perceive the taste of any flavour though it is set on the tip of
> his tongue, or see it with his eyes? (Intellect is the cause of all
> perception).
>
> ~sv.58-61 In this body, thoughts and notions generate action in the light
> of this very consciousness. Surely, but for this consciousness even an
> object which is immediately in front of oneself cannot be experienced. The
> body cannot function nor exist but for this consciousness. It grows, it
> falls, it eats. This consciousness creates and maintains all the movable
> and the immovable beings in the universe.
>
> #cid.Alokam #rasanA-agre #sphur #prakaTatA #rasa:
>
>
>
> 61 *├Ш*
>
> рд╢реГрдгреНрд╡реН.рдЕрдЩреНрдЧ рд╕реНрд╡рд╛рдЩреНрдЧ-рд╢рд╛рдЦреЗ.рдЕрдкрд┐ рдХреБрдиреНрддрд▓рд╛рд▓рд┐-рд▓рддреЛ рд╜рдкреНрдпреН рдЕрд▓рдореН ред
>
> zRNu_aGga svAGga-zAkhe_api kuntala-Ali-lata:_api_ alam |
>
> рдЪрд┐рдиреН.рдордЬреНрдЬрдирдореН рд╡рд┐рдирд╛ рджреЗрд╣.рд╡реГрдХреНрд╖: рдХ рдЗрд╡ рд░рд╛рдЬрддреЗ рееремрезрее
>
> cit.majjanam vinA deha.vRkSa: ka iva rAjate ||61||
>
> .
>
> zRNu_aGga svAGga-zAkhe_api kuntala-Ali-lata:_api_ alam |
>
> cit.majjanam vinA *- without bathing in Consciousness = *
>
> deha.vRkSa: ka iva rAjate *- what kind of Body.tree grows? = *
>
> ~ABComM тАж kuntalAli: kezsamUho latA yasmin | тАж
>
> ~vlm.61. Hear me and say, how can this arboretum of the body subsist, with
> its branching arms and hairy filaments, without being supplied with the sap
> of the intellect.
>
> ~sv.58-61 In this body, thoughts and notions generate action in the light
> of this very consciousness. Surely, but for this consciousness even an
> object which is immediately in front of oneself cannot be experienced. The
> body cannot function nor exist but for this consciousness. It grows, it
> falls, it eats. This consciousness creates and maintains all the movable
> and the immovable beings in the universe.
>
>
>
> рд╡рд░реНрдзрддреЗ рд╡рд┐рд▓реБрдарддреНрдпрддрд┐ рдЪрд┐рдЪреНрдЪрд░рд╛рдЪрд░рдХрд╛рд░рд┐рдгреА ред
>
> рдЪрд┐рджреЗрд╡рд╛рд╕реНрддреАрддрд░рдиреНрдирд╛рд╕реНрддрд┐ рдЪрд┐рдиреНрдорд╛рддреНрд░рдорд┐рджрдореБрддреНрдерд┐рддрдореН рееремреирее
>
> vardhate viluThatyati cic_carAcara-kAriNI | cid_eva asti itaran nAsti
> cin.mAtram idam utthitam ||62||
>
> vardhate - *it grows,* =
>
> viluThatyati - *it vibrates/flickers,* =
>
> cit carAcara-kAriNI - *Consciousness** that makes the moving and
> unmoving.* =
>
> cit eva asti - *Consciousness** alone is.* =
>
> itarat na asti - *It is not otherwise.* -
>
> cin.mAtram idam utthitam - *This world has arisen as a measure of *
> *Consciousness.*
>
> ~sv.62 The infinite consciousness alone exists, naught else exists.
> Consciousness alone has arisen in consciousness.
>
> ~vlm.62. Know hence the intellect to be the cause of all moving and
> immovable things in nature, by its growing and feeding and supporting them
> all; and know also that the intellect is the only thing in existence, and
> all else is inexistent without it.
>
>
>
> *vasiShTha saidтАФ*
>
> \
>
> рдЗрддрд┐ .рдЙрдХреНрддрд╡рд╛рдВрд╕реН рддрджрд╛ рддреНрд░реНрдпреН.рдЕрдХреНрд╖: рд╕реБрдзрд╛.рдЕрдВрд╢реБ-рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ ред
>
> iti _uktavAn* tadA tri.akSa: sudhA.aMzu-svacchayA girA |
>
> рдкреБрди: рдкреГрд╖реНрдЯреЛ рдордпрд╛ рд░рд╛рдо рд╕реБрдзрд╛рдВрд╢реБ-рд╕реНрд╡рдЪреНрдЫрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ рееремрейрее
>
> puna: pRSTo_ mayA rAma sudhAMzu-svacchayA girA ||63||
>
> .
>
> *so spoke the three-eyed shiva, and his voice was clear as moonlight.*
>
> *and I too questioned him,*
>
> *rAma,*
>
> *asked him in a moonlight-clear voice*
>
> *...*
>
>
>
> 64 o/
>
> рдпрджрд┐ рд╕рд░реНрд╡.рдЧрддрд╛ рджреЗрд╡ рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрддреНрдпреН рдПрдХрд╛ рддрджрд╛рддреНрдордХ: ред
>
> yadi sarva.gatA deva cid_asti_ ekA tadAtmaka: |
>
> рддрджреН рдЕрдпрдореН рдЪ.рдЕрд╡рдирд┐-рд╕реНрдлрд╛рд░-рдордп-рдЕрдиреНрдзрд╛ .рдЗрд╡ рди рдЪреЗрддрддрд┐ рееремрекрее
>
> tat ayam ca .avani-sphAra-maya-andhA .iva na cetati ||64||
>
> .
>
> yadi sarva.gatA - *if thru such everywhere.going = *deva - *x = *
>
> cid_asti_ ekA tadAtmaka: *- x + *
>
> tad_ayam ca - *x = *
>
> avani-sphAra-maya-andhA .iva - *x = *
>
> na cetati - *x. *
>
> ~vlm.64. O lord! If the intellect alone is all pervading and the soul of
> all, then I hare not yet been able to know this visible earth in its true
> light.
>
> ~sv.63-66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this
> consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert
> in this world? How is it possible that one who is endowed with
> consciousness loses consciousness?"
>
>
>
> 65 o/
>
> рдЕрдпрдореН рдЪрд┐рддреНрд╡рд╛рдиреН рдкреБрд░рд╛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рджреН*рджреН рд╣реАрди: рд╕рдВрдкреНрд░рддрд┐ рд╕реНрдерд┐рдд: ред
>
> ayam citvAn purA bhUtvA cid-d_hIna: saMprati sthita: |
>
> рдЗрддрд┐.рдЗрдпрдореН рдХрд▓реНрдкрдирд╛ рд▓реЛрдХреЗ рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖-рдЕрдиреБрднрд╡рд╛ рдХрдердореН рееремрелрее
>
> iti_iyam kalpanA loke pratyakSa-anubhavA katham ||65||
>
> .
>
> ayam citvAn purA bhUtvA - *x = *
>
> cid-d_hIna: saMprati sthita: *- x + *
>
> iti_iyam kalpanA loke - *x = *
>
> pratyakSa-anubhavA katham - *x. *
>
> ~vlm.65. Say why is it that people call a living person, to be endued with
> intellect solong as he is alive, and why they say him to be devoid of
> intellct, when he is layed down as a dead and life less mass.
>
> ~sv.63-66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this
> consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert
> in this world? How is it possible that one who is endowed with
> consciousness loses consciousness?"
>
> **AB.
>
>
>
>
>
> *Ishvara uvAca | *
>
>
>
> рд╢реНрд░реНрдгреНрд╡реН.рдПрддрджреН рдЕрдЦрд┐рд▓рдореН рдмреНрд░рд╣реНрдордиреН-рдпрджрд╛ рдкреГрд╖реНрдЯрдореН_рд╡рджрд╛рдорд┐ рддреЗ ред
>
> zrNu_ etad_akhilam brahman-yadA pRSTam vadAmi te |
>
> рдорд╣рд╛рдирдпрдореН рддреНрд╡рдпрд╛ рдкреНрд░рд╢реНрди: рдХреГрддреЛ рдмреНрд░рд╣реНрдо.рд╡рд┐рджрд╛рдореН рд╡рд░ рееремремрее
>
> mahAnayam tvayA prazna: kRto brahma.vidAm vara ||66||
>
> *hear this completely, *brAhmaNa,
>
> yadA pRSTam vadAmi te тАУ when asked I answer you -
>
> mahAnaya-m tvayA prazna: kRta: тАУ importantly this question is asked by you
> -
>
> brahmavidAm vara тАУ o best of the knowers of the Brahman.
>
> Anaya - mahAnaya тАУ mahA-Anaya, "great leading", a question requiring a
> great answer.
>
> ~vlm.66. The God repliedтАФHear me tell you all: O Brahman, about what you
> have asked me; it is a question of great importance, and requires, O
> greatest of theists, along explication.
>
> ~sv.63-66 VASISTHA continued: Thereupon I asked the Lord: "If this
> consciousness is omnipresent, how then does one become insentient and inert
> in this world? How is it possible that one who is endowed with
> consciousness loses consciousness?"
>
>
>
> 67
>
> рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрддрд┐ рд╣рд┐ рд╢рд░реАрд░рд╛.рдЗрд╣ рд╕рд░реНрд╡.рднреВрдд-рдордп= рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛ ред
>
> рдЪрд▓-рдЙрдиреНрдореБрдЦ.рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛.рдПрдХрд╛ рддреБ рдирд┐рд░реНрд╡рд┐рдХрд▓реНрдкрд╛ рдкрд░рд╛ рд╕реНрдореГрддрд╛ рееремренрее
>
> cid_asti hi zarIrA .iha sarva.bhUta-maya= AtmikA | cala-unmukha-AtmikA_ekA
> tu nirvikalpA parA smRtA ||67||
>
> so Consciousness is this present body
>
> of a nature that is composed of all beings* - x = *
>
> cala-unmukha-Atmika-ekA tu тАУ but a transitory nature that is One* - x = *
>
> nirvikalpA parA smRtA тАУ known as the supreme Nirvikalpa* - x = *
>
> ~vlm.So chit.Consciousness in this present embodiment is of a nature that
> is composed of all beings, but a transitory nature that is One, Supreme,
> and without imagined form [norvikalpa].
>
> ~sv.67 The LORD applauded the question and replied: The omnipresent
> consciousness, which is all in all, exists in this body both as the
> changing and as the unchanging and unmodified one.
>
> ~vlm.67. The intellect resides in every body, as also in all things as
> their inherent soul; the one is viewed (by shallow understandings) as the
> individual and active spirit, and the other is known (to comprensive mind)
> as unchanging and universal soul.
>
> ~AB. тАж | calAyAm vyaSTi-samaSTi-buddhau unmukhAtmikA Asakta-svabhAvA | тАж |
> parA kUTastha-cit tu nirvikalpA ||> ComM - x =
>
>
>
>
>
> рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк-рдмреБрджреНрдзрд╛ рд╕рд╛.рдПрд╡.рдЕрдиреНрдд: рд╕реНрд╡рдпрдореН.рдЕрдиреНрдпрд╛.рдЗрд╡ рд╕рдВрд╕реНрдерд┐рддрд╛ ред
>
> saMkalpa-buddhA sA_eva.anta: svayam anyA .iva saMsthitA |
>
> рд╕рдореНрдХрд▓реНрдкрд┐рдд-рдЗрддрд░-рд╡рд░рд╛ рджреМ:рд╢реАрд▓реНрдпрдореН рд╕реНрддреНрд░реА рдпрдерд╛ рдЧрддрд╛ рееремреорее
>
> saMkalpita-itara-varA dau:zIlyam strI yathA gatA ||68||
>
> saMkalpa-buddhA sA eva тАУ *it is only conceptual intellection = *
>
> anta: svayam тАУ *within oneself = *
>
> anyA iva saMsthitA тАУ *as.if located + *
>
> saMkalpita-itara-varA тАУ *choosing [a husband] otherwise imagined = *
>
> strI yathA gatA dauHzIlya-m тАУ *like a woman wed to a bad character = *
>
> ~vlm.p.67/68 The mind misled by its desires views the inner spirit as
> another, just as a greedy person takes his consort for another in his
> dream.
>
> ~sv.68-70 Just as a woman dreams herself to be another with another as her
> husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of
> another nature.
>
>
>
> 69|*├Ш*
>
> рд╕ рдПрд╡ рд╣рд┐ рдкреБрдорд╛рдиреН рдХреЛрдкрд╛рджреН рдпрдереЗрд╣рд╛рдиреНрдп рдЗрд╡ рдХреНрд╖рдгрд╛рддреН ред
>
> sa:_ eva hi pumAn kopAt yathA_├оh├в_anya iva kSaNAt |
>
> рднрд╡рддреНрдпреН.рдПрд╡рдореН рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк-рдЕрдЩреНрдХрд╛ рдЪрд┐рддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк.рдЖрдиреНрдпрддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ рееремрепрее
>
> bhavati_ evam vikalpa-aGkA cit.svarUpa-anyatAm gatA ||69||
>
> .
>
> sa eva hi pumAn kopAd тАУ *and so indeed a person from anger/passion = *yathA
> iha/IhA anya iva kSaNAt bhavati тАУ *becomes something quite different = *evam
> vikalpA aGkA тАУ *thus an imagined image = *cit.svarUpa-anyatAm gatA тАУ *becomes
> a different *cit-identity.*
>
> ~vlm.p.68 As the same man seems to be changed to another person during his
> fit of anger, so sober consciousness is transformed to a changeable spirit
> by oneтАЩs mistake of its true nature.
>
> ~vwv.1072/69. As that same man indeed becomes like another in a moment
> on-account.of anger, so, the one of the nature of pure Consciousness, has
> gone to the state of otherness, having the stain of error (or imagination).
>
> ~vlm.69. And as the same man seems to be changed to another, during his
> fit of anger; so the sober intellect is transformed to a changeable spirit,
> by one's mistake of its true nature. (The nirvikalpa or immutable spirit,
> is changed to a savikalpa or mutable one).
>
> *~sv.*68-70 Just as a woman dreams herself to be another with another as
> her husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of
> another nature.
>
> *jd.69 sa eva hi pumAn kopAd тАУ *and so indeed a person from anger/passion
> = *yathA iha/IhA anya iva kSaNAt bhavati тАУ *becomes something quite
> different = *evam vikalpA aGkA тАУ *thus an imagined image = *cit.svarUpa-anyatAm
> gatA тАУ *becomes a different *cit-identity.*
>
>
>
> 70
>
> рд╡рд┐рдХрд▓реНрдк-рдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛ рдмреНрд░рд╣реНрдордВрд╢реН рдЪрд┐рддреН.рд╕реНрд╡рд░реВрдк-рдкрд░рд┐рдЪреНрдпреБрддрд╛ ред
>
> рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рдХреНрд░рдорд╛рджреН рднрд╛рд╡рдпрдиреНрддреА рдкреНрд░рдпрд╛рддрд┐ рдХрд▓рдирд╛-рдкрджрдореН рееренрежрее
>
> vikalpa-kalpitA brahma*M*z_cit.svarUpa-paricyutA | jADyam
> kramAd_bhAvayantI prayAti kalanA-padam ||70||
>
> vikalpa-kalpitA *- x = *
>
> brahman тАУ *o brAhmaNa = *
>
> cit.svarUpa-paricyutA *- x = *
>
> jADyam kramAd_bhAvayantI prayAti kalanA-padam *- x = *
>
> рдЪреНрдпреБ #cyu -> #paricyu -> #*paricyutaтАС* - fallen or descended from (abl.) тАв
> fallen from heaven (to be born as a man) тАв swerved or deviated from (abl.)
> R. тАв deprived or rid of (abl.) *M*Bh.&c. тАв ruined , lost , miserable (
> *opp.* to #samRddhaтАС) *M*Bh. тАв streaming with (instr.) ib.
>
> ~vlm.70. The intellect being attributed with many variable qualities and
> desires, is made to lose its state of purity; and by thinking constantly of
> it gross nature, it is at last converted to the very gross object of
> thought.
>
> ~sv.68-70 Just as a woman dreams herself to be another with another as her
> husband in that dream, the same consciousness believes itself to be of
> another nature.
>
>
>
> 71
>
> рдЪрд┐рддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рдЪреЗрддреНрдпрддрд╛рдореН рдПрддрд┐ рд╕.рдЖрдХрд╛рд╢-рдкрд░рдорд╛рдгреБрддрд╛рдореН ред
>
> рд╢рдмреНрдж-рдмреАрдЬ.рдЖрддреНрдорд┐рдХрд╛рдореН рдкрд╢реНрдЪрд╛рджреН рд╡рд╛рдд-рддрдиреНрдорд╛рддреНрд░-рдЧрд╛рдорд┐рдиреА рееренрезрее
>
> cit svayam cetyatAm eti sa-AkAza-paramANutAm | zabda-bIja-AtmikAm
> pazcAd_vAta-tanmAtra-gAminI ||71||
>
> ~vlm.71. Then the subjective intellect chit, becomes itself the chetya or
> object of thought, and having assumed the subtile form of a minute etherial
> atom, becomes the element of sound; and is afterwards transformed to the
> rudimental particle of air vata tan m├бtra.
>
> *~sv.*71-73 Just as the same man when he is under the influence of
> uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness
> assumes another aspect and functions differently. By stages, it becomes
> insentient and inert.
>
>
>
> 72
>
> рджреЗрд╢-рдХрд╛рд▓-рд╡рд┐рднрд╛рдЧрд╛рдиреНрддрд╛ рддрдиреНрдорд╛рддреНрд░-рд╡рд▓рд┐рддрд╛ рдХреНрд░рдорд╛рддреН ред
>
> рдЬреАрд╡реЛ рднреВрддреНрд╡рд╛ рднрд╡рддреНрдпреН .рдЖрд╢реБ рдмреБрджреНрдзрд┐: рдкрд╢реНрдЪрд╛рджреН рдЕрд╣рдореН рдорди: рееренреирее
>
> deza-kAla-vibhAgAntA tanmAtra-valitA kramAt | jIvo bhUtvA bhavati_ Azu
> buddhi: pazcAd_aham mana: ||72||
>
> deza-kAla-vibhAgAntA - *x = *
>
> tanmAtra-valitA kramAt *- x + *
>
> jIva: bhUtvA bhavati .Azu - *x = *
>
> buddhi: pazcAd_aham mana: - *x. *
>
> ~vlm.72. This aerial particle then bearing relation to the parts of time
> and place, becomes the vital principle (as existing some where for a
> certain period of time); which next turns to the understanding and finally
> to the mind.
>
> ~sv.71-73 Just as the same man when he is under the influence of
> uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness
> assumes another aspect and functions differently. By stages, it becomes
> insentient and inert.
>
>
>
> рдордирд╕реН рддреНрд╡рдореН рд╕рдореБрдкрд╛рдпрд╛рддрд╛ рд╕рдореНрд╕рд╛рд░рдореН.рдЕрд╡рд▓рдореНрдмрддреЗ ред
>
> manas_tvam samupAyAtA samsAram avalambate |
>
> "рдЪрдгреНрдбрд╛рд▓реЛ_рд╜рд╕реНрдорд┐".рдЗрддрд┐ рдордирдирд╛рдЪреН_рдЪрдгреНрдбрд╛рд▓рддреНрд╡рдореН.рдЗрд╡ рджреНрд╡рд┐рдЬ: рееренрейрее
>
> "caNDAla:'smi"_iti mananAc_caNDAlatvam iva dvija: ||73||
>
> manas_tvam samupAyAtA - *Mind, you have approached = *
>
> samsAram avalambate *тАУ on the saMsAra.Convolution depending =*
>
> "caNDAla: asmi" *тАУ "I am a *chaNDAla" =*
>
> iti mananAt *тАУ thru such thinking =*
>
> caNDAlatvam iva dvija: *- the state of chaNDAla like a twiceborn =*
>
> ~vlm.73. The intellect being thus transformed into the mind, dwells on its
> thoughts of the world, and is then amalgamated with it, in the same manner
> as a Brahman is changed to chandala, by constantly thinking himself as
> such. (Thus this creation is a display of the divine mind and identic with
> it).
>
> ~sv.71-73 Just as the same man when he is under the influence of
> uncontrollable rage behaves completely differently, even so consciousness
> assumes another aspect and functions differently. By stages, it becomes
> insentient and inert.
>
> #manas #samupAyAtA #avalamb #caNDAla #manana
>
>
>
> рд╕рдореНрдХрд▓реНрдкрд┐рддрд╛.рдЕ-рдкреНрд░рдмреЛрдзреЗрди рдЬрд╛рдбреНрдп-рдЕрд╡рд┐рд╢реНрд╡-рдкреНрд░рдмреЛрдзрд┐рдиреА ред
>
> рд╢рдмрд▓рдореН рд░реВрдкрдореН рдЖрд╕рд╛рджреНрдп рд╕рдореНрдХрд▓реНрдкрд╛рджреН рдпрд╛рддреНрдпреН.рдЕрдирд╛рд░рддрдореН рееренрекрее
>
> saMkalpitA_a-prabodhena jADya-avizva-prabodhinI | zabalam rUpam .AsAdya
> saMkalpAd_yAti_ anAratam ||74||
>
> saMkalpitA_a-prabodhena - *x = *
>
> jADya-avizva-prabodhinI *- x + *
>
> zabalam rUpam .AsAdya - *x = *
>
> saMkalpAd_yAti_ anAratam - *x. *
>
> ~vlm.74. Thus the divine Intellect forgets its universality by its
> thoughts of particulars; and assumes the gross forms of the objects of its
> thoughts and desires. (Hence we say a man to be of such and such a mind,
> according to the thought or desire that he entertains in it. i.e. The whole
> being taking for a part and the part for the whole).
>
> ~ABComM тАж tat-prayukta-jADyena avizva-prabodhinI asarvajJA bhUtvA тАж
>
> ~sv.74-88 From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I
> am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes
> apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind
> becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
> experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
> hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
> perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error,
> from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> рдЕрдирдиреНрдд-рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк.рдордпреА рдЬрд╛рдбреНрдп-рд╕рдореНрдХрд▓реНрдк.рдкреАрд╡рд░рд╛ ред
>
> рдЪрд┐рдЬреН_рдЬрд╛рдбреНрдпрд╛рдиреН_рдореЛрджрдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рдкрдп: рдкрд╛рд╖рд╛рдгрддрд╛рдореН рдЗрд╡ рееренрелрее
>
> ananta-saMkalpa.mayI jADya-saMkalpa.pIvarA | cij_jADyAn modam AyAti paya:
> pASANatAm iva ||75||
>
> ananta-saMkalpa.mayI - *made of boundless concepts = *
>
> jADya-saMkalpa.pIvarA *- x + *
>
> cit jADyAn modam AyAti - *x = *
>
> paya: pASANatAm iva - *x. *
>
> ~vlm.75. The Intellect being thus replete with its endless thoughts and
> desires, grows as dull as the gross objects it dwells upon; till at last
> the subtile intellect grows as stony dull, as the pure water is converted
> to massive stones and hails.
>
> ~sv.74-88 From this arises the cyclic world-appearance and notions like 'I
> am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself thus becomes
> apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter the mind
> becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and anger,
> experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure, clings to
> hope, endures terrible suffering and is filled with likes and dislikes that
> perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from error to error,
> from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> рддрддрд╢реН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рдордиреЛ-рдореЛрд╣реЛ рдорд╛рдпрд╛.рдЗрддрд┐ рд╡рд┐рд╣рд┐рдд-рдЕрднрд┐рдзрд╛ ред
>
> рдЬрд╛рдбреНрдпрдореН рдирд┐рдкреБрдгрдореН рдЖрд╢реНрд░рд┐рддреНрдп рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЗ рдЬрд╛рдпрддреЗ рдореБрдиреЗ рееренремрее
>
> tataz_cittam mano-moho mAyA .iti vihita*-*abhidhA | jADyam nipuNam
> Azritya saMsAre jAyate mune ||76||
>
> tata: cittam manas-moha: тАУ *thus the chitta.Affection is a delusion of
> manas.Mind* тАУ Note how this verse distinguishes manas.Mind (the
> tyakta-ananta-nija-AbhogA - *x = *
>
> vyavacched_avikAriNI *- x + *
>
> du:kha-dAva-anala-AtaptA - *x = *
>
> zokAziva-kRzAzayA - *x. *
>
> ~vlm.78. By forsaking the endless felicity (of spirituality), it is
> subjected to the incessant vicissitudes of mortality, it now sets dejected
> in despair, and lamenting over its griefs and sorrow, and then burns amidst
> the conflagration of its woes and misery.
>
> ~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and
> then air and their respective qualities. At the same time, it evolves
> within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised
> finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and
> notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself
> thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter
> the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and
> anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure,
> clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and
> dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from
> error to error, from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> рдЗрдпрдореН.рдЕрд╕реНрдорд┐.рдЗрддрд┐ рднрд╛рд╡реЗрди рд╢реВрдиреНрдпреЗрди рд╡рд┐рдХрд▓реА.рдХреГрддрд╛ ред
>
> рджреЗрд╣.рдорд╛рддреНрд░-рдЧреГрд╣реАрдд.рдЖрд╕реНрдерд╛ рдкрд░рдореН рджреИрдиреНрдпрдореН_рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ рееренрепрее
>
> iyam asmi_iti bhAvena zUnyena vikalI.kRtA | deha.mAtra-gRhIta-AsthA param
> dainyam upAgatA ||79||
>
> iyam asmi_iti bhAvena zUnyena vikalI.kRtA *- x + *
>
> deha.mAtra-gRhIta-AsthA - *x = *
>
> param dainyam upAgatA - *x. *
>
> ~vlm.79. See how it is harassed with the vain thought of its personality
> that I am such a one; and look at the miseries to which it is exposed, by
> its reliance on the frail and false body.
>
> ~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and
> then air and their respective qualities. At the same time, it evolves
> within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised
> finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and
> notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself
> thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter
> the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and
> anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure,
> clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and
> dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from
> error to error, from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> рдордЧреНрдирд╛ рдореЛрд╣-рдордЧреНрдирд╛рдкрдЩреНрдХреЗ рдЬреАрд░реНрдгрд╛.рдЗрд╡ рд╡рди-рджрдиреНрддрд┐рдиреА ред
>
> рднрд╛рд╡.рдЕрднрд╛рд╡рд╛рд▓рддрд╛-рджреЛрд▓рд╛ рдкрд░рд┐рд▓реЛрд▓-рд╢рд░реАрд░рдХрд╛ реереорежрее
>
> magnA moha-magnApaGke jIrNA .iva vana-dantinI | bhAva*.*abhAvAlatA-dolA
> parilola-zarIrakA ||80||
>
> magnA moha-magnApaGke - *x = *
>
> jIrNA .iva vana-dantinI *- x + *
>
> bhAva*.*abhAvAlatA-dolA - *x = *
>
> parilola-zarIrakA - *x. *
>
> ~vlm.80. See how it is worried by its being hushed to andfro, in the
> alternate swinging beds of prosperity and adversity; and see bow it is
> plunged in the deep and muddy puddle of misery, like an worn out elephant
> sinking in the mire.
>
> ~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and
> then air and their respective qualities. At the same time, it evolves
> within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised
> finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and
> notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself
> thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter
> the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and
> anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure,
> clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and
> dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from
> error to error, from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> 81|*├Ш*
>
> рдЕрд╕рд╛рд░рд╛рдкрд╛рд░-рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рд╡рд┐рдХрд╛рд░-рд╡реНрдпрд╡рд╣рд╛рд░рд┐рдгреА ред
>
> asArApAra-samsAra-vikAra-vyavahAriNI |
>
> рддрд╛рдкреЛ-рдЕрдкрддрдкреНрдд-рд╣реГрджрдпрд╛ рд░рд╛рдЧ-рддреЗрдЬреЛ.рдЕрдиреБрд░рдЮреНрдЬрд┐рддрд╛ реереорезрее
>
> tApo-apatapta-hRdayA rAga-teja:anuraJjitA ||81||
>
> .
>
> asArApAra-samsAra-vikAra-vyavahAriNI *- x + *
>
> tApo-apatapta-hRdayA - *x = *
>
> rAga-teja:anuraJjitA - *x. *
>
> ~vlm.81. Look at this deep and unfordable ocean of the world, all hollow
> within and rolling with the eventful waves of casualties; it emits the
> submarine fire from within its bosom, as the human heart flashes forth with
> its hidden fire of passions and affections.
>
> ~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and
> then air and their respective qualities. At the same time, it evolves
> within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised
> finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and
> notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself
> thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter
> the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and
> anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure,
> clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and
> dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from
> error to error, from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> 82|*├Ш*
>
> рдирд┐рдЬ-рдпреВрде-рдкрд░рд┐рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рдореГрдЧреА.рдЗрд╡.рдЕрд╡рд╢рддрд╛рдореН рдЧрддрд╛ ред
>
> nija-yUtha-paribhraSTA mRgI_iva.avazatAm gatA |
>
> рдЖрд╡рд┐рд░реН.рднрд╛рд╡-рдЙрджрд┐рдд.рдЖрдХрд╛рд░рд╛ рддрд┐рд░реЛрднрд╛рд╡реЗ рд╜рд╕реНрддрдореН рдЖрдЧрддрд╛ реереореирее
>
> Avir.bhAva-udita-AkArA tirobhAve_astam .AgatA ||82||
>
> .
>
> nija-yUtha-paribhraSTA - *x = *
>
> mRgI_iva.avazatAm gatA *- x + *
>
> Avir.bhAva-udita-AkArA - *x = *
>
> tirobhAve_astam .AgatA - *x. *
> 84|*├Ш*
>
> рдЙрд╖реНрдЯреНрд░реА .рдЗрд╡ рдордзреБрд░рдореН рдмрд┐рдиреНрджреБрдореН рд╡рд╛рдЮреНрдЫрддреЗ рднрд╛рд╡рд┐рддрдореН рд╕реБрдЦрдореН ред
>
> uSTrI .iva madhuram bindum vAJchate bhAvitam sukham |
>
> рдЕрд╡рд╛рдиреНрддрд░-рдкрд░рд┐рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рджреЛрд╖рд╛рджреН рджреЛрд╖рдореН рдкрддрддреНрдпреН рдЕрдз: реереорекрее
>
> avAntara-paribhraSTA doSAt doSam patati_ adha: ||84||
>
> .
>
> uSTrI .iva madhuram bindum x
>
> vAJchate bhAvitam sukham * - wanting a future good = *
>
> avAntara-paribhraSTA doSAt * - between-fallen thru wrong = *
>
> doSam patati _adha: * - in wrong falls down = *
>
> ~vlm.84. Man encounters all pains for a certain pleasure in prospect, as
> the camel browses the thorny furze in expectation of honey at a honey comb
> in it; but happening to slip from his intermediate stand point, he is
> hurled head long to the bottom.
>
>
>
> 85 *├Ш*
>
> рдкрд░рдореН рд╡реИрд╖рдореНрдпрдореН рдЖрдпрд╛рддрд┐ рд╕рдВрдХрдЯрд╛рддреН рд╕рдВрдХрдЯрдореН рдЧрддрд╛ ред
>
> param vaiSamyam .AyAti saMkaTAt saMkaTam gatA |
>
> рджреБ:рдЦ-рдЕрджреБ:рдЦрдВ рдирд┐рдкрддрд┐рддрд╛ рд╡рд┐рдкрджреЛ рд╡рд┐рдкрджрд┐ рд╕реНрдерд┐рддрд╛ реереорелрее
>
> du:kha-adu:kham nipatitA vipado vipadi sthitA ||85||
>
> .
>
> ~vlm.85. One meeting with a reverse falls from one danger to another; and
> so he meets with fresh calamities, as if one evil invited or was the
> harbinger of the other.
>
> ~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and
> then air and their respective qualities. At the same time, it evolves
> within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised
> finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and
> notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself
> thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter
> the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and
> anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure,
> clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and
> dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from
> error to error, from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> 86|*├Ш*
>
> рдирд╛рдирд╛-рдЕрдирд░реНрде-рдЧрдгреЛрдкреЗрддрд╛ рдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛рдкрд░-рд╡рд╢рд╛рд╢рдпрд╛ ред
>
> nAnA*-*anartha-gaNa*-*upetA ceSTApara-vazAzayA |
>
> рдХрд╖реНрдЯрд╛рддреН рдХрд╖реНрдЯрдореН рдЕрдиреБрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛ рдкрд░рд┐рддрд╛рдк-рдЕрдиреБрддрд╛рдкрд┐рдиреА реереоремрее
>
> kaSTAt kaSTam anuprAptA paritApa-anutApinI ||86||
>
> .
>
> nAnA*-*anartha-gaNa*-*upetA - *x = *
>
> ceSTApara-vazAzayA *- x + *
>
> kaSTAt kaSTam anuprAptA - *passing from misery to misery = *
>
> paritApa*-*anutApinI - *x. *
>
> ~vlm.86. The mind that is captivated by its desires, and led onward by its
> exertions, meets with one difficulty after another, and has cause to repent
> and grieve at every step: (or is the cause of remorse and grief). (All toil
> and moil, tend to the vexation of the spirit).
>
> ~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and
> then air and their respective qualities. At the same time, it evolves
> within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised
> finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and
> notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself
> thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter
> the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and
> anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure,
> clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and
> dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from
> error to error, from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> рдХреНрд░рдорд╛рджреН рдЖрдмрджреНрдз-рд╡реИрджрдЧреНрдзреНрдпрд╛рджреН рд╡реИрджрдЧреНрдзреНрдп-рдЕрдЩреНрдЧрдореН_рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ ред
>
> рд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░-рдмрдиреНрдз-рдирд┐рд░реНрдорд╛рдг-рдкрд░рд╛рдХреНрд░рдо-рдкрджрдореН рдЧрддрд╛ реереоренрее
>
> kramAd .Abaddha-vaidagdhyAd_vaidagdhya-aGgam upAgatA |
> vicitra-bandha-nirmANa-parAkrama-padam gatA ||87||
>
> kramAd .Abaddha-vaidagdhyAd - *x = *
>
> vaidagdhya-aGgam upAgatA *- x + *
>
> vicitra-bandha-nirmANa-parAkrama-padam -
>
> *m *vicitra-bandha-nirmANa-parAkrama-pada* = *
>
> gatA - *x. *
>
> ~vlm.87. As a man advances in life, so he improves in his learning; but
> alas! all his worldly knowledge serves at best, but to bind down the soul
> fast to the earth.
>
> ~sv.74-88 Consciousness thus becomes its own object, creating space and
> then air and their respective qualities. At the same time, it evolves
> within itself time and space, and becomes a jiva followed by individualised
> finite intellect and mind. From this arises the cyclic world-appearance and
> notions like 'I am an untouchable', etc. The infinite consciousness itself
> thus becomes apparently inert, just as water becomes crystal. Thereafter
> the mind becomes deluded, entertains cravings, falls a prey to lust and
> anger, experiences prosperity and adversity, suffers pain and pleasure,
> clings to hope, endures terrible suffering and is filled with likes and
> dislikes that perpetuate the delusion. Thoroughly deluded, it goes from
> error to error, from ignorance to greater ignorance.
>
>
>
> рд╕рд░реНрд╡рдд: рд╢рдЩреНрдХрддреЗ рднреАрддрд╛ рдкреНрд░рд╛рди-рдЕрддреНрдпрдпрдореН_рдЙрдкрд╛рдЧрддрд╛ ред
>
> рдХреНрд╖реАрдг-рддреЛрдпрд╛.рдЗрд╡ рд╢рдлрд░реА рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрди-рдкрд░рд╛рдпрдгрд╛ реереореорее
>
> sarvata: zaGkate bhItA prAna-atyayam upAgatA | kSINa-toyA .iva zapharI
> vivartana-parAyaNA ||88||
>
> sarvata: zaGkate bhItA - *x = *
>
> prAna-atyayam upAgatA *- x + *
>
> kSINa-toyA .iva zapharI - *x = *
>
> vivartana-parAyaNA - *x. *
> jAyate - *is born = *
>
> svarga-nagare - *in a heavenly city = *
>
> nAgI pAtAla-koTare *- a nAga girl in Netherworld, + *
>
> AsurI dvaitya-vicAre x
>
> nara-strI kula.parvate - *x. *
>
> ~vlm.90. The propensities of past life, cause some to be born as celestial
> nymphs in heaven, and other as venomous serpents in subterranean cells;
> while some become as fierce demons, and many are reborn as men and women on
> earth.
>
> ~sv. ... it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on earth
> as human, subhuman or inanimate being.
>
>
>
> 90| *├Ш*
>
> рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕реА рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕.рдЖрдзрд╛рд░реЗ рд╡рд╛рдирд░реА рд╡рди.рдХреЛрдЯрд░реЗ ред
>
> rAkSasI rAkSasa-AdhAre vAnarI vana.koTare |
>
> рд╕рд┐рдВрд╣реА рдЧрд┐рд░рд┐.рдЗрдиреНрджреНрд░-рд╢рд┐рдЦрд░реЗ рдХрд┐рдиреНрдирд░реА рдХреБрд▓.рдкрд░реНрд╡рддреЗ реерепрезрее
>
> siMhI giri.indra-zikhare kinnarI kula.parvate ||91||
>
> .
>
> rAkSasI rAkSasa-AdhAre - *a Demoness among Demons = *
>
> vAnarI vana.koTare *- a Forester girl in a Forest house + *
>
> siMhI giri.indra-zikhare - *a Lioness atop a mountainpeak = *
>
> kinnarI kula.parvate - *a Whatnot woman of a mountain clan. *
>
> ~vlm.91. The past actions of men make to be born again as R├бkShas among
> savages, and others as monkeys in forests; while some become as Kinnaras on
> mountains, and mapy as lions on mountain tops. (All these are depraved
> races of men v├нz. the anthropophagi cannibals, the pigmy apes-banors, the
> ugly mountaneers kinnaras and the leonine men nararinhas).
>
> ~sv.89-92 In childhood, this deluded consciousness is totally dependent on
> others, in youth it runs after wealth and is filled with worry, in old age
> it is sunk in sorrow and in death it is led by its own karma. In accordance
> with that karma, it is born in heaven or in hell, in the netherworld or on
> earth as human, subhuman or inanimate being.
>
>
>
> рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рдзрд░реА рджреЗрд╡-рдЧрд┐рд░реМ рд╡реНрдпрд╛рд▓реА рдЪ рд╡рди.рдЧрд░реНрддрдХреЗ ред
>
> рд▓рддрд╛ рддрд░реМ рдЦрдЧреА рдиреАрдбреЗ рд╡реАрд░реБрддреН-рд╕рдиреМ рд╡рдиреЗ рдореГрдЧреА реерепреирее
>
> vidyAdharI deva-girau vyAlI ca vana.gartake | latA tarau khagI nIDe
> vIrut-sanau vane mRgI ||92||
>
> vidyAdharI deva-girau - *x = *
>
> vyAlI ca vana.gartake *- x + *
>
> latA tarau khagI nIDe - *x = *
>
> vIrut-sanau vane mRgI - *x. *
> 94|*├Ш*
>
> рджрд┐рдирдореН рдХрд░реЛрддрд┐ рддреАрдХреНрд╖реНрдг-рдЕрдВрд╢реБрд░реН рд╡рд░реНрд╖рддреНрдпреН.рдЕрдореНрдмреБ.рдзрд░реЛ рдЬрд▓рдореН ред
>
> dinam karoti tIkSNa-aMzu: varSati_ ambu.dharo_ jalam |
>
> рдХрд░реЛрддрд┐ рд╢реНрд╡рд╕рдирдореН рд╕рдВрд╡рд┐рддреН-рд╕.рдкрд░реНрд╡рдд-рдорд╣рд╛.рдЙрджрдзрд┐рдореН реерепрекрее
>
> karoti zvasanam saMvit-sa.parvata-mahA.udadhim ||94||
>
> .
>
> ~vlm.94. It is this which makes the sun to make the day and the clouds to
> give the rain (or pour in rains); It makes the sea to breathe out in waves,
> and the volcanic mountains to blow out in fire and flame.
>
> ~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva,
> Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun,
> the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and
> night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the
> characteristics of all material substances.
>
>
>
> рдЛрддреБ.рдЪрдХреНрд░рдореН рдкреНрд░рд╡рд╣рддрд┐ рд╕рд╣рд╕рд╛ рдХрд╛рд▓-рдордгреНрдбрд▓рдореН ред
>
> рджрд┐рди.рд░рд╛рддреНрд░рд┐рддрдпрд╛_рдЙрдкреИрддрд┐ рддреЗрдЬрд╕реН рддрд┐рдорд┐рд░рддрд╛рдореН рдХреНрд░рдорд╛рддреН реерепрелрее
>
> Rtu.cakram pravahati sahasA kAla-maNDalam | dina.rAtritayA_upaiti
> tejas_timiratAm kramAt ||95||
>
> Rtu.cakram pravahati - *x = *
>
> sahasA kAla-maNDalam *- x + *
>
> dina.rAtritayA_upaiti - *x = *
>
> tejas_timiratAm kramAt - *x. *
>
> ~vlm.95. It makes the curricle of time to revolve continually in the
> circle of the seasons; and causes the day and night to rotate in their
> cycles of light and darkness.
>
> ~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva,
> Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun,
> the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and
> night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the
> characteristics of all material substances.
>
>
>
> рдХреНрд╡.рдЪрд┐рджреН рдмреАрдЬ-рд░рд╕-рдЙрд▓реНрд▓рд╛рд╕рд╛рддреН рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдкрд╛рд╖рд╛рдг-рдореМрдирд┐рдиреА ред
>
> рдХреНрд╡.рдЪрд┐рдиреН рдирджреА рд░рд╕рд╡рддреА рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдХреБрдореБрдж-рд╡рд┐рд╕реНрддреГрддрд┐: реерепремрее
>
> kva.cid bIja-rasa-ullAsAt kva.cit pASANa-mauninI | kva.cin nadI rasavatI
> kva.cit kumuda-vistRti: ||96||
>
> kva.cid bIja-rasa-ullAsAt - *x = *
>
> kva.cit pASANa-mauninI *- x + *
>
> kva.cin nadI rasavatI - *x = *
>
> kva.cit kumuda-vistRti: - *x. *
>
> #vistRti тАУ рд╡рд┐рд╕реНрддреГрддрд┐ тАУ extent, width; breadth, expansion.
>
> ~vlm.96. Here it causes the seeds to vigitate with the juice contained in
> them; and there it makes the stones and minerals lie down in mute silence.
>
> ~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva,
> Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun,
> the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and
> night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the
> characteristics of all material substances.
>
>
>
> рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдлрд▓рд╛рд╡рд▓реА-рдкрд╛рдХреИ: рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдХрд╛рд╖реНрда-рдЕрдирд▓.рдЖрджрд┐рднрд┐: ред
>
> kva.cit phalAvalI-pAkai: kva.cit kASTha-anala.Adibhi: |
>
> рдХреНрд╡.рдЪрд┐рдЪреНрдЫреИрддреНрдпрд╣рд┐рдорджреНрд╡рд╛рд░рд┐ рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдЦ.рдЖрджрд┐ рди рдХрд┐рдВрдЪрди реерепренрее
>
> kva.cicchaityahimadvAri kva.cit kha.Adi na kiMcana ||97
>
> ||
>
> *...*
>
> *sometimes with loads of ripe fruit,*
>
> *sometimes with kindling for the fire,*
>
> *sometimes a warm rain,*
>
> *sometimes *the *spacious skyтАФnothing at.all*
>
> *!*
>
>
>
> 98|*├Ш*
>
> рдХреНрд╡.рдЪрд┐рджреН рдЙрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓рд┐рдд.рдЖрдХрд╛рд░рд╛ рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН рдХрд╖реНрдард╛ рд╢рд┐рд▓рд╛ рдХреНрд╡.рдЪрд┐рддреН ред
>
> kva.cid_ujjvalita-AkArA kva.cit kaSThA zilA kva.cit |
>
> рдХреНрд╡.рдЪрд┐рдиреН рдиреАрд▓рд╛рде рд╣рд░рд┐рддрд╛ рдХреНрд╡.рдЪрд┐рджреН рдЕрдЧреНрдирд┐: рдХреНрд╡.рдЪрд┐рдиреН_рдорд╣реА реерепреорее
>
> kva.cin nIlA .atha haritA kva.cid_agni: kva.cin mahI ||98||
>
> .
>
> kva.cid_ujjvalita-AkArA * - sometimes a blazing body = *
>
> kva.cit kaSThA zilA kva.cit * - sometimes wooden ; stone sometimes =
> *
>
> kva.cin nIlA atha haritA * - sometimes blue & then a shade of red = *
>
> kva.cid_agni: kva.cin mahI * - sometimes Fire ; sometimes Earth = *
>
> ~vlm.98. Here it glows in luminous bodies, and there it shows itself of
> impenetrable thickets and inaccessible rocks; It shines is bright and white
> in one place, and is as dark and blue in another; It sparkles in the fire
> and dwindles in the earth, it blows in the air and spreads in the water.
>
> ~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva,
> Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun,
> the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and
> night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the
> characteristics of all material substances.
>
>
>
> 99 o/
>
> рд╕рд░реНрд╡.рдЖрддреНрдорддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡.рдЧрддреНрд╡рд╛рддреН рд╕рд░реНрд╡.рд╢рдХреНрддрд┐рддреНрд╡-рдпреЛрдЧрдд: ред
>
> рд╕рд░реНрд╡рддреНрд╡рд╛рджреН рдПрд╡рдореН.рд░реВрдкрд╛.рдПрд╡ рдЦрд╛рджреН рдЕрдкреНрдпреН.рдЕрдЪреНрдЫрд╛.рдПрд╡ рд╕рд╛ рдкрд░рд╛ реерепрепрее
>
> sarva.AtmatvAt sarva.gatvAt sarva.zaktitva-yogata: |
> sarvatvAd_evaMrUpA_eva khAd_api_ acchA_eva sA parA ||99||
>
> .
>
> sarva.AtmatvAt * - from the Effective state of all.self = * _
> sarva.gatvAt - *x = *
>
> sarva.zaktitva-yogata: *- x + *
>
> sarvatvAd_evaMrUpA_eva - *x = *
>
> khAd_api_ acchA_eva sA parA - *x. *
>
> ~vlm.99. Being the all-pervading, omnipresent and omnipotent power itself,
> it is the one in all and the whole plenuM It is therefore more subtile and
> transparent, than the ratified and translucent air.
>
> ~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva,
> Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun,
> the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and
> night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the
> characteristics of all material substances.
>
>
>
> рдЪрд┐рдЪреН_рдЪрд┐рдиреЛрддрд┐ рдпрдерд╛ .рдЖрддреНрдорд╛рдирдореН рдпреЗрди рдпрддреНрд░ рдпрджрд╛ рдпрджрд╛ ред
>
> cic_cinoti yathA .AtmAnam yena yatra yadA yadA |
>
> рддрддреН рддрдерд╛.рдЕрдиреБрднрд╡рддреНрдпреН.рдЕрдореНрдмреБ рд╕реНрдкрдиреНрджрд╛рджреН рд╡реАрдЪреНрдпреН.рдЖрджрд┐-рддрд╛рдореН рдпрдерд╛ реерезрежрежрее
>
> tat tathA_anubhavati_ ambu spandAd_vIcy-Adi-tAm yathA ||100||
>
> cit cinoti yathA .AtmAnam - *as **Consciousness **conceives itself = *
>
> yena yatra yadA yadA *- how and where and whenever + *
>
> tat tathA_anubhavati_ ambu - *it thus becomes water = *
>
> spandAd_vIcy-Adi-tAm yathA - *thus thru its vibration as the state of
> waves. *
>
> ~vlm.100. As the intellect spreads out and contracts itself, in any manner
> in any place or time; so it conceives and produces the same within and
> without itself, as the agitation of waters produces both the little billows
> and huge surges of the sea. (The intellect is the immanent cause of all
> phenomena).
>
> ~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva,
> Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun,
> the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and
> night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the
> characteristics of all material substances.
>
> \
>
> рд╣рдВрд╕реА рдХреНрд░реМрдЮреНрдЪреА рдмрдХреА рдХрд╛рдХреА рд╕рд╛рд░рд╕реА рддреБрд░рдЧреА рд╡реГрдХреНрд╖реА ред
>
> haMsI krauJcI bakI kAkI sArasI turagI vRkSI |
>
> рдмрдХреА рдмрд▓рд╛рдХрд╛ рд╣рд░рд┐рдгреА рд╡рд╛рдирд░реА рдХрд┐рдиреНрдирд░реА рд╢реБрдиреА реерезрежрезрее
>
> bakI balAkA hariNI vAnarI kinnarI zunI ||101||
>
> .
>
> ...
>
> haMsI* a swan,* -> krauJcI* a curlew,* ->
>
> bakI* a stork,* -> kAkI* a crow,* ->
>
> sArasI* a pond.crane,* -> turagI* a mare,* ->
>
> vRkSI* a **tree.monkey + *bakI* a stork again* ->
>
> balAkA* a shore.crane* -> hariNI* a doe, & so* ->
>
> vAnarI *тАУ a Forester Girl* -> kinnarI* a Whatnot Gal* ->
>
> zunI тАУ *a mongrel bitch* ->
>
> ~vlm.101. The intellect stretches itself in the various forms of ducks and
> geese, of cranes and crows, of storks, wolves and horses also; it becomes
> the heron and partridge, the parrot, the dog, the stag, the ape and Kinnara
> likewise.
>
> * haMsI - *a swan, = *krauJcI - *a curlew, = *bakI - *a stork, = *kAkI - *a
> crow, = *sArasI - *a crane, = *turagI - *a mare, = *vRkSI *- a
> tree.monkey + *bakI - *a stork again = *balAkA - *a crane = *hariNI - *a
> doe, = *vAnarI *- an ape = *kinnarI *- a kiMnara.Whatnot = *zunI тАУ *a
> mongrel bitch* =
>
>
>
> 102|*├Ш*
>
> рд╡рдЯрд┐рдХрд╛ рдкрд┐рдЩреНрдЧрд▓реА рд╢рд╛рд▓реА рдордХреНрд╖рд┐рдХрд╛ рднреНрд░рдорд░реА рд╢реБрдХреА ред
>
> vaTikA piGgalI zAlI makSikA bhramarI zukI |
>
> рдзреА: рд╢реНрд░реАрд░реНрд╣реНрд░реА: рдкреНрд░реАрддрд┐ рд░рддрд┐рд╢реН рдЪ рд╕рдВрдмрд░реА рд╢рд░реНрд╡рд░реА рд╢рд╢реА реерезрежреирее
>
> dhI: zrI:_ hrI: prIti:_ rati:_ ca zambarI zarvarI zazI ||102||
>
> .
>
> she's vaTikA, a piNDa Lump of funeral cake
>
> piGgalI - *red-brown, tawny = *
>
> zAlI x
>
> makSikA - *x = *
>
> bhramarI x
>
> zukI *- x + *
>
> dhI: *- thot = *
>
> zrI: *- plenty = *
>
> hrI: x
>
> prIti x
>
> ratiz_ca - *x = *
>
> zambarI * - Sorceress = *
>
> zarvarI zazI тАУ *Moon Goddess*
>
> *... *
>
> ~vlm.102. It is the abstract quality of the understanding, beauty and
> modesty, and of love and affections also; it is the power of illusion and
> the shadow and brightness of night and of moonlight likewise.
>
> ~sv.93-103 It is the same consciousness that appears as Visnu, Siva,
> Brahma and others. It is the same consciousness that functions as the sun,
> the moon, the wind, the factors that cause changes in seasons, day and
> night. It is the same consciousness that is the life-force in seeds and the
> characteristics of all material substances.
>
>
>
> 103 *├Ш*
>
> рдПрддрд╛рд╕реНрд╡реН.рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рдЪ.рдЕрдиреНрдпрд╛рд╕реБ рдкрд░рд┐рднреНрд░рдорддрд┐ рдпреЛрдирд┐рд╖реБ ред
>
> etAsu_ anyAsu ca.anyAsu paribhramati yoniSu |
>
> рд╡рд┐рд╡рд░реНрддрдорд╛рди-рд╕рдВрд╕рд╛рд░реЗ рдЬрд▓.рдЖрд╡рд░реНрддреЗ рддреГрдгрдореН рдпрдерд╛ реерезрежрейрее
>
> vivartamAna-saMsAre jala-Avarte tRNam yathA ||103||
>
> .
>
> ...
>
> etAsu_ anyAsu ca - in *these & others = *
>
> anyAsu paribhramati yoniSu *- x + *
>
> vivartamAna-saMsAre - *x = *
>
> jala-Avarte tRNam yathA - *x. *
> eSA sA kathitA tubhyam - *x = *
>
> jIva-zaktir mahAmune *- x + *
>
> prAkRta-AcAra-vivazA - *x = *
>
> varAkI pazu-dharmiNI - *x. *
>
> ~vlm.105. I have told you already, O great sage! how this principle of the
> living spirit, becomes vitiated by its animal propensities, and is
> afterwards debased to the nature and condition of brute creatures.
>
> ~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is
> afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It
> is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action
> and reaction).
>
>
>
> рдХрд░реНрдо .рдЖрддреНрдорд╛.рдЗрддреНрдпреН.рдЕрднрд┐рдзрд╛рдореН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╛ рд╢реЛрдЪреНрдпрд╛.рдЕрд╕реНрдп рдкрд░рдорд╛рддреНрдорди: ред
>
> karma .AtmA .iti_ abhidhAm prAptA zocyA_asya paramAtmana: |
>
> рдЕрдирдиреНрддрдореН рджреБ:рдЦ-рдмрд╣реБрд▓рдореН рд╕реНрд╡рдпрдореН рд╡рд┐рднреНрд░рдордореН рдЖрд╢реНрд░рд┐рддрд╛ реерезрежремрее
>
> anantam du:kha-bahulam svayam vibhramam .AzritA ||106||
>
> karma-AtmA ity abhidhAm - *x = *
>
> prAptA zocyA asya paramAtmana: *- x + *
>
> anantam du:kha-bahulam - *x = *
>
> svayam vibhramam AzritA - *x. *
>
> ~vlm.106. The supreme soul receiving the appellation of the living soul or
> principle of action, becomes a pitiable object, when it becomes subject to
> error and illusion, and is subjected to endless pains and miseries.
>
> ~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is
> afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It
> is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action
> and reaction).
>
>
>
> рдЕрд╕рджреН рдПрд╡.рдЕрдирдпрд╛ .рдЖрдХреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рд╡рд┐рдирд╛рд╢рд┐ рд╕рд╣рдЬрдореН рдорд▓рдореН ред
>
> asad_eva.anayA .AkrAntam vinAzi sahajam malam |
>
> рддрдгреНрдбреБрд▓реЗрди.рдЗрд╡ рдХрдЮреНрдЪреВрдХрдореН.рдЕрдирдиреНрдпрдпрд╛.рдЕрд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерезрежренрее
>
> taNDulena_iva kaJcUkam ananyayA_avyavasthitam ||107||
>
> asad evAnayAkrAntam - *x = *
>
> vinAzi sahajam malam *- x + *
>
> taNDulena iva kaJcUkam - *x = *
>
> ananyayA avyavasthitam - *x. *
>
> ~vlm.107. The deluded soul is then over powered by its connate sin, which
> causes it to choose the wrong unrealityтАФasat for itself, which being frail
> and perishable, makes the active soul to perish with itself. (This passage
> appears to allude to the original sin of man, which became the cause of the
> death and woes of human life. The connate sin is compared to the husk which
> is born with the rice, and not coming from without. It is otherwise called
> the inborn sinfulness or frailty of human natureтАФMan is to err &c).
>
> ~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is
> afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It
> is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action
> and reaction).
>
>
>
> рдЕрдирдиреНрдд-рд╡рд┐рднрд╡-рднреНрд░рд╖реНрдЯрд╛ рджреМрд░реНрднрд╛рдЧреНрдп-рдкрд░рд┐рддрд╛рдкрд┐рдиреА ред
>
> рд╢реЛрдЪрдиреНрддреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдп рдЬреАрд╡рддреНрд╡рдореН рднрд░реНрддреГ-рд╣рд┐рдирд╛.рдЗрд╡ рдирд╛рдпрд┐рдХрд╛ реерезрежреорее
>
> ananta-vibhava-bhraSTA daurbhAgya-paritApinI | zocantI prApya jIvatvam
> bhartR-hinA .iva nAyikA ||108||
>
> ananta-vibhava-bhraSTA x
>
> daurbhAgya-paritApinI |
>
> zocantI prApya jIvatvam тАУ *she cries when she gets life *=
>
> bhartR-hinA iva nAyikA тАУ *like a woman without a husband. *
>
> ~vlm.108. The soul being thus degraded from its state of endless felicity,
> to the miserable condition of mortal life laments over its fallen state, as
> a widow wails over her fate.
>
> ~sv.104-108 This consciousness which is conditioned by self-limitation is
> afraid of itself! Such is the truth concerning the jiva-consciousness. It
> is also known as karma-atma (the self that is caught in the wheel of action
> and reaction).
>
>
>
> рдЬрдб-рдЧрддреЗрд░реН рдЕрд╡рд▓реЛрдХрдп рд╢рдХреНрддрддрд╛рдВ
>
> jaDa-gater avalokaya zaktatAm
>
> рдирд┐рдЬ-рдкрдж-рд╕реНрдорд░рдгреЗрди рд╡рд┐рдиреЗрд╣ рдЪрд┐рддреН ред
>
> nija-pada-smaraNena vineha cit |
>
> рд╡реНрд░рдЬрддрд┐ рдХрд╖реНрддрдореН рдЕрдз: рдкрддрдирд╛рдп рдпрд╛
>
> vrajati kaStam adha: patanAya yA
>
> рдпрджреН рдЕрд░рдШрдЯреНрдЯ-рдШрдЯреА-рдШрди-рдкреАрдард╡рддреН реерезрежрепрее
>
> yad araghaTTa-ghaTI-ghana-pIThavat ||109||
>
> jaDa-gater avalokaya zaktatAm - *x = *
>
> nija-pada-smaraNena vineha cit *- x + *
>
> vrajati kaStam adha: patanAya yA - *x = *
>
> yad araghaTTa-ghaTI-ghana-pIThavat - *x. *
>
> ~vlm.109. Look on the deplorable condition of intelectтАФchit; which having
> forgotton its original state (of purity), is subjected to the impotent
> Ignorence, which has been casting it to the miseries of degradation, as
> they cast a backet in the well by a string, which lowers it lower and lower
> till it sinks in the bottom of the pit. (This string araghatta is said to
> be the action of human life, which the more it is lengthened, the more it
> tends to our degradation, unless we prevent by our good action. So the
> sruti! [Sanskrit: yath├бk├бr├н yath├бch├бr├н tath├б bhalati / s├бghuk├бr├н
> s├бdhurbhabati / pr├бpak├бr├н pap├нbhavati / punyo bai punyema karmmana bhavati
> / p├бpah p├бpereti]
>
> ~sv.109 Behold the power of ignorance and inertia! Merely by the
> forgetfulness of one's own true state, the consciousness undergoes great
> troubles and sorrows and experiences pitiable downfall.
>
>
>
>
>
> *o*реР*m*
>
> тАв
> <https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga-vasishtha>
>
> Complete YVFiles
>
> https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0
>
>
>
> рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛.рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:
>
> cit saMvittyA _ucyate jIva:
>
> рд╕рдВрдХтАЛрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ_ рднрд╡реЗрддреН ред
>
> saMkalpAt sa:_ man*a:_* bhavet |
>
> рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:
>
> buddhi: cittam ahaMkAra:
>
> рдорд╛рдпрд╛-рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐_рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее
>
> mAyA.iti.Adi .abhidham tata:||
>
> y3067.021/FM.3.67.21
>
>
>
>
>
> *O**реР*m
>
>
>
>
>
> Wordviewer is a free tool from Microsoft
>
> that permits proper formatting
>
> if you are not a Word user
>
> downloadable at
>
>
>
> https://www.dropbox.com/s/2mpmf55zplst5ru/WordViewer.docx?dl=0
>
>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "yoga vasishtha" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to yoga-vasishth...@googlegroups.com.
> To post to this group, send email to yoga-va...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/yoga-vasishtha/a79b9732-8aeb-4c6e-b4dd-9b4a011dccc7%40googlegroups.com
> <https://groups.google.com/d/msgid/yoga-vasishtha/a79b9732-8aeb-4c6e-b4dd-9b4a011dccc7%40googlegroups.com?utm_medium=email&utm_source=footer>
> .
> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages