Groups
Groups
Sign in
Groups
Groups
译言训练营第3期
Conversations
About
Send feedback
Help
回复:【译言训练营】第3期第8次作业小结
2 views
Skip to first unread message
bian...@sina.com
unread,
Jun 3, 2012, 4:39:52 AM
6/3/12
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to ycamp3
先附上我和思涵的协作页面:
http://sync.in/K9gGnxMHUR
然后是作业总结:
差错类型表格
:
作业总结
理解
表达
问题类型
数量
问题类型
数量
漏译
词语搭配不当
词义理解错误
1
语序安排失当
语句理解错误
逻辑表述不当
段落理解错误
表达不够通顺
15
过度意译
错别字及格式问题(标点、数字)
2
这次的文章不是特别难,资料搜集上也没啥大困难,所以反而再次暴露了我“表达不够通顺”的硬伤。比如He lists the film-maker among his proudest "discoveries".这句,我原来译“他认为自己最自豪的事之一就是发现了简·坎皮恩这个人才”,译的时候觉得没什么,看了mindy的眉批以后再读,才发现真的很不顺。关于mindy说的《语言学 语篇连贯》我好像看到有书,准备买来仔细研究下。
另外,用词的琢磨,真的是门学问。向trans学习了。
真的非常感谢mindy的眉批,非常细致。据说批了两小时,一定很辛苦。虽然我的确遭到了打击,但有打击才会进步嘛,下次也请不要手下留情哦。
----- 原始邮件 -----
发件人:欧阳淑铭 <
ouyang...@gmail.com
>
收件人:
yca...@googlegroups.com
主题:【译言训练营】第3期第8次作业小结
日期:2012年06月02日 00点48分
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages