这个页面好像翻译分歧比较大。
第一句话就很精妙。from every corner of the world到底是跟那里的?是(1)access … from …,(2)products from …还是(3)(information and entertainment, credit and financial services, products) from …?任何一种说法都有说得过去。破折号里面even to your work,我到现在没明白加上这句的意思。再看主干部分,什么叫Access…is greater than ever?谈谈我的想法。
from…我认为是(3)的意思,判断依据是even to your work中的to,我感觉这部分仍然作为同位语,是access to的to,这样(1)排除了。而我也感觉看不出有必要区分列举的种种商品和服务在from的问题上有啥区别,所以感觉索性就全包括进去。
而通读全段,感觉虽然不长,但充满玄机,不是那么好翻。我认为这段话中包含着比较强烈的逻辑关系。吃透了这层,才能翻译好。
全段的逻辑:随处访问+匿名=>安全问题=>需要当心
第一段讲访问,from every corner of the world to every corner of the world。强调通过互联网访问信息便捷。第二段补充了匿名后,便可得出安全问题的结论。第三段就说需要当心,引出后文的tips。
感谢两位译者,很多地方译得比我好。而我认为值得商榷的便是在意译时添入了“人们非常喜欢用网络”“互联网无处不在”的意思,恐怕表达这个并非作者本意。大家讨论下我的想法是否有道理。谢谢。
最后给出综合了另外两位译者意见的试译。
如今,获取世界各地的信息和娱乐内容、获取全球金融服务、购买世界各地的商品,甚至访问自己的工作内容,都比以往大为方便。有了互联网,人们可以与大洋彼岸的朋友在线玩网游,可以给视频、歌曲、服装评分评论,可以在遇到问题时第一时间寻求专家的建议,甚至还能与身处异地的同事们在虚拟平台上一起办公。
可您是否想过,互联网便利的访问,及其匿名特性给网络欺骗、网络攻击及隐私窃取以可乘之机。无数的骗子们通过互联网,可以侵入您的电脑,盗取您的个人资料,修改您的财务信息,或是做一些您想也想不到的事。
良好的网络安全防范意识,能尽量避免网络漏洞,保障信息、电脑及财产安全。 下面教您七招,时刻保护您的上网安全。
如今,互联网的服务的覆盖范围已经更加全面,更加便捷。相比以往任何时候,用户都能更加方便快捷地通过网络使用资讯、娱乐、信贷与金融等各项服务。有了互联网,我们能与世界各地的网友一道玩网游;给视频节目、歌曲、服装写评论,评等级;还能在有问题的时候迅速快捷地获得专家建议和支持;我们甚至还能和身处异地的同事们在虚拟的办公空间里一道办公。
可是网络本身的匿名性给无数的骗子、黑客、身份窃贼们可趁之机。利用互联网的漏洞,他们得以进入你的电脑,盗取你的个人信息、财务报告等重要资料。 拥有良好的网络安全意识,您就能够尽量避免由于网络漏洞所带来的损失。必要的网络防范措施能保障你信息、电脑以及财产的安全。 为了提高网络的安全性,请遵照执行以下七条建议。
如今,访问世界各地的信息和娱乐内容、信贷和金融服务,甚至访问自己的工作内容,正在变得比以往任何时候都更容易。因特网的出现,让人们可以与大洋彼岸的对手玩网游,给视频节目、歌曲、服装写评论,评等级,在有问题时迅速获得专家建议和支持,甚至还能和身处异地的同事们在虚拟办公空间里一道办公。
可互联网的上述作用,及其匿名的特征,也给无数的骗子、黑客、身份信息窃贼们可趁之机。他们可能通过互联网进入你的电脑,盗取你的个人资料、财务信息等重要资料。
拥有良好的网络安全意识,您能尽量避免出现网络漏洞。上网时注意防范能保障你信息、电脑以及财产的安全。 为了上网更安全,请尝试做好以下七件事。
如今,不论是浏览新闻动态,还是了解娱乐资讯,不论是获取信贷和金融服务,还是购买来自世界各地的商品,许多人的第一选择是网络。互联网的出现,让人们可以与大洋彼岸的朋友在线玩网游,可以给视频、歌曲、服装评分评论,可以在遇到问题时第一时间寻求专家的建议,甚至还能与身处异地的同事们在虚拟平台上里一起办公。工作和生活从未像如今这样便利。
可您是否想过,看似随处可登录的互联网,它并不是想象中的那样安全——互联网的匿名特性给网络欺骗、网络攻击及隐私窃取以可乘之机。无数的骗子们通过互联网,可以连入您的电脑,盗取您的个人资料,修改您的财务信息,或是做一些您想也想不到的事。
为了更好得保护您的电脑,您需要时刻将网络安全放在心上。下面教您七招,时刻保护您的电脑信息安全。