┬а
DAILY READINGS th 20 September
fm3099 1.sp20..21 The Jungle .z44
https://www.dropbox.com/s/t45i5y8zlgvy45z/fm3099%201.sp20..21%20The%20Jungle%20.z44.docx?dl=0
fm6053 2.sp20..22 THE TWO FORMS OF viShNu .z66
fm7150 3.sp20..21 parama the ABSOLUTE .z57
┬а
fm7150 3.sp20..21 PARAMA the ABSOLUTE .z57
┬а
┬а
OреРm
┬а
┬а
┬а
┬а
┬а
┬а
┬а
PARAMA the ABSOLUTE
┬а
muni: uvAca |
┬а
x01|o/
evaM.prakArayA yuktyA tena ayam muninA tadA |
tathA aham bodhito yena gato vidita-vedyatAm ||7|150|1||
.
it was by him,
that *muni,
through his careful reasoning,
that I, then, woke.up.
and I came-to.know everything worth-knowing.about.
┬а
02|├Ш
рддрддреЛ рд╜рд╕реМ рди рдордпрд╛ рддреНрдпрдХреНрддрд╢реН рдЪрд┐рд░-рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирдпрд╛ рддрдпрд╛ ред
tata: asau na mayA tyakta: cira-prArthanayA tayA |
рдЕрд╡рд╕рддреН рддреЗрди рддрддреНрд░.рдЕрд╕реМ рдореГрддрд╕реНрдп.рдЕрдкрд┐ рддрдерд╛.рдПрд╡ рдЪ реереирее
avasat tena tatra_asau mRtasya_api tathA_eva ca ||2||
.
tata: asau na mayA tyakta:
cira-prArthanayA tayA
avasat tena tatra_asau mRtasya_api tathA_eva ca ||2||
~vlm.2. I then restrain my guest, to remain longer with me by entreaties; and he consented to abide at mine, which resembled the abode of a dead (ignorant) person. (Those that are dead to reason, are called dead people).
~sv.2-3-4-5 I could not leave him. At my request he lived with me.
┬а
03|o/
рдпреЗрди_рдПрддрдиреН рдореБрдирд┐рдирд╛ рдкреНрд░реЛрдХреНрддрдореН рдЗрдиреНрджреБ-рдЙрджрдп-рд╢реБрднрдореН рд╡рдЪ: ред
рд╕реЛ_рдЕрдпрдореН рдкрд╢реНрдп рдореБрдирд┐-рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда: рддрд╡ рдкрд╛рд░реНрд╢реНрд╡реЗ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рдд: реерейрее
yena_etan_muninA proktam indu-udaya-zubham vaca: |
sa: ayam pazya muni-zreSTha: tava pArzve vyavasthita: ||3||
.
yena_etan_muninA proktam indu-udaya-zubham vaca: |
sa: ayam pazya muni-zreSTha: tava pArzve vyavasthita: ||3||
~vlm.3. The sage that spake to me those edifying words, which were as bright and cooling as moonlight; behold him to be the venerable personage, that is now sitting beside you.
~sv.2-3-4-5 I could not leave him. At my request he lived with me.
┬а
04|o/
рдЕрдиреЗрди_рдЙрдХреНрддрдореН рдЕрдиреБрдХреНрддреЗрди рдордо_рдПрддрдиреН рдореЛрд╣-рдШрд╛рддрд┐рдирд╛ ред
рджреГрд╢реНрдпрдкреВрд░реНрд╡-рдЕрдкрд░-рдЬреНрдЮреЗрди рдпрдЬреНрдЮрд╛рд╡реЗрд╡рд╛рддреНрдд-рдореВрд░реНрддрд┐рдирд╛ реерекрее
anena_uktam anuktena mama_etan_moha-ghAtinA |
dRzyapUrva.apara-jJena yajJAvevAtta-mUrtinA ||4||
.
anena_uktam anuktena mama_etan_moha-ghAtinA - x =
dRzyapUrva.apara-jJena yajJAvevAtta-mUrtinA тАУ x.
~vlm.4. He said without my request the following speech, for removal of my ignorance; as if the sacrificial god rose out of fire, being pleased with my sacrifice.
~sv.2-3-4-5 I could not leave him. At my request he lived with me.
┬а
┬а
┬а
┬а
┬а
agni saidтАФ
┬а
05|o/
рддрджрд╛_рдЖрдХрд░реНрдгреНрдп рд╡рдЪ: рддрд╕реНрдп рдореБрдиреЗ: рд╡реНрдпрд╛рдзреЛ_рдЕрднрд╡рддреН_рддрджрд╛ ред
рдкреНрд░рддреНрдпрдХреНрд╖: рд╕реНрд╡рдкреНрди-рд╕рд░реНрдЧ: рдХрд┐рдореН рдЗрддрд┐ рдЦрд┐рдиреНрди рдЗрд╡ рд╕реНрдордпрд╛рддреН реерелрее
tadA_AkarNya vaca: tasya mune: vyAdha: abhavat tadA |
pratyakSa: svapna-sarga: kim iti khinna iva smayAt ||5||
.
so
having heard these words of the Muni,
the Hunter then was overcome with awe:
iti khinna iva smayAt - x.
~vlm.p.5 vasiShTha speaking:тАФ Hearing these words of the sage, the hunter was confounded with wonder. He could not understand how the sage who explained the theory of dreaming was the same sage sitting before him.
┬а
┬а
The HUNTERтАФ
┬а
06|o/
рдЕрд╣реЛ рдорд╣рдЪреН_рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдЗрджрдореН рдореБрдиреЗ рдордирд╕рд┐ рджреБрдГрд╕рд╣рдореН ред
aho mahac_citram idam mune manasi du:saham |
рдХрдерд┐рддрдореН рдореЗ_рдЕрджреНрдп рднрд╡рддрд╛ рднрд╡рддрд╛_рдЕрдкрд╛рдкрд╣рд╛рд░рд┐рдгрд╛ рееремрее
kathitam me_adya bhavatA bhavatA_apApahAriNA ||6||
.
aho mahac_citram idam тАУ
O what a wonder is the world, muni,
manasi du:saham тАУ hard to bear in Mind
kathitam me_adya bhavatA bhavatApApa-hAriNA -
~sv.6 THE HUNTER was surprised and he said:
~vlm.6. The Huntsman said: O! it is a great wonder, and inconceivable in my mind, that the sage that expounded the nature of dreams, is now manifest before me.
#sah тАУ to conquer; to tolerate; to approve тАУ note the evolution in sense - #saha . bearing, enduring; withstanding, defying; equal to, a match for (gen.┬аor┬атАСcomp.)┬аMBh.┬аKa1v.┬а&c тАв-->#du:saha . difficult to be borne, unbearable, irresistible (#du:sahatva-m --рддреНрд╡┬атАУ Misery Itself;┬аcomp. тАв In RV it has the sense of Power and Might, but the times, they are a-changin'. тАв--> #du:sahatara┬атАУрддрд░, more miserable *than me_.)┬аMBh.┬аKa1v.┬а&c
┬а
x07|o/
yat svapna-kathitasya_iyam jAgrat-pratyakSatA_ucyate |
labhyate_api ca tat_nAma veda citram idam mune ||7||
yat svapna-kathitasya_iyam jAgrat-pratyakSatA_ucyate |
labhyate_api ca tat_nAma veda citram idam mune ||7||
.
yat - x =
svapna-kathitasya тАУ of dream-showing =
iyam jAgrat-pratyakSatA - this state of witnessing the world is said.to.be =
ucyate - x =
labhyate_api ca tan_nAma veda citram
mune тАУ x.
~vlm.7. I wonder at this, O sage! that the sagely guest whom you saw in your dream, and who explained the cause of dreams to you, should now be seen in this waking state.
~sv.7 It is wonderful and strange, O sage, that that which was considered dream appears to have materialised in the waking state.
┬а
y08|o/
katham eSa*, mahAn, svapna-puruSa: sa*, munIzvara |
jAgrati_api sthirI. bhUta: bhUta:┬а bAlamate: iva ||8||
katham eSa*, mahAn, svapna-puruSa: sa*, munIzvara |
jAgrati_api sthirI. bhUta: bhUta:┬а bAlamate: iva ||8||
.
katham eSa* ┬а- x = mahAn x
svapna-puruSa: sa*, x
munIzvara |
jAgrati_api sthirI. bhUta: x
bhUta:┬а bAlamate: iva тАУ like a Bhuuta.ghost in a boy's mind.┬а ┬а
.
~vlm.8. Say how could this visionary sage seen in your airy dream, could come to appear in a solid body, and sit sedate at this place, like the fancied ghost of boys.
~sv.8-9 How is it that this holy man who appeared in your dream has become a reality even in the waking state?
x
┬а
z09|o/
evam Azcaryam AkhyAnam ucyatAm me yathAkramam |
kuta: kasya kim etat_vA parama: hi sa* vismaya: ||9||
evam Azcaryam AkhyAnam ucyatAm me yathAkramam |
kuta: kasya kim etat_vA parama: hi sa* vismaya: ||9||
.
evam Azcaryam AkhyAnam ucyatAm me yathAkramam |
kuta: kasya kim etat_vA x
parama: hi sa* vismaya: - x
.
this marvelous story
ucyatAm me
tell me all about it
how or whose or why this surpassing marvel?
***vlm
┬а
The *muniтАФ
┬а
10|├Ш
рддрдд: рд╢реГрдгреБ рдорд╣рд╛рднрд╛рдЧрдореН рд╡реГрддреНрддрдореН рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдХрд┐рдореН рдЕрддреНрд░ рдореЗ ред
tata: zRNu mahAbhAgam vRttam citram kim atra me |
рдХрдердпрд╛рдорд┐ рд╕рдорд╛рд╕реЗрди рд╕рд╣рд╕рд╛ рдорд╛ рдХреБрд░реБ рддреНрд╡рд░рд╛рдореН реерезрежрее
kathayAmi samAsena sahasA mA kuru tvarAm ||10||
.
tata: zRNu mahAbhAgam vRttam citram kim atra me x ┬а
kathayAmi samAsena x
sahasA mA kuru tvarAm x ┬а
~vlm.10. The sage replied:тАФHear me patiently, O fortunate man, to relate to you about this wonderful narrative. I will tell this briefly to you, but you must not be hasty about it.
~sv.10-11 THE SAGE continued: Do not be in a hurry. I shall explain everything to you.
┬а
11|├Ш
рдЕрдиреЗрди .рдПрддрддреН рддрджрд╛ рддрддреНрд░ рд╡рд░реНрдгрд┐рддрдореН рдмреЛрдзрдирд╛рдп рдореЗ ред
anena_etat tadA tatra varNitam bodhanAya me |
рдмреБрдзреЛ рд╜рд╣рдореН рдЕрднрд╡рдореН рдЪ.рдЖрд╢реБ рдорд╣рддреЛ рд╜рд╕реНрдп рддрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ реерезрезрее
budha: aham abhavam ca_Azu mahata: asya tayA girA ||11||
.
рдЕрдиреЗрди рдПрддрддреН_рддрджрд╛ рддрддреНрд░ рд╡рд░реНрдгрд┐рддрдВ тАУ By him this story there and then рдмреЛрдзрдирд╛рдп рдореЗ тАУ became realized by me рдмреБрдзрдГ_рдЕрд╣рдореН рдЕрднрд╡рдВ рдЪ рдЖрд╢реБ тАУ and I was at.once awakened рдорд╣рддрдГ_рдЕрд╕реНрдп рддрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ тАУ by the words of that Great One. -11-
~vlm.11. This sage that now sits by thee, had told me then for my acquaintance of him; that he was a learned man, and has come hither now with his tale too long to relate.
~sv.10-11 THE SAGE continued: Do not be in a hurry. I shall explain everything to you.
┬а
12|o/
рдкреБрд░реНрдпрд╖реНрдЯрдХрддреНрд╡рдореН рдЖрдпрд╛рддрдореН рдпрд╢реН рдЪрд┐рддреНрддрдореН рд╕реНрд╡.рд╕реНрд╡рднрд╛рд╡рдд: ред
рд╕реНрд╡ рдПрд╡.рдЕрд╡рдпрд╡рд╕реН рддрд╕реНрдорд┐рдиреН рдШрдЯ/рдЖрджрд┐ рдкреНрд░рддрд┐рдмрд┐рдореНрдмрддрд┐ реерезреирее
puryaSTakatvam AyAtam ya: cittam sva.svabhAvata: |
sva eva_avayava: tasmin_ghaTa/Adi pratibimbati ||12||
.
puryaSTakatvam AyAtam ya: cittam sva.svabhAvata: - x =
sva eva_avayava: tasmin_ghaTa/Adi pratibimbati тАУ x.
~vlm.12. He said these words, saying, that he remembered his former nature, which was as bright and fair as the clear sky, at the end of the foggy season (of the month of m├бgh).
~sv.12-13-14-15 When I had heard the admonitions of this holy man, I began to reflect:
┬а
x13|o/
aho nu sa: aham abhavam muni: iti_udita.Azayam |
aham Asam hRdA sphITAt snAta: avasthita-vismayAt ||13||
aho nu sa: aham abhavam muni: iti_udita.Azayam |
aham Asam hRdA sphITAt snAta: avasthita-vismayAt ||13||
.
aho nu sa: aham abhavam x
muni: iti_udita.Azayam |
aham Asam hRdA sphITAt x
snAta: avasthita-vismayAt - x
.
***vlm
O yes,
now I was a *muni,
I had risen to such a state
The swelling of the Heart
immersed me in a state of amazement.
┬а
y14|o/
imAm bhoga.Asthaya.avasthAm prApta: asmi_ajJa* iva_adhva.ga: |
dhAvan_zrama.Arti: ambarthI vyarthayA mRgatRSNayA ||14||
imAm bhoga.Asthaya.avasthAm prApta: asmi_ajJa* iva_adhva.ga: |
dhAvan_zrama.Arti: ambarthI vyarthayA mRgatRSNayA ||14||
.
imAm bhoga.Asthaya.avasthAm x
prApta: asmi_ajJa iva_adhva.ga: x ┬а
dhAvan_zrama.Arti: ambarthI x
vyarthayA mRgatRSNayA x ┬а
**var. TPD: dhAvaJchramArttiraMbbvarthIrvyarthayAmRgatRSNayA
VLM: dhAvaJchramArtiraMbbvarthI vyarthayA mRgatRSNayA
~vlm.14. I was glad at that state of my life, from my desire of the enjoyments of the world; but was deceived like a weary passenger, pursuing a mirage with eager expectation of water.
~sv.12-13-14-15 When I had heard the admonitions of this holy man, I began to reflect:
x
┬а
z15|o/
kaSTam dRzya.upalambhena bhrAnti.mAtra.AtmanA satA |
bAla: vetAlakena_iva prAjJa: api *chalita: hi_aho ||15||
kaSTam dRzya.upalambhena bhrAnti.mAtra.AtmanA satA |
bAla: vetAlakena_iva prAjJa: api *chalita: hi_aho ||15||
.
kaSTam dRzya.upalambhena x
bhrAnti.mAtra.AtmanA satA |
bAlo vetAlakena_iva x
prAjJa: api c.chalito hi_aho x ┬а
~vlm.15. Alack! that the phantoms of the phenomenal world, should so allure even the wise; as the tempting fiends of hell, deceive mankind only to deceive them.
~sv.12-13-14-15 When I had heard the admonitions of this holy man, I began to reflect:
┬а
n|o/
рдЕрд╣реЛ рдиреБ рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдПрддреЗрди рдорд┐рдереНрдпрд╛рдЬреНрдЮрд╛рдиреЗрди рд╡рд▓реНрдЧрддрд╛ ред
рдиреАрдд: рд╕рд░реНрд╡.рдЕрд░реНрде-рд╢реВрдиреНрдпреЗрди рдкрджрд╡реАрдореН рдХрд╛рдореН рдЗрдорд╛рдореН рдЕрд╣рдореН реерезремрее
aho nu citram etena mithyAjJAnena valgatA |
nIta: sarva.artha-zUnyena padavIm kAm imAm aham ||16||
.
aho nu citram etena mithyAjJAnena valgatA ┬а- x =┬а ┬а
nIta: sarva.artha-zUnyena padavIm kAm imAm aham x
~sv.16 "Alas, on account of my desire for sense-pleasure and for the objects of pleasure, I have slipped away from my path, tho I have been a wise man.
~vlm.16. Alas! and I wonder at it, that I was misled by my ignorance, that I was misled by my erroneous knowledge of the world, to this state of life, which is utterly devoid of every good.
┬а
17|├Ш
рдЕрдерд╡рд╛ рдп: рд╕реЛ_рдЕрд╣рдореН рдЕрдкрд┐ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐-рдорд╛рддреНрд░рдореН рди рд╕рдиреН.рдордп: ред
athavA ya: sa: aham api bhrAnti-mAtram na san.maya: |
рддрдерд╛.рдЕрдкрд┐ рдЪрд┐рддреНрд░-рд╢рддрддрд╛ рдпрдиреН рдирд╛рдо .рдЕрд╕рджреН рд╡рд┐рдбрдореНрдмреНрдпрддреЗ реерезренрее
tathA_api citra-zatatA yat_nAma_asat_viDambyate ||17||
.
*jd.17 тАУ athavA ya: sa: aham api bhrAnti-mAtram na san.maya: - x =
tathA_api citra-zatatA yan_nAma_asat_viDambyate тАУ x.
Otherwise
what is this very "This am I"
is made of delusion,
not something real.
Even so
what appears to be a hundredfold of wonders
is deceitful unreality.
~vlm.17┬аWhatever I am, I find I am full of only errors. There is no truth whatever in me, yet it is the error of errors and the greatest blunder that we should be so deceived and betrayed by unrealities.
┬а
n|o/
рди_рдЕрд╣рдореН рдЕрд╕реНрдорд┐ рди рдЪ.рдПрд╡_рдЗрдпрдореН рдЗрджрдореН рди_рдЕрдпрдореН рдЕрдкрд┐ рднреНрд░рдо: ред
рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЗрджрдореН рдорд┐рдереНрдпрд╛ рд╕рд░реНрд╡рдореН рдЪ рд╕рджреН рдЗрд╡ рд╕реНрдерд┐рддрдореН реерезреорее
na_aham asmi na ca_eva_iyam idam na_ayam api bhrama: |
citram sarvam idam mithyA sarvam ca sat_iva sthitam ||18||
.
*jd.18 - na_aham asmi na ca_eva_iyam idam na_ayam api bhrama: - x =
citram sarvam idam mithyA sarvam ca sat_iva sthitam - x =
~vlm.18. Neither am I nor this or that any entity at all; and yet it is a wonder, that all these false appearances, should appear as realities.
~sv.18 Or, even if I consider all this to be unreal and that 'I' am not', yet all this IS.
┬а
n|o/
рдХрд┐рдореН рдЗрджрд╛рдиреАрдореН рдордпрд╛ рдХрд╛рд░реНрдпрдореН рдЗрд╣ рдмрдиреНрдз-рднрд┐рдж-рдЕрдиреНрддрд░: ред
рд╡рд┐рджреНрдпрддреЗ рдореЗ_рдЕрдЩреНрдХреБрд░-рдЪреН.рдЫреЗрджреНрдпрдореН рддрддреНрддрд╛рд╡рддреН_рд╕рдВрддреНрдпрдЬрд╛рдореНрдпреН_рдЕрд╣рдореН реерезрепрее
kim idAnIm mayA kAryam iha bandha-bhida.antara: |
vidyate me_aGkura-c.chedyam tattAvat samtyajAmi_aham ||19||
.
*jd.19 - kim idAnIm mayA kAryam iha bandha-bhida.antara: - x =
vidyate me_aGkura-c.chedyam tattAvat samtyajAmi_aham тАУ x.
~sv.19 What must I do now? I see the seed of division in me: I shall instantly renounce that.
~vlm.19. What then must I do at present to break my bondage to these falsities; I see the germ of error lying inside myself, and this tear off and cast away from me.
\
рдЖрд╕реНрддрд╛рдореН рдПрддрджреН рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛ .рдПрд╖рд╛ рд╡реНрдпрд░реНрде-рд░реВрдкрд╛ рдХрд┐рдореН рдПрддрдпрд╛ ред
AstAm etat_avidyA_eSA vyartha-rUpA kim etayA |
рднреНрд░рд╛рдиреНрддреНрдпрд╛ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рд░реН рдЕрд╕рджреН-рд░реВрдкрд╛ рддреНрдпрдХреНрддрд╛.рдПрд╡.рдПрд╖рд╛ рдордпрд╛ рдЕрдзреБрдирд╛ реереирежрее
bhrAntyA bhrAnti: a.sad-rUpA tyaktA_eva_eSA mayA adhunA ||20||
.
it's spreading everywhere,
this Ignorant unknowingness, this form of uselessness
.
but what-of-it?
by one delusion, another delusion of no.such-form is given-up wholly
by me
now
.
*AstAm etad тАУ It's settled everywhere - avidyA eSA тАУ this Ignorant unknowingness - vyartha-rUpA тАУ this useless-form. - kim etayA тАУ What about it? - bhrAntyA тАУ By a delusion - bhrAnti: a.sad-rUpA тАУ a delusion of no.such-form - tyaktA eva eSA mayA adhunA тАУ is given-up all of this, by me, right-now.
~sv.20 Let this illusion or ignorance remain: it is a vain appearance, what can it do? I have now given up delusion.
~vlm.20. Be there the primeval ignorance, prevalent all over the world; she can do us no harm, that is a mere negation herself. It is now that I must try to get rid of my error, of deeming the unreal as real.
┬а
n|o/
рдЙрдкрджреЗрд╖реНрдЯрд╛ рдореБрдирд┐рд░реН рдЕрдпрдореН рдПрд╖реЛ_рдЕрддреНрд░ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐-рдорд╛рддреНрд░рдХрдореН ред
рдмреНрд░рд╣реНрдореИрд╡.рдЕрд╣рдореН рдЗрд╡_рдЖрднрд╛рддрд┐ рд░реВрдкрдореН рдПрддрджреН рджрд┐рд╡рд╛_рдЕрднреНрд░рд╡рддреН реереирезрее
upadeSTA muni: ayam eSa: atra bhrAnti-mAtrakam |
brahmaiva_aham iva_AbhAti rUpam etat_divA_abhravat ||21||
.
but now this teacher-muni is a manifest delusion
:
my form appears as "I am brahma"; he's like a cloud in the sky
.
~vlm.21┬аThat this sage is my teacher and I am his student is all a mistake because I am in and am the very same brahman_and the person sitting next to me is like the man on the moon or in a cloud.
┬а
x22|├Ш
tat evam tAvat udita-jJAnam vakSye mahAmunim |
iti saMcintya sa* muni: tatra proktam idam mayA ||22||
tat evam tAvat udita-jJAnam vakSye mahAmunim |
iti saMcintya sa* muni: tatra proktam idam mayA ||22||
.
tat evam tAvat udita-jJAnam vakSye mahAmunim - x +
iti saMcintya x
sa muni: tatra proktam idam mayA - the muni there was asked.about this by me.
~sv.22 I am the infinite and absolute Brahman and so is he; the relative form is but a passing cloud." Having arrived at this knowledge, I said to the ascetic:
~vlm.22. Then thought I of speaking to that great sage of enlightened understanding; and so thinking, I addressed him saying:тАФ
┬а
y23|o/
muni.nAyaka gacchAmi tat zarIram idam nijam |
draSTum yat ca pravRtta: asmi zarIram tat api_IkSitum ||23||
muni.nAyaka gacchAmi tat zarIram idam nijam |
draSTum yat ca pravRtta: asmi zarIram tat api_IkSitum ||23||
.
muninAyaka gacchAmi - muni-Prince, I go =
tat_zarIram - to that body =
idam nijam - x =
draSTum yac_ca pravRtta: asmi - x =
zarIram tat_api IkSitum тАУ x.
#pravRtta
~sv.23 "O sage, I am going, in order to see my own body as well as the body which I had begun to investigate."
~vlm.23. O great sage! I will now go to my own body (from out of the body of this person), in order to see what I may be doing there.
x
┬а
z24|o/
iti_AkarNya sa* mAm Aha hasan-munivara: tadA |
kuta: tau bhavata: dehau tau su.dUrataram gatau ||24||
iti_AkarNya sa* mAm Aha hasan-munivara: tadA |
kuta: tau bhavata: dehau tau su.dUrataram gatau ||24||
.
iti_AkarNya sa: mAm Aha - hearing this he said to me:
hasan-munivara: tadA - & this best of munis was smiling then +
kuta: tau bhavatas dehau - x =
tau su.dUrataram gatau - x.
~sv.24 When he heard this, he began to smile: "Where are those bodies? They have gone far, far away.
~vlm.24. Hearing this, that great sage said smilingly to me, Ah! where are those bodies of you two; that are blown away afar in their ashes.
┬а
25|├Ш
рдЧрдЪреНрдЫ рдЖрддреНрдордирд╛.рдПрд╡ рд╡рд╛ рдкрд╢реНрдп рд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдореН рд╡реГрддреНрдд-рдХреЛрд╡рд┐рдж ред
gaccha_AtmanA_eva vA pazya vRttAntam vRtta-kovida |
рдкрд╢реНрдп рддрд╛рд╡рджреН рдпрдерд╛рд╡реГрддреНрддрдореН рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдиреНрддрдореН рдЬреНрдЮрд╛рд╕реНрдпрд╕рд┐ рд╕реНрд╡рдпрдореН реереирелрее
pazya tAvat_yathAvRttam dRSTAntam jJAsyasi svayam ||25||
.
gaccha_AtmanA_eva vA тАУ or else go by yourself =
pazya vRttAntam vRtta-kovida - x =
pazya tAvat_yathAvRttam dRSTAntam jJAsyasi svayam тАУ x.
if you go by yourself
and see what happened
as an inquirer
pazya tAvat_yathAvRttam dRSTAntam jJAsyasi svayam ||25||
~sv.25 If, however, you wish to verify this for yourself, please go."
~vlm.25. You may go there yourself if you please, and see the matter yourself; and by seeing their present state, you will know every thing relating to them.
┬а
26|├Ш
рдЗрддрд┐ рд╕рдВрдЪрд┐рдиреНрддреНрдп рддрдореН рджреЗрд╣рдореН рд╡рд┐рджрдореН рднреВ.рд╕рддреНрддрдпрд╛ .рдЖрд╕реНрдорд┐рдХрдореН ред
iti saMcintya tam deham vidam bhU.sattayA_Asmikam |
рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рджреН.рдЖрддреНрдорд╛ рддрддреН рдкреНрд░рд╛рдгрд╛рддреН рдкрд╡рдиреЗ рдпреЛрдЬрд┐рддреЛ рдордпрд╛ реереиремрее
tyaktvA cit_AtmA tat prANAt pavane yojita: mayA ||26||
.
iti saMcintya tam deham vidam bhU.sattayA_Asmikam - x =
tyaktvA cit_AtmA tat_prANAt_pavane yojito mayA тАУ x.
Asmikam ???
~vlm.26. Being thus advised by him, I thought on entering my former body.
~sv. I requested him, "Please stay here till I return."
┬а
n|o/
"рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдирдореН рджреЗрд╣рдореН рдЖрд▓реЛрдХреНрдп рдпрд╛рд╡рджреН рдЖрдпрд╛рдорд┐_рдЕрд╣рдореН рдореБрдиреЗ ред
рдЗрд╣.рдПрд╡ рддрд╛рд╡рддреН_рд╕реНрдерд╛рддрд╡реНрдпрдореН"_рдЗрддрд┐_рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдЕрд╣рдореН рдЧрддреЛ 'рдирд┐рд▓рдореН реереиренрее
"prAktanam deham Alokya yAvat_AyAmi_aham mune |
iha_eva tAvat sthAtavyam"_iti_uktvA_aham gata: anilam ||27||
.
"prAktanam deham Alokya - x =
yAvat_AyAmi_aham mune - x +
iha_eva tAvat sthAtavyam" - x =
iti_uktvA_aham gata: anilam - x.
"рдкреНрд░рд╛рдХреНрддрдирдореН рджреЗрд╣рдореН рдЖрд▓реЛрдХреНрдп рдпрд╛рд╡рддреН Having seen the former body in this way рдЖрдпрд╛рдорд┐_рдЕрд╣рдореН I have come, рдореБрдиреЗ Muni, рдЗрд╣.рдПрд╡ рддрд╛рд╡рддреН_рд╕реНрдерд╛рддрд╡реНрдпрдореН" to remain here thus", рдЗрддрд┐_рдЙрдХреНрддреНрд╡рд╛_рдЕрд╣рдореН рдЧрддрдГ_рдЕрдирд┐рд▓рдореН so having-said I entered the air.
~vlm.27. I told him, do you remain here, O sage, until I come back to this place, after seeing my former body; so saying I became a breath of air, and fled from my abode.
~sv. I requested him, "Please stay here till I return."
#sthA тАУ to stand тАФ>#sthAtavya -adj.- (n. impers) - to be stood or stayed or remained or continued in or abided by (loc, rarely tena).
┬а
28|├Ш
рдЕрде рд╡рд╛рдд.рд╕реНрде рдЖрд░реВрдвреЛ рдЧрдЧрдирдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд╡рд╛рдирд╣рдореН ред
atha vAta.stha_ArUDho gaganam bhrAntavAnaham |
рдкреБрд╖реНрдк-рдЖрдореЛрдж рдЗрд╡.рдЕрдирдиреНрддрдореН рдЧрддреНрд╡рд╛ рдЪ рддреНрд╡рд░рдпрд╛ рдЪрд┐рд░рдореН реереиреорее
puSpa.Amoda iva_anantam gatvA ca tvarayA ciram ||28||
.
atha vAta.stha_ArUDho
form? all 3 eds. have <sthAr> but note <Amoda_>
gaganam bhrAntavAn aham ┬а- x + ┬а
puSpa.Amoda iva_anantam ┬а- x =
gatvA ca tvarayA ciram ┬а- x. ┬а
~sv.28 After this I ascended an aerial vehicle and flew for a very long time.
~vlm.28. Then mounting on the car of wind, I wandered through the air, and was wafted to a hundred ways like the odour of a flower, carried rapidly all about by the odoriferous breezes for a long time.
┬а
29|├Ш
рддрддрд╢реН рдЪрд┐рд░рдореН рдЕрдкрд┐ рднреНрд░рд╛рдиреНрддреНрд╡рд╛ рдпрджрд╛ рдЧрд▓-рдмрд┐рд▓рдореН рдЪрд▓рдореН ред
tata: ciram api bhrAntvA yadA gala-bilam calam |
рдЕрд╣рдореН рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╡рд╛рдВрд╕реН рддрд╕реНрдп рдХрд┐рдореН.рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрдп.рдЖрд╢рдп-рд╕реНрдерд┐рдд: реереирепрее
aham na prAptavAM: tasya kim.cit_asya_Azaya-sthita: ||29||
.
tata:
after that
ciram api bhrAntvA
tho having long wandered
yadA
when *...
gala-bilam
the throat.hollow
is in motion
aham na prAptavAn I have not got
tasya kim.cid┬а - of that anything =
asya_Azaya-sthita: - of this the set abode.
~sv.29 Yet, I could not find an exit from the heart of the person where I was.
~vlm.29. Roving long in this manner, I sought to enter that body, by the passage of its lungs; but finding neither that or any other passage, I kept floating in the air.
┬а
n|o/
рддрджрд╛ рдЦреЗрджрдореН рдЙрдкрд╛рдпрд╛рдд: рдкрд░рдордореН рдкреБрдирд░реН рдЖрдЧрдд: ред
рдЗрджрдореН рдПрд╡ рдЬрдЧрдЬреН.рдЬрд╛рд▓рдореН рдЕрд╣рдореН рдЖрд▓рд╛рдирдореН рдЖрддреНрдорди: реерейрежрее
tadA khedam upAyAta: paramam puna: Agata: | idam eva jagaj.jAlam aham AlAnam Atmana: ||30||
.
tadA *... then
khedam upAyAta: - x =
paramam puna: Agata: - x +
idam eva jagat.jAlam - x =
aham AlAnam Atmana: - x.
upAyAta
AlAna
~vlm.30. Then with deep felt sorrow, I returned to my place, and became tied again to that stake of the world, by my returning affections to it.
~sv.30-31 I returned there and asked the ascetic:
┬а
x31|o/
iha_imam labdhavAn agre tata: munim an.uttamam |
pRSTavAn aham eka.agra: tata* evam idam gRhe ||31||
iha_imam labdhavAn agre tata: munim an.uttamam |
pRSTavAn aham eka.agra: tata* evam idam gRhe ||31||
.
iha_imam labdhavAn_agre - x =
tata: munim an.uttamam pRSTavAn_aham тАУ then the unequalled muni I having asked =
eka.agra: tata: evam idam gRhe тАУ in this house! ┬а
~vlm.31. Here I saw that venerable sage sitting before me, and asked him intensely in the following manner in my house in this place.
┬а
y32|o/
kim etat bhagavan brUhi pUrvApara.vidAm.vara |
tvam pazyasi yathAvRttam uttama-jJAna-cakSuSA ||32||
kim etat bhagavan brUhi pUrvApara.vidAm.vara |
tvam pazyasi yathAvRttam uttama-jJAna-cakSuSA ||32||
.
kim etat bhagavan brUhi x
pUrvApara.vidAm.vara |
tvam pazyasi yathAvRttam x
uttama-jJAna-cakSuSA - x
.
***vlm
what is this, Lord.bhagavan, tell me,
for you are the best of the knowers of past and future things,
who see what happens with your perfect Wisdom-eye
...
x
x
┬а
z33|o/
yasya deham praviSTa: aham sa* ca mat.vapu: eva ca |
kva tau ubhau gatau dehau na labdhau kena hetunA ||33||
yasya deham praviSTa: aham sa* ca mat.vapu: eva ca |
kva tau ubhau gatau dehau na labdhau kena hetunA ||33||
.
yasya deham praviSTa: aham sa* ca - both his whose body I entered
mad-vapu: eva ca - and my body too
kva tau ubhau gatau - where have those two gone?
dehau na labdhau - two bodies not got
kena hetunA - for what reason?
*sv.33 The body into which I had entered and that which was mine тАФ where are they?
~vlm.33. How was it that the person in whose body I had entered, as also my own body likewise, could neither of them be found anywhere.
┬а
34|├Ш
рдордпрд╛ .рдЕрддрд┐рдЪрд┐рд░рдореН рдЖрднреЛрдЧрд┐ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рдордгреНрдбрд▓рдореН ред
mayA_aticiram Abhogi bhrAntam saMsAra-maNDalam |
рд╕реНрдерд╛рд╡рд░рд╛рджреН рдЖрддреНрдорди: рдХрд╕реНрдорд╛рддреН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рдЧрд▓рдмрд┐рд▓рдореН рди рддрддреН реерейрекрее
sthAvarAt_Atmana: kasmAt prAptam galabilam na tat ||34||
.
*jd.34 - mayA_aticiram Abhogi bhrAntam saMsAra-maNDalam - x =
sthAvarAt_Atmana: kasmAt_prAptam galabilam na tat - x =
mayA_ati.ciram - by me for very long - x =
Abhogi bhrAntam saMsAra-maNDalam - in the extensive wandering the #saMsAra-sphere.
~sv.34 How is it that I could not find an exit?"
~vlm.34. I then wandered throughout the vast expanse of the sphere of this earth, and searched amidst all fixed and living bodies herein, but could not find that opening of the throat from which I had come out.
┬а
35|├Ш
рдЧрддреНрд╡рд╛.рдЗрддрд┐ рдкреГрд╖реНрдЯ: рд╕ рдореБрдирд┐: рд╕рдореБрд╡рд╛рдЪ рдорд╣рд╛рд╢рдп: ред
gatvA_iti pRSTa: sa* muni: samuvAca mahAzaya: |
"рдЬрд╛рдирд╛рд╕рд┐ рддрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рдХрд╕реНрдорд╛рджреН рдЗрддрд┐ рддрд╛рдорд░-рд╕.рдИрдХреНрд╖рдг реерейрелрее
"jAnAsi tat svayam kasmAt_iti tAmara-sa.IkSaNa ||35||
.
when I was done
the mighty *muni made reply:
"How can you know That yourself,
with your dark eyes?"
vlm. ...; it is not possible for thee with thy bright and brilliant eyes to find it out unaided by my advice.
gatvA_iti pRSTa: sa* muni: samuvAca mahAzaya: |
"jAnAsi tat svayam kasmAt_iti tAmara-sa.IkSaNa ||35||
┬а
n|o/
рдПрддрджреН рдЖрд▓реЛрдХрдпрд╕рд┐ рдЪреЗрддреН_рд╕реНрд╡рдпрдореН рдпреЛрдЧ-рдПрдХ-рд╕рдВрд╡рд┐рджрд╛ ред
рддрддреН_рдкрд╢реНрдпрд╕рд┐.рдПрд╡ рдирд┐:рд╢реЗрд╖рдореН рдпрдерд╛ рдХрд░рддрд▓-рдЕрдореНрдмреБрдЬрдореН реерейремрее
etat_Alokayasi cet svayam yoga-eka-saMvidA |
tat_pazyasi_eva ni:zeSam yathA karatala.ambujam ||36||
.
etat_Alokayasi cet - if you search for this =
svayam yoga-eka-saMvidA - x +
tat_pazyasi_eva ni:zeSam - x =
yathA karatala.ambujam - x.
рдПрддрддреН_рдЖрд▓реЛрдХрдпрд╕рд┐ рдЪреЗрддреН_рд╕реНрд╡рдпрдореН if you yourself search рдпреЛрдЧ-рдПрдХ-рд╕рдВрд╡рд┐рджрд╛ by single yogic awareness рддрддреН_рдкрд╢реНрдпрд╕рд┐.рдПрд╡ рдирд┐рдГрд╢реЗрд╖рдореН you will indeed see/know it fully рдпрдерд╛ рдХрд░рддрд▓-рдЕрдореНрдмреБрдЬрдореН like a lotus in your hand.
~vlm.36. If you should search after it with the light of thy yoga meditation, it is then possible for thee to find it out as fully, as one sees a lotus placed in his palm.
~sv.36-37 "Surely you will know everything if you see it with your inner vision.
┬а
x37|├Ш
tathA_api yadi suzruSA tava_asti vacasA mama |
tat idam zRNu vakSyAmi yathAvRttam akhaNDitam ||37||
tathA_api yadi suzruSA tava_asti vacasA mama |
tat idam zRNu vakSyAmi yathAvRttam akhaNDitam ||37||
.
tathA_api yadi suzruSA tava_asti - thus too is it is your wish to hear =
vacasA mama tat - by my voice that +
idam zRNu - hear this =
vakSyAmi yathAvRttam akhaNDitam - I'll tell you as.it.has.happened totally.
~vlm.37. Now therefore if you wish to listen to my words, then attend to my advice, and I will tell thee all about it.
~sv. "Surely you will know everything if you see it with your inner vision.
┬а
y38|o/
tapas=tAmara-sa.uSNa.aMzu: kalyANa-kamala.Akara: |
jJAna.abjasya hare: nAbhi: na_asti tAvat ayam bhavAn ||38||
tapas=tAmara-sa.uSNa.aMzu: kalyANa-kamala.Akara: |
jJAna.abjasya hare: nAbhi: na_asti tAvat ayam bhavAn ||38||
.
tapas=tAmara-sa.uSNa.aMzu: - x =
kalyANa-kamala.Akara: - x =
jJAna.abjasya hare: nAbhi: - x =
na asti tAvat ayam bhavAn тАУ x.
~sv.38 You are not this little personality; you are the macrocosmic person himself.
~vlm.38. Know then that as it is the sunlight that expands the lotus blossoms in the lake, so it is the enlightening beams of Brahma only that develops the lotus of understanding, and that you can know nothing of yourself
#nah тАФ>#nAbhi -f.- (prob. fr.1. #nabh, "to burst asunder or into a hole"; ifc. f. #i. or #I) тАС the navel (also navel-string cf. тАв-тАв> n.-kRntana), a navel-like cavity (in later language also m. and #-bhI. f); the nave [hub] of a wheel (also m, and #-bhI. f); centre, central point, point of junction or of departure, home, origin, esp. common origin, affinity, relationship; тАвтАв тАУm.- a chief (= central point) of (tasya) (cf. #maNDala-nAbhi-tA); a sovereign or lord paramount (= *mukhyarAj); [Cf. Angl. Sax. #nafu, #nafela.; Germ. #naba, #Nabe, #nabolo, #Nabel.; Eng. #nave, #navel..] #* тАФ>#nAbha тАФ end-comp. (adj)= #nAbhi, nave, navel, central point (cf. #abjanAbha, #vajran, #su-n-. &c) тАФ
x
┬а
z39|o/
sa* tvam kadAcit tapasi sthita: svapna-didRkSayA |
kasyacit*-hRdayam janto: praviSTa: puSta-saMvidA ||39||
sa* tvam kadAcit tapasi sthita: svapna-didRkSayA |
kasyacit*-hRdayam janto: praviSTa: puSta-saMvidA ||39||
.
sa: ┬а- he =
tvam kadAcit tapasi sthita: тАУ you somewhen in tapas seated =
svapna-didRkSayA тАУ w wishing for a dream +
kasyacit hRdayam janto: - of whatever the Heart of a person =
praviSTa: ┬а- entered =
puSta-saMvidA тАУ w full Awareness
.
#didRkSA тАУ desiring to see/know.
~sv.39 Once you desired to enter into the heart of a being in order to experience a dream.
~vlm.39. Know then that as you sat once in your devotion, you dreamt in your reverie, of entering into the heart of another person, and were confirmed in your consciousness of that belief!
┬а
x40|o/
yat tvam praviSTa: hRdayam tatra_idam bhuvana.trayam |
dRSTavAn asi vistIrNam rodasi vipula.udaram ||40||
yat tvam praviSTa: hRdayam tatra_idam bhuvana.trayam |
dRSTavAn asi vistIrNam rodasi vipula.udaram ||40||
.
yat tvam praviSTa: hRdayam ┬а- the Heart which you have entered ┬а=
tatra_idam bhuvana.trayam ┬а- there this Triple.World =┬а ┬а
dRSTavAn asi vistIrNam ┬а- you have seen expanded ┬а=
rodasi vipula.udaram ┬а- x =┬а ┬а┬а
~sv.40 That into which you entered is this creation.
~vlm.40. The heart wherein you thought to have entered, you believed to have seen the three worlds therein; and the great sphere of heaven and earth contained in its bosom.
┬а
y41|o/
iti tvayi ciram vyagre deha: tasya tathA_api ca |
sa* saMsupta.AkRti: yatra sthita: tatra mahAvane ||41||
iti tvayi ciram vyagre deha: tasya tathA_api ca |
sa* saMsupta.AkRti: yatra sthita: tatra mahAvane ||41||
.
iti tvayi ciram vyagre -
so for.long in your distraction
and even thus his body
deha: tasya tathA_api ca -
sa* saMsupta.AkRti: - is this sleeping embodiment =
yatra sthita: tatra mahAvane тАУ where existing in the Great Forest.
~sv.41 While you continued to dream in that body, ...
~vlm.41. In this manner as you absorbed in your reverie, and thought yourself to reside in the body of another person; you happened to fail asleep, and your hermitage in the forest suddenly caught fire and was burnt down.
* iti tvayi ciram vyagre - so for.long in your distraction and even thus his body deha: tasya tathA_api ca - sa* saMsupta.AkRti: - is this sleeping embodiment = yatra sthita: tatra mahAvane тАУ where existing in the Great Forest.
x
┬а
z42|o/
lagna: agni: dhUma-dhUmra.abhra-sa.ambara.ambara-Dambara: |
valat~bala-cala.alAta-cakra=sUrya.indu-maNDala: ||42||
lagna: agni: dhUma-dhUmra.abhra-sa.ambara.ambara-Dambara: |
valat~bala-cala.alAta-cakra=sUrya.indu-maNDala: ||42||
.
lagna: agni: - x =
dhUma-dhUmra.abhra-sa.ambara.ambara-Dambara: -
x smoke-dhUmra.abhra-sa.ambara.ambara-Dambara +
valad-bala-calAlAta-cakra-sUrya.indu-maNDala: -
x valad-bala-calAlAta-cakra-Sun-Moon-maNDala.
~vlm.42. The burning hut sent forth clouds of smoke to the sky, and the blazing cinders, flew to the orbs of the sun and moon.
~sv. ... a great fire arose and it began to consume the forest in the body into which you had entered.
┬а
43|├Ш
рджрдЧреНрдз-рдЕрднреНрд░-рднрд╕реНрдо-рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг-рдзреВрдо-рдЕрднреНрд░рд╛рд╕рд┐рдд-рдХрдореНрдмрд▓реИ: ред
dagdha.abhra-bhasma-sampUrNa-dhUma.abhrAsita-kambalai: |
рдЖрдиреАрд▓-рдЖрдХрд╛рд╢-рджрд▓рдкреИрд░реН рдЗрд╡ рд╕рдВрдЪреНрдЫрд╛рджрд┐рдд-рдЕрдореНрдмрд░: реерекрейрее
AnIla.AkAza-dalapai: iva saMcchAdita.ambara: ||43||
.
dagdha.abhra-bhasma.sampUrNa-dhUma.abhrAsita-kambalai: -
w fieri-cloud-ash-covered-dhUma.abhrAsita-kambalas =
AnIla.AkAza-dalapai: iva тАУ as w AnIla.AkAza-dalapas =
saMcchAdita.ambara: - x.
~vlm.43. The flying ashes covered the sky, as with a grey cloud or ash coloured blanket; and the blue vault of heaven was spread over as with a canopy.
#Asita-kambala
┬а
n|o/
рджрд░реА-рдЧреГрд╣-рд╡рд┐рдирд┐рд╖реНрдХреНрд░рд╛рдиреНрдд-рд╕рд┐рдВрд╣-рдирд┐рд░реНрд╣реНрд░рд╛рдж-рддрд░реНрдЬрд┐рддреИ: ред
рд╕реНрдлреБрдЯреИрд╢реН "рдЪрдЯ.рдЪрдЯ"рдЖрд╕реНрдлреЛрдЯреИрд░реН рдЬрдбреА.рдХреГрдд-рджрд┐рдЧрдиреНрддрд░: реерекрекрее
darI-gRha-viniSkrAnta-siMha-nirhrAda-tarjitai: |
sphuTai: "caTa.caTa"AsphoTai: jaDI.kRta-digantara: ||44||
.
darI-gRha-viniSkrAnta-simha-nirhrAda-tarjitai: -
w darI-gRha-viniSkrAnta-simha-nirhrAda-tarjitas =
sphuTai: "caTa.caTa"AsphoTai: - x =
jaDI.kRta-digantara: - x.
~vlm.44. Wild animals issuing out of their caves and caverns, sent forth horrid yells and growling abroad; and the bursting sparks filled the horizon.
