邀请您“情人节译爱”

0 views
Skip to first unread message

Jiaqi Yuan

unread,
Feb 13, 2011, 7:22:14 AM2/13/11
to yiaixindong
用爱行译,以译传爱。今年情人节,译爱请您#情人节译爱#。参与#情人节译爱#,翻译精选的情人节英文格言,并 @ 给心爱的人。但愿用这种新的方式表达爱意,能让您和心爱的人喜欢。

译爱使用维基协作的方式,提供了一个大规模公益内容翻译的解决方案。与此同时,我们也发现,大量的公益组织日常小规模翻译的需求,尚没有办法解决。注意到微博蓬勃发展的趋势,考虑到微博有可能以零碎化的方式,解决同样零碎化的小规模翻译问题,今年,译爱计划在新浪微博建立微博志愿翻译平台“微译爱” http://t.sina.com.cn/miniyiai ,用于为公益组织提供小规模翻译服务。翻译一条140字以下的微博,用时不过几分钟十几分钟,就创造了一些小小的公益价值了。这就是“勿以善小而不为”吧。

考虑到确保大部分翻译可以完成,“微译爱”需要有足够数量的follower,来,这个项目以兴趣内容翻译的形式开始推广。第一个兴趣内容推广是“情人节译爱”,今后还将有更多的兴趣内容项目。所以,真心邀请您参加“情人节译爱”,也邀请您推荐更多人关注“微译爱” http://t.sina.com.cn/miniyiai ,能让这个项目更快发展。

附图解释了这个项目的参与方法。

祝大家新年和情人节愉快!

vday.png

Jennie Jiang

unread,
Feb 13, 2011, 9:57:26 AM2/13/11
to yiaix...@googlegroups.com
这个想法不错,呵呵~顺便沾了情人节的光啊~~


Yuntao Zeng

unread,
Feb 13, 2011, 10:21:16 AM2/13/11
to yiaix...@googlegroups.com
创意不错,就看推广的效果了。

2011/2/13 Jennie Jiang <jennie.ju...@gmail.com>

Jiaqi Yuan

unread,
Feb 13, 2011, 10:27:12 AM2/13/11
to yiaix...@googlegroups.com
计划明天发动公益界大佬转下我们翻译的内容。大家瞧好儿吧~

2011/2/13 Yuntao Zeng <zengy...@gmail.com>:

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages