关于应对地震翻译

3 views
Skip to first unread message

Jiaqi Yuan

unread,
Mar 16, 2011, 4:39:48 AM3/16/11
to yiaix...@googlegroups.com, skyblu...@163.com, wanb...@gmail.com, niuniu...@yahoo.com.cn
说得很对,强烈支持。
目前计划:第一,做下nhk日文版实时更新的即时翻译。第二,做下核能安全的深度内容。前者找到了一位译者,复旦的陈犇,这几天一直在“人人”关注,他也很乐意微译爱转载他的工作。现在也诚征各个懂日文的加入一起弄,否则太累了。后者注意到松鼠会、东西、译言已然在做了,国内也本来有些积累,我们需要思考,如何做出点特色。点名skyblue等专家想想办法。
日语译者比英语少多了。各位请通过oneco...@gmail.com联系我,我也会主动来联系我知道懂日语的译者。
匆此简复。马上行动!
大家关注微译爱吧!

2011/3/16 Andy Zhou <libra...@gmail.com>:
> 这个好,
>
> 2011/3/15 Jennie Jiang <jennie.ju...@gmail.com>
>>
>> 这次再译些地震、核能安全的内容吗?
>>
>> --
>> 译爱网站 http://www.yiai.org
>> 译爱博客 http://www.yiai.org/blog
>> 译爱邮箱 yi...@yiai.org
>> 在新闻组发帖 发信到 yiaix...@googlegroups.com
>> 退订新闻组 yiaixindong...@googlegroups.com
>> 访问新闻组 http://groups.google.com/group/yiaixindong?hl=en
>
>
>
> --
> Thanks & Best Wishes
>
> Zhou, Yaowei (Andy)
>
> MSN: Libra...@hotmail.com
>
> --
> 译爱网站 http://www.yiai.org
> 译爱博客 http://www.yiai.org/blog
> 译爱邮箱 yi...@yiai.org
> 在新闻组发帖 发信到 yiaix...@googlegroups.com
> 退订新闻组 yiaixindong...@googlegroups.com
> 访问新闻组 http://groups.google.com/group/yiaixindong?hl=en
>

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages