Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
译言训练营第3期
Conversations
About
Send feedback
Help
【译言训练营】工具书及资料共享
349 views
Skip to first unread message
欧阳淑铭
unread,
Jun 1, 2012, 6:10:17 AM
6/1/12
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to yca...@googlegroups.com
Dear all,
翻译时,常常会碰到各种细节问题,如标点符号、数字表达规范、
人名地名译法等等。这里跟大家共享一些资料和工具书,
供大家学习参考。
Gmail附件限4.0MB,只能附上:
1)《标点符号用法及常见差错辨析》,出处:《
出版校对培训教程》(商务印书馆2005年)第十六讲
2)《出版物上数字用法的规定》
是2011年由国家技术监督局颁布的最新规范类文件
《世界地名翻译大辞典》(新华社译名室编)(
中国对外翻译出版公司)
《世界人名翻译大辞典》(新华社译名室编)(
中国对外翻译出版公司)
特别感谢jiangyh童鞋将《人名》及《地名》
两本大辞典转换为excel版(检索起来很是方便的说)。这两个
文件太大,无法上传,
我改传到Q群共享上,供大家下载。
推荐其他比较权威的专业词典:
《英语姓名译名手册》(商务印书馆)
《英语姓名词典》(外语教学与研究出版社)
《外国地名译名手册》(中国地名委员会编)(商务印书馆)
《最新世界地名录》(外文出版社)
《世界知识词典》(世界知识出版社)
《国家组织手册》(中国对外翻译出版社)
另外,推荐灵格斯词典(
http://www.lingoes.cn/
,可安装多本权威词典,非常好用)及其他网上词典资源:
http://pro.yeeyan.org/translation-q-n-a/topic/view?id=1331
希望对大家有所帮助~
Enjoy!
MINDY
--
译言网编辑
QQ:1152888456
Gtalk:
ouyang...@gmail.com
TEL:182 111 000 93
朝阳区曙光西里甲1号第三置业大厦B座3206室
欧阳淑铭
unread,
Jun 1, 2012, 6:15:43 AM
6/1/12
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to yca...@googlegroups.com
忘加附件了 囧
另外,《人名》、《地名》已上传,临时文件,大家下载从速哦~~
标点符号用法及常见差错辨析.doc
GB 15835-2011-T 出版物上数字用法.pdf
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages