Dear Pankaj, There I go again. Again I am writing a mail in English in reply to your mail. Mr. Sharma makes interesting reading. Would it possible to refer to some publication to support the origin of the Assamese language?

লিপি আৰু ভাষাৰ ইতিহাস সদাই একেইখন বাটেৰে আগ বঢ়া নাই। তেনে হ'ল ওড়িয়া ভাষার বেলেগ লিপি নহ'লেহেতেন। ঠিক তেনেদৰে প্রাকৃত যুগত ফালৰি কাটি যোৱা নেপালি ভাষাৰ লিপি দেবনাগৰি নহ'ল হেতেন। মোৰ হাতত ড০ উপেন্দ্র নাথ গোস্বামীদেৱৰ 'অসমীয়া লিপি' কিতাপখন আছে। পিছে তাত Eastern Nagari-বুলি কোনো শব্দ নাই। সম্ভবত থকাৰ কোনো কথাও নাছিল । প্রাচীন বাংলা গ্রন্থবোৰতো -ৰ-আখৰ চাই, -বাংলা-অসমীয়া লিপিক অসমীয়া লিপি বুলি প্রতিষ্ঠাৰ এটা চেষ্টা আছে। মোৰ বোধেৰে 'পূর্বনাগৰী' নাইবা ' Eastern Nagari' নামকৰণৰ প্রচেষ্টা সাম্প্রতিক। আৰু তাত আপত্তি কৰিবলগীয়া একো নাই। কিন্তু সেয়া এই লিপি ব্যবহাৰ কৰা অইন ভাষিক গোষ্ঠীৰ মাজোতো জনপ্রিয় কৰাৰ চেষ্টা কৰিব লাগিব। নহ'লে নামটো কেৱল অসমীয়াৰ মাজত সীমাবদ্ধ হৈ ৰব। আনে এইটোক বাংলা লিপি বুলি কয়, কই থাকিব। বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুৰী সকলে ইয়াক 'বাংলা মেয়েক' বুলি কয় ( এই লিঙ্ক চাব) 'অসমীয়া প্ৰতিদিন'ৰ লিখকজনৰ আপত্তিৰ কথাটো মোৰ ওচৰত স্পষ্ট নহ'ল। বিশেষকৈ তেওঁযে 'চক্রান্ত'ৰ গোঁন্ধ পালে --তেনে লিখিলে মুক্ত চিন্তাৰ কোনো পৰিবেশ নেথাকে।
The following is our response:
1. IIT Guwahati has never referred to the script used by the Assamese language as Eastern Nagari. For that matter, the article in "Pratidin" also does not attribute this to IIT Guwahati.
2. We were part of a group of projects sponsored by the Dept of IT Govt of India on language technology. As part of this project, IITG provided inputs on Assamese and on Unicode for Assamese. The document "AssameseCodeChartOct02.pdf" is what has been printed by DIT based on part of the inputs given by IITG. Note the comparison to Bengali at various places.
3. DIT proposed a Unicode chart to handle Bengali, Assamese and Manipuri languages, calling it the "Bengali Script". In this. they missed out on inserting the letter "khya" in the main chart, although it is mentioned in the explanations. Some of the proposals were accepted by the Unicode Inc. but the Assamese specific changes (re-placement of "ra" and "oabbo") were not accepted. The Unicode table for "Bengali" currently is at U0980.pdf. In this, alphabetical ordering of words in Assamese will be incorrectly done as "ra" and "oabbo" are not in their "correct" places.
4. Subsequently, IITG sent a modified table to DIT with the inclusion of "khya" also. See "assamese_proposed.pdf". No action has been taken on this to the best of our knowledge. IITG had also sent a letter to DIT suggesting the renaming of the "Bengali script" to "BAM script" (Bengali-Assamese-Manipuri). But no action has been taken on this too.
5. Our view is that we should all work together to get Unicode Inc to a) accept the changes for Assamese in the 0980-09ff unicode table, b) accept the renaming of the script to "BAM" or even to Eastern Nagari, and to make changes to all references to Bengali, appropriately.
6. In our view, there is no point in fighting for a separate Assamese Table as there are so few differences between the Assamese and Bengali scripts. It is unlikely to be accepted, and there is no technical justification in doing so either. We do not wish to go into which script came first and which developed from where. That is not a subject for computational linguists.
7. Even before Unicode Inc accepts our proposals, we should propagate the use of code 09B1 for "ra" and code 09B5 for "oabba" and 09BB for "khya" in all Assamese software and documents. These codes are not being used for any other purpose, so there is no technical difficulty of using them and there is not likely to be any objections either as there will be no conflicts with other languages.
Gautam Barua
IIT Guwahati
On 17/04/2011 23:18, Pankaj Barah wrote:
-- Gautam Barua Indian Institute of Technology Guwahati Guwahati 781039 +91-361-2690401, 2582005 (O) +91-361-2692321, 2690762(Fax)