Fwd: PLJ's crowdsourcing translation project

2 views
Skip to first unread message

Angga D. Martha

unread,
Jan 20, 2016, 9:53:17 AM1/20/16
to Faqih Aulia Akbar Rasyid, Anggraini Sariastuti, yap...@googlegroups.com
Dear Faqih, Ange dan YAP,

Boleh minta tolong share informasi ini ke group youth ya :)


Begin forwarded message:

From: Yulistina Riyadi <yulistin...@un.or.id>
Date: January 18, 2016 at 4:26:59 AM EST
To: "Angga D. Martha" <anggadw...@gmail.com>
Cc: Lalitia Apsari <lalitia...@un.or.id>
Subject: PLJ's crowdsourcing translation project

Dear mas Angga, 

Ini Yulis dari Pulse Lab Jakarta. Semoga masih inget dengan saya. Waktu itu saya diperkenalkan sama Jonggun. Untuk follow up perkenalan waktu itu dengan ini saya ingin memberitahukan lebih detail crowdsourcing translation project kami. Detail bisa dilihat di bawah. 

And we need your help to spread the words tentang project ini di network mas. Target kami sebenarnya adalah anak muda yang memang lebih paham dengan web page dan game, karena di project ini kami memasukkan gamification didalamnya, tetapi kami juga terbuka untuk semua umur terlibat dalam project ini. 

You can use below email template for your network. Please don't hesitate to ask me to explain more about the project. 

-----

Dear colleagues/friends,

We are delighted to inform you that Pulse Lab Jakarta will soon launch Translator Gator, a web platform for crowdsourcing a dictionary of translations between English and several Indonesian languages. The database will support academic initiatives and our research projects.

The site will go live on 25th January 2016, at this url: http://translator-gator.unglobalpulse.org/auth/login or http://tinyurl.com/tg-plj 

Here you will find:
  • Background and concept of Translator Gator
  • Frequently Asked Questions
  • Social media kit on Translator Gator
Pulse Lab Jakarta will be posting periodically on Translator Gator through Pulse Lab Jakarta's Twitter handle: @PulseLabJakarta and Facebook page: https://www.facebook.com/PulseLabJakarta/ 

Please help to spread the word and amplify the message on social media with the hashtag #translatorgator

Many thanks.

Kind regards,
Yulis


--
Yulistina Riyadi
Research Associate  
Pulse Lab Jakarta

Wisma Nusantara
Jl. MH. Thamrin No. 59
Jakarta 10350 - Indonesia
Email: yulistin...@un.or.id    

Twitter and Facebook: @pulselabjakarta

Angga D. Martha

unread,
Jan 27, 2016, 10:20:12 AM1/27/16
to yap2013
FYI, in case belum tau. Tolong sebarin ke komunitas lain ya guys :)

--- 

We are happy to share this news that today, Monday, 25th January 2016, Pulse Lab Jakarta launches Translator Gator (http://translator-gator.unglobalpulse.net), a crowdsourcing translation game open for everyone to translate SDG-related keywords and phrases in English to six Indonesian languages, i.e., Bahasa Indonesia, Jawa, Sunda, Bugis, Melayu, and Minang.

This project aims to:
  • Support Global Pulse research related to sustainable development and humanitarian actions, 
  • Raise the awareness of Sustainable Development Goals in Indonesia, and
  • Work closely with research society, specifically Indonesian computational linguistic communities, by sharing translated words and conducting joint research projects.
A user or participant will be randomly asked to:
(a) translate a SDG-related word/phrase to an Indonesian language, 
(b) suggest an alternative word/phrase given a translation, 
(c) invite to evaluate a translation, and 
(d) classify a word/phrase to multiple categories. 
Based on user's contribution, user may be entitled to receive phone credit. 

image.png

We are grateful for your support to amplify this message to a wider audience.
Please also find attached Translator Gator's General Information & Social Media Kit and Blog post for your perusal.

NOTE: when you spread this project to your network, please kindly cc or bcc us at plj...@un.or.id

TranslatorGator-GeneralInformationandSocialMediaKit (2).pdf
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages