译言新版上线,先来几块小细砖

2 views
Skip to first unread message

师北宸

unread,
Feb 4, 2008, 1:45:04 AM2/4/08
to 译言版主
我把前些天写的一篇关于新版译言的意见发上来(原文见:http://hi.baidu.com/shibeichen/blog/item/
85890c3de6238c04bba16736.html),一起拍砖:

前些日子就在海内的译言群组里看到了译言将要上新版的消息,今天一觉起来就发现改版了。有几块小细砖我想拍一下:

1、译文所属专题及译者的链接问题。
译文推荐中的译文所属专题和译者,无法在首页通过超链接的形式点击查看。译言这样设计,只给用户点击译文的选择,或许有"强制"用户点击译文之意。但我
认为仍应加上链接,让用户自己选择看译文,还是看译文所属的专题,或者看译者。有些人就喜欢这么干,也不能拦着他,对吧:)

2、原文链接问题。
新版译文的页面已经没有"原文链接"了,需要在译文下端点击"更多这篇文章的信息..."之后才能看到原文链接,我觉得这是否不太方便?而且对于尊重版
权的yeeyan来说,在译文页面给出原文链接才能更好的尊重原文版权(哪怕是已经授权的文章),我希望这只是改版时的一个疏忽,至少在绝大多数没有获
取作者授权的情况下,在译文页面显著位置给出原文链接也是非常合理的。

3、图片上传问题。
我看了一下,提交译文的时候仍然无法上传图片。如果原图片失效,在yeeyan上无法显示,这也会影响到读者的阅读体验,尤其是一些借用图表的分析性文
章,对译文的质量也会大打折扣。

4、文章分类无法修改。
比如这篇文章:未来三到五年内可能取消户口制度,当初我提交到小组"言多必得"中,但是现在由于"言多必得"作为一个专题,属于"大杂烩"目录下。但是
我认为未来三到五年内可能取消户口制度也属于"外国人眼中的中国人"小组,但因"外国人眼中的中国人"属于"社会/文化/法律",而无法将该文章划分
到"外国人眼中的中国人"小组中去。

上面比较绕,即译言是按照:一级目录-->专题-->小组 的形式将文章分类。文章属性只能修改所属专题和小组,不能修改其所属的一级目录,而一级目录下的
专题和小组是固定的,选择了某个一级目录之后,就只能在该一级目录下的专题和小组选择文章的划分;文章无法选择非该一级目录下的专题和小组。因此导致了
上面这个情况:

综上:因为未来三到五年内可能取消户口制度属于大杂烩,所以未来三到五年内可能取消户口制度只能选择大杂烩内的专题和小组(如言多必得),因为未来三到
五年内可能取消户口制度不能改变其为一级目录大杂烩的属性,所以未来三到五年内可能取消户口制度不能选择成为一级目录社会/文化/法律下的外国人眼中的
中国人专题。

说了这么多,就是为了说明这一句话:允许文章修改其所属的一级目录----以便修改其所属的专题和小组。



拍完砖,说说改版后的亮点:

1、首页上侧的公告区域缩小。将公告区域缩小,说明译言团队将用户的位置放在更高的一个层面上。对于大多数用户来说,他/她不会管你译言是谁,他/她只
认译言上面对他有价值的内容。

2、专题细分。随着译言用户的增加,译文数量增加,译言的影响力加大,对文章进行细分算是迎合译言发展而设计。这就不赘述了。

3、译者名人堂。译者是译言的灵魂所在,没有译者就没有译言。让译者的劳动得到肯定,即是对译者对大的鼓励。作为回报,译者会更加勤奋努力成为人肉翻译
机。

4、专题版主。之前的译言译者之间、译者与读者之间以及读者和读者之间的互动太少,这个问题说大不大,说小其实不小。如何发现、翻译外文互联网的精华?
靠孤军奋战的译者是无法完成的,只有让大家进行更多的交流,才能更好的发现、翻译并阅读中文互联网之外的精华。

对了,最后再说一个个人的小建议。让我对译言产生感情的,除了高质量的译文之外,还有这段话,更能诠释译言的文化和精髓:"我们为什么翻译?上个世纪
初,梁启超曾把翻译当作救国之道;信息时代的今天,中文内容与外语内容相比,质量和数量上仍有巨大差异。让我们通过自己的努力,缩小这个差距。让中文互
联网上除了木子美、芙蓉姐姐之外,有更多有价值的内容。"

希望能在首页右下侧再放上这段话,或者在注册的页面放上这段话(虽然看的人很少,但我相信这段话会引起用户的注意的),就像百度的"众里寻他千百度,蓦
然回首,那人却在灯火阑珊处"给人的感受一样,让用户产生归属感。当然,如果木子美和芙蓉姐姐觉得不爽对译言表示抗议的话,就再换俩儿人呗。中文互联网
上这种人一抓一大把。:)


update:重新测试了一下新版译文发布功能,发现这样几个问题:
段落之间无法空行,译文编辑内默认字体太小,译文下侧的译者最近翻译的文章列表没了,文章右侧的译文推荐与译文相关度太低了。

白痴年代

unread,
Feb 4, 2008, 11:49:54 AM2/4/08
to 译言版主
哈哈,看来真是个人有个人的口味。
我是坚决反对登陆窗口搞那么大,而且还放那么长一段介绍文字的----我觉得有点浪费空间。
最后就看译言工作团队的选择了,不妨做一个民意调查,嘿嘿。




On Feb 4, 2:45 pm, "师北宸" <beichen...@gmail.com> wrote:
> 我把前些天写的一篇关于新版译言的意见发上来(原文见:http://hi.baidu.com/shibeichen/blog/item/
> 85890c3de6238c04bba16736.html),一起拍砖:
>

>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages