According to Wikipedia, Wilhousky reworked the music for orchestra with new lyrics for NBC radio network's symphony orchestra, focused around the theme of bells because the harmony reminded him of handbells, which starts "Hark! How the bells". It was originally aired during the Great Depression, and Wilhousky copyrighted the new lyrics in 1936 and also published the song, although the song had been published nearly two decades earlier in the Ukrainian National Republic.
Its first popularity arose largely from Wilhousky's ability to reach a wide audience as his role as an arranger for the NBC Symphony Orchestra. It is now strongly associated with Christmas because of its new lyrics, which reference bells, caroling, and the line "merry, merry, merry, merry Christmas".
"On its hem you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet yarns, around its hem, with bells of gold between them, a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe. And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the Lord, and when he comes out, so that he does not die." Exodus 28:33-35
"Carol of the Bells" is a popular Christmas carol, which is based on the Ukrainian New Year's song "Shchedryk." The music for the carol comes from the song written by the Ukrainian composer Mykola Leontovych in 1914; the English-language lyrics were written in 1936 by Peter Wilhousky.[1][2]
The music is based on a four-note ostinato and is in 3
4 time signature, with the B-flat bell pealing in 6
8 time. The carol is metrically bistable, and a listener can focus on either measure or switch between them. It has been adapted for musical genres that include classical, heavy metal, jazz, country music, rock, trap, and pop. The music has featured in films, and television shows.
Wilhousky rearranged the melody for the orchestra with new lyrics for NBC radio network's symphony orchestra, centred around the theme of bells because the melody reminded him of handbells,[5] which begins "Hark! How the bells".[7] It was first aired during the Great Depression,[5] and Wilhousky secured copyright to the new lyrics in 1936 and also published the song, despite the song having been published almost two decades earlier in the Ukrainian National Republic.[3] Its initial popularity stemmed largely from Wilhousky's ability to reach a wide audience in his role as arranger for the NBC Symphony Orchestra. It is now strongly associated with Christmas because of its new lyrics, which reference bells, carolling, and the line "merry, merry, merry, merry Christmas".[3]
"Ring, Christmas Bells", an English-language variant featuring nativity-based lyrics, was written by Minna Louise Hohman in 1947.[8] Two other versions exist by anonymous writers: one from 1957 titled "Come Dance and Sing" and one from 1972 that begins "Hark to the bells".[7]
Update: At the time I made the blog post, I apparently had not yet tracked down the author of the lyrics discussed. Let me now properly credit Minna Louise Hohman (sometimes styled M. L. Hohman), who wrote these lyrics in 1947.
Found a few interesting links today while seeing if Google had yet spotted this entry (answer: Nope!). My search turned up a Hawai'ian-language translation of Hohman's lyrics, explorations of the history of the song, other songs with the same title but different lyrics and tune, and more. If you've read mine, you'll probably enjoy reading these:
Blog entry about the origins of the song (hint: not initially about Christmas!)
Deeper exploration of the song's history, including another set of Christian lyrics I'd not encountered, and a reflection on parallels between the song and the season
A translation of Hohman's lyrics INTO HAWAIIAN(!) Wow!
Interesting tidbits on the original tune and its uses by the Trans-Siberian Orchestra and in the movie Home Alone
Sheet music for a hymn with the same title, but different lyrics and melody
If you've never discovered TVTropes.org, you are missing out!
Here's their entry on Christmas songs, which includes COTB/RCB in the "Straight" section (as opposed to the "Parody/Humorous" section)
And as an epilogue, I'll add that apparently Andy Williams recorded RCB in 1974 and sometimes is mistakenly given credit for the lyrics.
I've been trying to find the advert in their videos from a year ago, but I just can't seem to locate it. I really want to listen to their version so I can remember the funny lyrics and sing them whenever Carol of the Bells plays anywhere. Right now, the only line I can remember is "Stressy stressy stressy stressy Ebbers" ?
Where did it come from, and why do most of us know it as Carol of the Bells? Read about its history and learn the original lyrics (with English translation) in our article!
This song, that breaks into four parts, has a somewhat harrowing and beautiful tone. Whether sung in a different language or in English, listeners cannot help but get absorbed in the notes and quick-paced nature of the lyrics.
Through this song, we can also discover the importance of hopeful lyrics during the most difficult times of our lives. The original version of this song was composed during one of the greatest atrocities the world had ever seen, the first World War. People had never witnessed destruction to that caliber.
This Christmas classic begins with the effect of tower bells ringing throughout the countryside, then gracefully transitions into the familiar quintessential tune for a handbell setting. The charm of this
According to History.com, the jingling bells refer to the New England sleigh races that were popular in the 1800s. After Pierpont performed the song during a Thanksgiving concert, it was officially published in 1857.
A Christmas Carol and New Year's Song
"Shchedryk" was written and composed by Mykola Leontovych (1877-1921) in 1916 as a New Year Carol. The tune is based on an older Ukrainian folk tune. This carol tells of a bountiful New Year.
KUZMA: They got together, and they said, we'll make a choir, and we'll sing our music all around the world. And that will let people know that we are a separate language. We are a separate culture. We are a separate country. So that's how this little carol became so powerful.
SHAPIRO: Of course, most of us know this little carol as "Carol Of The Bells," a name it was given more than a decade after that concert at Carnegie Hall. "Shchedryk" had been written a few years earlier by a Ukrainian composer named Mykola Leontovych, who adapted it from a folk song. It became the centerpiece of the chorus's performance as it toured Europe, then America.
Misheard lyrics (also called mondegreens) occur when people misunderstand the lyrics in a song. These are NOT intentional rephrasing of lyrics, which is called parody.This page contains all the misheard lyrics for Carol Of The Bells that have been submitted to this site and the old collection from inthe80s started in 1996.For more information about the misheard lyrics available on this site, please read our FAQ.
31c5a71286