┬а
45|├Ш
рддрд╛рд▓реА-рддрдорд╛рд▓рдорд╛рд▓рд╛рдирд╛рдореН рдЧрддрд╛рдирд╛рдореН рдЕрдЧреНрдирд┐-рд╡реГрдХреНрд╖рддрд╛рдореН ред
tAlI-tamAlam AlAnAm gatAnAm agni-vRkSatAm |
рдкрд╛рддреИрд░реН рдЙрддреНрдкрд╛рдд-рд╡рд╣реНрдиреНрдпреН-рдЕрднреНрд░-рдХрд╡рддреН-рдХрд░-рдХрд░реИрд░реН рдШрди: реерекрелрее
pAtai: utpAta-vahni-abhra-kavat-kara-karai: ghana: ||45||
.
tAlI-tamAla-mAlAnAm gatAnAm - x =
agni-vRkSatAm тАУ them state of fiery trees =
pAtai: utpAta-vahni-abhra-kavat-kara-karai: - x =
ghana: - x.
~vlm.45┬аTall palm and other trees caught fire and appeared like trees of fire. Flying and falling fire cracked like clattering clouds.
the tall palm and other trees caught the flame
and appeared as trees on fire;
and the flying and falling fires,
crackled like a clattering cloud.тАФvlm.
x46
dUra-deza-gatai: dRSTa-sthira-saudAmanI-dhiyA |
dravat-kanaka-niSyanda-kuTTimam vyoma darzayan ||46||
dUra-deza-gatai: dRSTa-sthira-saudAmanI-dhiyA |
dravat-kanaka-niSyanda-kuTTimam vyoma darzayan ||46||
.
dUra-deza-gatai: x
dRSTa-sthira-saudAmanI-dhiyA |
dravat-kanaka-niSyanda-kuTTimam x
vyoma darzayan - x
.
the face of night a mask of gold.
~vlm.46. The flames ascending far above in the air,
appeared as fixed lightenings in the sky;
and the firmament assumed a face as that of molted gold.
~sv. ... a great fire arose and it began to consume the forest in the body into which you had entered.
┬а
y47|o/
kaNai: tArA-gaNam kAntai: vyomni dvi.guNatAm nayan |
vakSa:stha-bAla-vanitAni_anya.Ananda-nandana: ||47||
kaNai: tArA-gaNam kAntai: vyomni dvi.guNatAm nayan |
vakSa:stha-bAla-vanitAni_anya.Ananda-nandana: ||47||
.
kaNai: tArA-gaNam kAntai: - x =
vyomni dvi.guNatAm nayan тАУ growing to twice the quantity in the spacious sky vakSa:.stha-bAla-vanitAni - x =
anya.Ananda-nandana: - x.
~vlm.47. The fiery sparks flying afar to the starry frame, doubled the number of stars in heaven; and the flashing fires in the bosom of the sky, delighted the eyes of damsels (as at the sight of fire works).
x
┬а
z48|o/
jvAla.adhama-dhamAzabda-pradhmAta-gagana.udara: |
darI-gRha-viniSkrAnta-bhrAnta.unnidra-vane.cara: ||48||
jvAla.adhama-dhamAzabda-pradhmAta-gagana.udara: |
darI-gRha-viniSkrAnta-bhrAnta.unnidra-vane.cara: ||48||
.
jvAla.adhama-dhamAzabda-pradhmAta-gagana.udara: -
x jvAla.adhama-dhamAzabda-pradhmAta-gagana.udara: =
darI-gRha-viniSkrAnta-bhrAnta.unnidra-vane.cara: -
x darI-gRha-viniSkrAnta-bhrAnta.unnidra-vane.cara.
#dhmA тАУ to blow тАФ>#dhmAta -mfn.- blown, blown up or into RV.&c.; inflamed, excited, W.; -n.- a partic. wrong pronunciation of vowels *_pat. тАФ>#pradhmAta, y7087.027.
~vlm.48. The blowing and booming fires, rebellowing in the hollow sky,
startled the sleeping foresters in the woods,
who rushed out of their caves and caverns,
and wandered about in the forest.
*sv. ... the forest in the body into which you had entered.
┬а
x49|o/
ardha-dagdha-dravat-simha-mRga-vyAdha-vihamgama: |
kvathat-sara:sarit-srota: randhita.ugra-vane.cara: ||49||
ardha-dagdha-dravat-simha-mRga-vyAdha-vihamgama: |
kvathat-sara:sarit-srota: randhita.ugra-vane.cara: ||49||
.
ardha-dagdha-dravat-siMha-mRga-vyAdha-vihaMgama: -
x half-fire-dravat-lion-beast-vyAdha-bird +
kvathat-sara:sarit-sroto-randhita.ugra-vane.cara: -
x heating-sara:sarit-sroto-randhita-fierce-woods.rover.
~vlm.49. The wild beasts and birds being half burnt in their caves and nests, lay and fell dead on the ground; the lakes and river waters boiled with heat, and the foresters were suffocated by the fumes.
~sv. ... a great fire arose and it began to consume the forest in the body into which you had entered.
#kvath - cl. 1. A1. #kvathate - to boil, prepare by heat; to be hot (as the heart) *Hcar. тАв Caus. #kvAthayati - to cause to boil, decoct #kauz.; (Pass. #kvAthyate) *MBh.&c.
┬а
y50|o/
valat-jvAlAjvalat-bAla-camarI.cAru-caJcura: |
dahyamAna-vana-prANi meda:gandha.AvRtta.ambuda: ||50||
valat-jvAlAjvalat-bAla-camarI.cAru-caJcura: |
dahyamAna-vana-prANi meda:gandha.AvRtta.ambuda: ||50||
.
valaj-jvAlAjvalat-bAla-camarI.cAru-caJcura: |
dahyamAna-vana-prANi x
medo-gandha.AvRtta.ambuda: - x
.
young bull-yak calves were parched in flame;
and the stink of the burning fat and flesh of beasts
filled the air with its filth. тАФvlm.
x
┬а
z51|o/
tena kalpa.agni-kalpena valgatA vana-vahninA |
sa=yuSmat-Azrama: dagdha: sarpeNa_iva prasarpatA ||51||
tena kalpa.agni-kalpena valgatA vana-vahninA |
sa=yuSmat-Azrama: dagdha: sarpeNa_iva prasarpatA ||51||
.
so
that Doomsday-dancing forest.fire burned your Ashrama
just as a serpent kills its prey
.
┬а
The HUNTERтАФ
┬а
52|o/
рддрддреНрд░ рддрд╕реНрдпрд╛рдЧреНрдирд┐.рджрд╛рд╣рд╕реНрдп рд╣реЗрддреБ: рдХ: рдкреНрд░рд╛рдХреГрддреЛ рдореБрдиреЗ ред
рддрджреН рд╡рдирдореН рддреЗ рдмрдЯреБ-рд╡рд░рд╛: рд╕рд░реНрд╡рдореН рдирд╖реНрдЯрдореН рдХрдердореН рд╕рд╣ реерелреирее
tatra tasya_agni.dAhasya hetu: ka: prAkRto mune |
tat_vanam te baTu-varA: sarvam naSTam katham saha ||52||
.
there
of that fiery conflagration
what was the cause, muni
?
that forest
those excellent boys
why were they all destroyed
?
*O #baTu, #vaTu тАУ m.┬а(also written┬аvaTu) a boy, lad, stripling, youth (esp.┬аa young Brahman, but also contemptuously applied to adult persons) MBh. K─Бv. &c
┬а
The muniтАФ
┬а
n|o/
munir uvAca |
рд╕рдВрдХрд▓реНрдкрдХрдордирд╕реНрдкрдиреНрдж: рд╕рдВрдХрд▓реНрдк.рдЖрджрд┐-рдХрдп-рдЙрджрдпреЗ ред
saMkalpakamanaspanda: saMkalpa.Adi-kaya.udaye |
рдпрдерд╛ рд╣реЗрддреБрд░реН рдирд┐рд░рд╛рд╕реНрдкрдиреНрджреЛ_рдЕрдЪрд┐рд░рд╛рджреН.рджреН рд╣рд┐ рддреНрд░рд┐.рдЬрдЧрддреН_рддрдерд╛ реерелрейрее
yathA hetu: nirAspanda: acirAd.t_hi tri.jagat tathA ||53||
.
saMkalpakamanaspanda: ┬а- x =
saMkalpa.Adi-kaya.udaye ┬а- x +
yathA hetu: nirAspanda:┬а - x =
acirAd.t_hi tri.jagat tathA тАУ x.
~vlm.53. The sage replied:тАФIt is the vibration or effort of the. volitive or designing mind, that is the true cause or incentive of the production or demolition of the desired object; and so its quiescence is the cause of the absence of the three worlds.
~sv.(In answer to the Hunter's question, the sage replied: "The cause of the fire is but the movement of thought in consciousness, just as the cause for the appearance of the world is the movement of thought in the infinite consciousness, and the movement of thought in the consciousness of Brahm├в the creator.")
*AB. saMkalpAdi-kSaya.udaye saMkalpaka-puruSa-mana:-spando hetur ...
┬а
n|o/
рд╣реГрджрдпреЗ рдЪ рд╡рди-рдЕрдиреНрддреЗ рдЪ рдХреНрд╖реЛрдн-рдЕрдХреНрд╖реЛрднреЗрд╖реБ рдХрд╛рд░рдгрдореН ред
рдпрдерд╛ рд╕реНрдкрдиреНрджреЛрд╜рдЪрд┐рд░рд╛рддреН_рд╕реНрдкрдиреНрджрд╕реН рддрдерд╛ рддреНрд░рд┐.рдЬрдЧрддрд╛рдореН рдЗрд╣ реерелрекрее
hRdaye ca vana.ante ca kSobha.akSobheSu kAraNam |
yathA spanda: 'cirAt spanda: tathA tri.jagatAm iha ||54||
.
hRdaye ca vana.ante ca тАУ in the Heart and in the forest too =
kSobha.akSobheSu kAraNam - x +
yathA spanda: - x =
acirAt - after no lone time =
spanda: tathA - thus spanda =
tri.jagatAm iha - of the 3 worlds here.
~vlm.54 As a sudden fear or passion is the cause of palpitation of the heart, so an effort or desire of the mind is the mobile force (or primum mobile) for the causation or cessation of the three worlds.
~sv.(In answer to the Hunter's question, the sage replied: "The cause of the fire is but the movement of thought in consciousness, just as the cause for the appearance of the world is the movement of thought in the infinite consciousness, and the movement of thought in the consciousness of Brahm├в the creator.")
┬а
x55|o/
dhAtu: saMkalpa-nagaram jagat tat.spandanam tu_iha |
praja.udaya=kSaya-kSobha=varSa.avarSa=Adi+kAraNam ||55||
dhAtu: saMkalpa-nagaram jagat tat.spandanam tu_iha |
praja.udaya=kSaya-kSobha=varSa.avarSa=Adi+kAraNam ||55||
.
dhAtu: saMkalpa-nagaram jagat - x =
tat.spandanam tu_iha - but here a vibratory effect of That +
praja.udaya=kSaya-kSobha=varSa.avarSa=Adi+kAraNam -
x praja.udaya=kSaya-kSobha=varSa.avarSa=&c+cause.
~vlm.55. It is the polation of the Divine Mind, that is the cause of the imaginary city of the worid; as also of the increase of population and of rains and draughts.
~sv.(In answer to the Hunter's question, the sage replied: "The cause of the fire is but the movement of thought in consciousness, just as the cause for the appearance of the world is the movement of thought in the infinite consciousness, and the movement of thought in the consciousness of Brahm├в the creator.")
┬а
y56|o/
brahmAdi-mAnasa: api_asya sa: api_anyatra cit ambare |
iti_a-pari.avasAneyam zAnta-ekA cit.nabha:gati: ||56||
brahmAdi-mAnasa: api_asya sa: api_anyatra cit ambare |
iti_a-pari.avasAneyam zAnta-ekA cit.nabha:gati: ||56||
.
brahmAdi-mAnasa: api_asya - even of this brahmic Mind =
sa: api_anyatra - it is also otherwhere =
cit_ambare - in the Conscious.sky +
iti_aparyavasAnA iyam - x =
zAnta-ekA cin-nabho-gati: - x.
~vlm.56. The will in the Divine Mind, is the source of the creative mind of Brahm├б, which in its turn gives rise to the minds of the first patriarchs, who transmit it to others in endless progression, all of which proceed from the first quiet and calm intellect, through the medium of vacuum.
~sv.(In answer to the Hunter's question, the sage replied: "The cause of the fire is but the movement of thought in consciousness, just as the cause for the appearance of the world is the movement of thought in the infinite consciousness, and the movement of thought in the consciousness of Brahm├в the creator.")
x
┬а
z57|o/
citi-nabhasi cit.nabha:zrI: kacati_iti nirAmayA viduSAm |
mUrkhANAm tu yathA_eSA yAdRk_vA tat.mayI_iha na sat ||57||
citi-nabhasi cit.nabha:zrI: kacati_iti nirAmayA viduSAm |
mUrkhANAm tu yathA_eSA yAdRk_vA tat.mayI_iha na sat ||57||
.
citi-nabhasi - "in the affective sky =
cin.nabha: - the Conscious.sky =
zrI: kacati - projects its plenty" =
iti nirAmayA viduSAm тАУ such is the formless for the wise =
mUrkhANAm tu - but for fools =
yathA_eSA yAdRg_vA - as this or however =
tan.mayI_iha na sat тАУ a form of That here it is not.
~vlm.57. The learned know well, that the effulgence of the pure and vacuous Intellect, shines in the vacuum of their intellects; but the ignorant think it as it appears to them, which is not the reality (which it is not in reality).
~sv.(In answer to the Hunter's question, the sage replied: "The cause of the fire is but the movement of thought in consciousness, just as the cause for the appearance of the world is the movement of thought in the infinite consciousness, and the movement of thought in the consciousness of Brahm├в the creator.")
┬а
┬а
''''
┬а
2011oc30. Human Being # 7,000,000,001 was born today, according to a UN report. it's an interesting exercise to imagine such numbers. if you sit in an easy posture and count your breaths, it will take a long time before you stop forgetting the number of your last breath. but even if you persist, you can't come close to the number of human beings who are taking a breath just.now. this method can't work for mortals, of course. you'd be lucky to reach a million breaths in a year, and would have to keep-at-it for 7000 years or so. but by then the population would have altered considerably....
I've heard that we seven billion human beings could circle the planet four or five times, holding handsтАФit we could find firm footing, and learn to hold hands. das....@gmail.com
┬а
┬а
┬а
oреРm
┬а
┬а
┬а
┬а
DAILY READINGS fr 21 September
┬а
fm3099 1.sp20..21 The Jungle .z44
https://www.dropbox.com/s/t45i5y8zlgvy45z/fm3099%201.sp20..21%20The%20Jungle%20.z44.docx?dl=0
fm6053 2.sp20..22 THE TWO FORMS OF viShNu .z66
fm7150 3.sp20..21 parama the ABSOLUTE .z57
┬а
Group Page
https://groups.google.com/forum/#!forum/yoga.vasishtha
Complete YVFiles
https://www.dropbox.com/sh/jqx2zv9ekpnade9/AADi__P5w3QM0Y5kJANUFh-Ia?dl=0
┬а
рдЪрд┐рддреН рд╕рдВрд╡рд┐рддреНрддреНрдпрд╛.рдЙрдЪреНрдпрддреЗ рдЬреАрд╡:
cit saMvittyA_ucyate jIva:
рд╕рдВрдХтАЛрд▓реНрдкрд╛рддреНрд╕ рдордиреЛ_рднрд╡реЗрддреН ред
saMkalpAt sa: mana: bhavet |
рдмреБрджреНрдзрд┐: рдЪрд┐рддреНрддmaрд╣рдВрдХрд╛рд░:
buddhi: cittam ahaMkAra:
рдорд╛рдпрд╛-рдЗрддрд┐.рдЖрджрд┐_рдЕрднрд┐рдзрдореН рддрдд:рее
mAyA.iti.Adi .abhidham tata:||
y3067.021/FM.3.67.21
┬а
┬а
┬а
+++
┬а
┬а
sarga 7.150
muni: uvAca |
01
рддрддреЛ рд╜рд╕реМ рди рдордпрд╛ рддреНрдпрдХреНрддрд╢реН рдЪрд┐рд░-рдкреНрд░рд╛рд░реНрдердирдпрд╛ рддрдпрд╛ ред
рдЕрд╡рд╕рддреН рддреЗрди рддрддреНрд░.рдЕрд╕реМ рдореГрддрд╕реНрдп.рдЕрдкрд┐ рддрдерд╛.рдПрд╡ рдЪ реереирее
03 04 05 06
yat svapna-kathitasya_iyam jAgrat-pratyakSatA_ucyate |
labhyate_api ca tat_nAma veda citram idam mune ||7||
katham eSa*, mahAn, svapna-puruSa: sa*, munIzvara |
jAgrati_api sthirI. bhUta: bhUta:┬а bAlamate: iva ||8||
evam Azcaryam AkhyAnam ucyatAm me yathAkramam |
kuta: kasya kim etat_vA parama: hi sa* vismaya: ||9||
рддрдд: рд╢реГрдгреБ рдорд╣рд╛рднрд╛рдЧрдореН рд╡реГрддреНрддрдореН рдЪрд┐рддреНрд░рдореН рдХрд┐рдореН рдЕрддреНрд░ рдореЗ ред
рдХрдердпрд╛рдорд┐ рд╕рдорд╛рд╕реЗрди рд╕рд╣рд╕рд╛ рдорд╛ рдХреБрд░реБ рддреНрд╡рд░рд╛рдореН реерезрежрее
рдЕрдиреЗрди .рдПрддрддреН рддрджрд╛ рддрддреНрд░ рд╡рд░реНрдгрд┐рддрдореН рдмреЛрдзрдирд╛рдп рдореЗ ред
рдмреБрдзреЛ рд╜рд╣рдореН рдЕрднрд╡рдореН рдЪ.рдЖрд╢реБ рдорд╣рддреЛ рд╜рд╕реНрдп рддрдпрд╛ рдЧрд┐рд░рд╛ реерезрезрее 12
aho nu sa: aham abhavam muni: iti_udita.Azayam |
aham Asam hRdA sphITAt snAta: avasthita-vismayAt ||13||
imAm bhoga.Asthaya.avasthAm prApta: asmi_ajJa* iva_adhva.ga: |
dhAvan_zrama.Arti: ambarthI vyarthayA mRgatRSNayA ||14||
kaSTam dRzya.upalambhena bhrAnti.mAtra.AtmanA satA |
bAla: vetAlakena_iva prAjJa: api *chalita: hi_aho ||15||
16 рдЕрдерд╡рд╛ рдп: рд╕реЛ_рдЕрд╣рдореН рдЕрдкрд┐ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐-рдорд╛рддреНрд░рдореН рди рд╕рдиреН.рдордп: ред
рддрдерд╛.рдЕрдкрд┐ рдЪрд┐рддреНрд░-рд╢рддрддрд╛ рдпрдиреН рдирд╛рдо .рдЕрд╕рджреН рд╡рд┐рдбрдореНрдмреНрдпрддреЗ реерезренрее18
19 рдЖрд╕реНрддрд╛рдореН рдПрддрджреН рдЕрд╡рд┐рджреНрдпрд╛ .рдПрд╖рд╛ рд╡реНрдпрд░реНрде-рд░реВрдкрд╛ рдХрд┐рдореН рдПрддрдпрд╛ ред
рднреНрд░рд╛рдиреНрддреНрдпрд╛ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд┐рд░реН рдЕрд╕рджреН-рд░реВрдкрд╛ рддреНрдпрдХреНрддрд╛.рдПрд╡.рдПрд╖рд╛ рдордпрд╛ рдЕрдзреБрдирд╛ реереирежрее 21
tat evam tAvat udita-jJAnam vakSye mahAmunim |
iti saMcintya sa* muni: tatra proktam idam mayA ||22||
muni.nAyaka gacchAmi tat zarIram idam nijam |
draSTum yat ca pravRtta: asmi zarIram tat api_IkSitum ||23||
iti_AkarNya sa* mAm Aha hasan-munivara: tadA |
kuta: tau bhavata: dehau tau su.dUrataram gatau ||24||
рдЧрдЪреНрдЫ рдЖрддреНрдордирд╛.рдПрд╡ рд╡рд╛ рдкрд╢реНрдп рд╡реГрддреНрддрд╛рдиреНрддрдореН рд╡реГрддреНрдд-рдХреЛрд╡рд┐рдж ред
рдкрд╢реНрдп рддрд╛рд╡рджреН рдпрдерд╛рд╡реГрддреНрддрдореН рджреГрд╖реНрдЯрд╛рдиреНрддрдореН рдЬреНрдЮрд╛рд╕реНрдпрд╕рд┐ рд╕реНрд╡рдпрдореН реереирелрее
рдЗрддрд┐ рд╕рдВрдЪрд┐рдиреНрддреНрдп рддрдореН рджреЗрд╣рдореН рд╡рд┐рджрдореН рднреВ.рд╕рддреНрддрдпрд╛ .рдЖрд╕реНрдорд┐рдХрдореН ред
рддреНрдпрдХреНрддреНрд╡рд╛ рдЪрд┐рджреН.рдЖрддреНрдорд╛ рддрддреН рдкреНрд░рд╛рдгрд╛рддреН рдкрд╡рдиреЗ рдпреЛрдЬрд┐рддреЛ рдордпрд╛ реереиремрее
27
рдЕрде рд╡рд╛рдд.рд╕реНрде рдЖрд░реВрдвреЛ рдЧрдЧрдирдореН рднреНрд░рд╛рдиреНрддрд╡рд╛рдирд╣рдореН ред
рдкреБрд╖реНрдк-рдЖрдореЛрдж рдЗрд╡.рдЕрдирдиреНрддрдореН рдЧрддреНрд╡рд╛ рдЪ рддреНрд╡рд░рдпрд╛ рдЪрд┐рд░рдореН реереиреорее
рддрддрд╢реН рдЪрд┐рд░рдореН рдЕрдкрд┐ рднреНрд░рд╛рдиреНрддреНрд╡рд╛ рдпрджрд╛ рдЧрд▓-рдмрд┐рд▓рдореН рдЪрд▓рдореН ред
рдЕрд╣рдореН рди рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд╡рд╛рдВрд╕реН рддрд╕реНрдп рдХрд┐рдореН.рдЪрд┐рджреН рдЕрд╕реНрдп.рдЖрд╢рдп-рд╕реНрдерд┐рдд: реереирепрее 30
iha_imam labdhavAn agre tata: munim an.uttamam |
pRSTavAn aham eka.agra: tata* evam idam gRhe ||31||
kim etat bhagavan brUhi pUrvApara.vidAm.vara |
tvam pazyasi yathAvRttam uttama-jJAna-cakSuSA ||32||
yasya deham praviSTa: aham sa* ca mat.vapu: eva ca |
kva tau ubhau gatau dehau na labdhau kena hetunA ||33||
рдордпрд╛ .рдЕрддрд┐рдЪрд┐рд░рдореН рдЖрднреЛрдЧрд┐ рднреНрд░рд╛рдиреНрддрдореН рд╕рдВрд╕рд╛рд░-рдордгреНрдбрд▓рдореН ред
рд╕реНрдерд╛рд╡рд░рд╛рджреН рдЖрддреНрдорди: рдХрд╕реНрдорд╛рддреН рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдореН рдЧрд▓рдмрд┐рд▓рдореН рди рддрддреН реерейрекрее
рдЧрддреНрд╡рд╛.рдЗрддрд┐ рдкреГрд╖реНрдЯ: рд╕ рдореБрдирд┐: рд╕рдореБрд╡рд╛рдЪ рдорд╣рд╛рд╢рдп: ред
"рдЬрд╛рдирд╛рд╕рд┐ рддрддреН рд╕реНрд╡рдпрдореН рдХрд╕реНрдорд╛рджреН рдЗрддрд┐ рддрд╛рдорд░-рд╕.рдИрдХреНрд╖рдг реерейрелрее 36
tathA_api yadi suzruSA tava_asti vacasA mama |
tat idam zRNu vakSyAmi yathAvRttam akhaNDitam ||37||
tapas=tAmara-sa.uSNa.aMzu: kalyANa-kamala.Akara: |
jJAna.abjasya hare: nAbhi: na_asti tAvat ayam bhavAn ||38||
sa* tvam kadAcit tapasi sthita: svapna-didRkSayA |
kasyacit*-hRdayam janto: praviSTa: puSta-saMvidA ||39||
yat tvam praviSTa: hRdayam tatra_idam bhuvana.trayam |
dRSTavAn asi vistIrNam rodasi vipula.udaram ||40||
iti tvayi ciram vyagre deha: tasya tathA_api ca |
sa* saMsupta.AkRti: yatra sthita: tatra mahAvane ||41||
lagna: agni: dhUma-dhUmra.abhra-sa.ambara.ambara-Dambara: |
valat~bala-cala.alAta-cakra=sUrya.indu-maNDala: ||42||
рджрдЧреНрдз-рдЕрднреНрд░-рднрд╕реНрдо-рд╕рдВрдкреВрд░реНрдг-рдзреВрдо-рдЕрднреНрд░рд╛рд╕рд┐рдд-рдХрдореНрдмрд▓реИ: ред
рдЖрдиреАрд▓-рдЖрдХрд╛рд╢-рджрд▓рдкреИрд░реН рдЗрд╡ рд╕рдВрдЪреНрдЫрд╛рджрд┐рдд-рдЕрдореНрдмрд░: реерекрейрее 44 рддрд╛рд▓реА-рддрдорд╛рд▓рдорд╛рд▓рд╛рдирд╛рдореН рдЧрддрд╛рдирд╛рдореН рдЕрдЧреНрдирд┐-рд╡реГрдХреНрд╖рддрд╛рдореН ред рдкрд╛рддреИрд░реН рдЙрддреНрдкрд╛рдд-рд╡рд╣реНрдиреНрдпреН-рдЕрднреНрд░-рдХрд╡рддреН-рдХрд░-рдХрд░реИрд░реН рдШрди: реерекрелрее
dUra-deza-gatai: dRSTa-sthira-saudAmanI-dhiyA |
dravat-kanaka-niSyanda-kuTTimam vyoma darzayan ||46||
kaNai: tArA-gaNam kAntai: vyomni dvi.guNatAm nayan |
vakSa:stha-bAla-vanitAni_anya.Ananda-nandana: ||47||
jvAla.adhama-dhamAzabda-pradhmAta-gagana.udara: |
darI-gRha-viniSkrAnta-bhrAnta.unnidra-vane.cara: ||48||
ardha-dagdha-dravat-simha-mRga-vyAdha-vihamgama: |
kvathat-sara:sarit-srota: randhita.ugra-vane.cara: ||49||
valat-jvAlAjvalat-bAla-camarI.cAru-caJcura: |
dahyamAna-vana-prANi meda:gandha.AvRtta.ambuda: ||50||
tena kalpa.agni-kalpena valgatA vana-vahninA |
sa=yuSmat-Azrama: dagdha: sarpeNa_iva prasarpatA ||51||
52 53 54
dhAtu: saMkalpa-nagaram jagat tat.spandanam tu_iha |
praja.udaya=kSaya-kSobha=varSa.avarSa=Adi+kAraNam ||55||
brahmAdi-mAnasa: api_asya sa: api_anyatra cit ambare |
iti_a-pari.avasAneyam zAnta-ekA cit.nabha:gati: ||56||
citi-nabhasi cit.nabha:zrI: kacati_iti nirAmayA viduSAm |
mUrkhANAm tu yathA_eSA yAdRk_vA tat.mayI_iha na sat ||57||
||
7151
fm7151
┬а
+++
┬а
FM.Canto 7.150
The muni saidтАФ
01 02 03
04 05 06
07 08 09
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36
37 38 39 40 41 42
43 44 45
46 47 48 49 50 51
52 53 54
55 56 57
||
┬а
+++
┬а
.z57
┬а
23|25|*39|*39|*24|25|29|39|35|22|26|27|28|32|29|30|39|37|40|31|32|34|52|33|35|36|37|38|39|40|56|41|42|51|*43|44|45|46|47|48|56|49|50|51|52|53|33|54|55|52|57|01|02|03|07|*26|*04|22|05|06|07|28|08|09|10|11|12|13|40|14|15|*29|*16|17|22|18|19|33|21|23|24|25|26|27|28|29|49|39|34|30|08|31|45|*32|34|35|33|36|37|42|*38|56|39|40|47|10|41|42|43|44|45|46|47|02|10|08|48|49|50|51|53|54|55|56|57|*01|02|03|04|05|06|07|09|10|11|12|13|14|39|15|17|16|32|17|18|19|21|22|
┬а
┬а
┬а