[Git][wxwidgets/wxwidgets][master] Update Slovenian translations

1 view
Skip to first unread message

Vadim Zeitlin (@_VZ_)

unread,
Aug 1, 2025, 2:40:11 PMAug 1
to wx-commi...@googlegroups.com

Vadim Zeitlin pushed to branch master at wxWidgets / wxWidgets

Commits:

  • b968244b
    by Martin Srebotnjak at 2025-08-01T20:17:49+02:00
    Update Slovenian translations
    

1 changed file:

Changes:

  • locale/sl.po
    ... ... @@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
    3 3
     "Project-Id-Version: wxWidgets 3.3\n"
    
    4 4
     "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    
    5 5
     "POT-Creation-Date: 2025-05-14 20:23+0200\n"
    
    6
    -"PO-Revision-Date: 2023-09-14 22:55+0200\n"
    
    6
    +"PO-Revision-Date: 2025-08-01 19:17+0200\n"
    
    7 7
     "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
    
    8 8
     "Language-Team: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
    
    9 9
     "Language: sl\n"
    
    10 10
     "MIME-Version: 1.0\n"
    
    11 11
     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    
    12 12
     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    
    13
    -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
    
    14
    -"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
    
    13
    +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
    
    14
    +"%100==4 ? 3 : 0);\n"
    
    15 15
     "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
    
    16 16
     "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
    
    17 17
     
    
    ... ... @@ -841,7 +841,6 @@ msgstr "POSEBNO"
    841 841
     
    
    842 842
     # common/utilscmn.cpp:464
    
    843 843
     #: ../src/common/accelcmn.cpp:373
    
    844
    -#, fuzzy
    
    845 844
     msgid "Ctrl"
    
    846 845
     msgstr "Krmilka"
    
    847 846
     
    
    ... ... @@ -1212,8 +1211,8 @@ msgstr "Tvorba poročila o razhroščevanju ni uspela."
    1212 1211
     msgid ""
    
    1213 1212
     "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
    
    1214 1213
     msgstr ""
    
    1215
    -"Obdelava poročila o razhroščevanju ni uspela, datoteke so ostale v mapi "
    
    1216
    -"\"%s\"."
    
    1214
    +"Obdelava poročila o razhroščevanju ni uspela, datoteke so ostale v mapi \"%s"
    
    1215
    +"\"."
    
    1217 1216
     
    
    1218 1217
     #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
    
    1219 1218
     msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
    
    ... ... @@ -1572,28 +1571,26 @@ msgid ""
    1572 1571
     " and additionally, the existing configuration file was renamed to \"%s\" and "
    
    1573 1572
     "couldn't be renamed back, please rename it to its original path \"%s\""
    
    1574 1573
     msgstr ""
    
    1574
    +" Poleg tega je bila obstoječa prilagoditvena datoteka preimenovana v »%s« in "
    
    1575
    +"je ni bilo mogoče preimenovati nazaj; preimenujte jo v prvotno pot »%s«"
    
    1575 1576
     
    
    1576 1577
     #: ../src/common/fileconf.cpp:389
    
    1577
    -#, fuzzy
    
    1578 1578
     msgid " due to the following error:\n"
    
    1579
    -msgstr "in vsebuje naslednje datoteke:\n"
    
    1579
    +msgstr " zaradi naslednje napake:\n"
    
    1580 1580
     
    
    1581 1581
     # common/ffile.cpp:182
    
    1582 1582
     #: ../src/common/fileconf.cpp:412
    
    1583
    -#, fuzzy
    
    1584 1583
     msgid "failed to rename the existing file"
    
    1585
    -msgstr "Branje besedilne datoteke »%s« ni uspelo."
    
    1584
    +msgstr "preimenovanje obstoječe datoteke ni uspelo"
    
    1586 1585
     
    
    1587 1586
     # generic/dirdlgg.cpp:550
    
    1588 1587
     #: ../src/common/fileconf.cpp:421
    
    1589
    -#, fuzzy
    
    1590 1588
     msgid "failed to create the new file directory"
    
    1591
    -msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti."
    
    1589
    +msgstr "Ustvarjanje nove mape datoteke ni uspelo"
    
    1592 1590
     
    
    1593 1591
     #: ../src/common/fileconf.cpp:428
    
    1594
    -#, fuzzy
    
    1595 1592
     msgid "failed to move the file to the new location"
    
    1596
    -msgstr "Nastavitev spletnega pogleda na sodobno raven emulacije ni uspela"
    
    1593
    +msgstr "premik datoteke na novo mesto ni uspel"
    
    1597 1594
     
    
    1598 1595
     # common/fileconf.cpp:319
    
    1599 1596
     #: ../src/common/fileconf.cpp:462
    
    ... ... @@ -1661,9 +1658,8 @@ msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s »%c«."
    1661 1658
     
    
    1662 1659
     # common/fileconf.cpp:800
    
    1663 1660
     #: ../src/common/fileconf.cpp:1146
    
    1664
    -#, fuzzy
    
    1665 1661
     msgid "Failed to create configuration file directory."
    
    1666
    -msgstr "Predmeta prilagoditve pisave ni mogoče ustvariti."
    
    1662
    +msgstr "Ustvarjanje mape prilagoditvene datoteke ni uspelo."
    
    1667 1663
     
    
    1668 1664
     # common/fileconf.cpp:800
    
    1669 1665
     #: ../src/common/fileconf.cpp:1158
    
    ... ... @@ -2572,7 +2568,7 @@ msgstr "Glava DIB: kodiranje se ne ujema z bitno globino."
    2572 2568
     #: ../src/common/imagbmp.cpp:1180
    
    2573 2569
     #, c-format
    
    2574 2570
     msgid "BMP Header: Invalid number of colors (%d)."
    
    2575
    -msgstr ""
    
    2571
    +msgstr "Glava BMP: Neveljavno število barv (%d)."
    
    2576 2572
     
    
    2577 2573
     #: ../src/common/imagbmp.cpp:1273
    
    2578 2574
     msgid "Error in reading image DIB."
    
    ... ... @@ -2847,45 +2843,42 @@ msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike."
    2847 2843
     
    
    2848 2844
     # common/imagtiff.cpp:291
    
    2849 2845
     #: ../src/common/imagtiff.cpp:881
    
    2850
    -#, fuzzy
    
    2851 2846
     msgid "TIFF: Error flushing data."
    
    2852
    -msgstr "TIFF: napaka pri shranjevanju slike."
    
    2847
    +msgstr "TIFF: Napaka pri izpraznjenju podatkov."
    
    2853 2848
     
    
    2854 2849
     #: ../src/common/imagwebp.cpp:56
    
    2855 2850
     msgid "WebP: Invalid data (failed to get features)."
    
    2856
    -msgstr ""
    
    2851
    +msgstr "WebP: Neveljavni podatki (funkcij ni bilo mogoče pridobiti)."
    
    2857 2852
     
    
    2858 2853
     #: ../src/common/imagwebp.cpp:65
    
    2859 2854
     msgid "WebP: Allocating image memory failed."
    
    2860
    -msgstr ""
    
    2855
    +msgstr "WebP: Dodeljevanje slikovnega pomnilnika ni uspelo."
    
    2861 2856
     
    
    2862 2857
     #: ../src/common/imagwebp.cpp:82
    
    2863 2858
     msgid "WebP: Decoding RGBA image data failed."
    
    2864
    -msgstr ""
    
    2859
    +msgstr "WebP: Dekodiranje slikovnih podatkov RGBA ni uspelo."
    
    2865 2860
     
    
    2866 2861
     #: ../src/common/imagwebp.cpp:98
    
    2867 2862
     msgid "WebP: Decoding RGB image data failed."
    
    2868
    -msgstr ""
    
    2863
    +msgstr "WebP: Dekodiranje slikovnih podatkov RGB ni uspelo."
    
    2869 2864
     
    
    2870 2865
     #: ../src/common/imagwebp.cpp:113 ../src/common/imagwebp.cpp:201
    
    2871 2866
     msgid "WebP: Allocating stream buffer failed."
    
    2872
    -msgstr ""
    
    2867
    +msgstr "WebP: Dodeljevanje medpomnilnika toka ni uspelo."
    
    2873 2868
     
    
    2874 2869
     # msw/clipbrd.cpp:300
    
    2875 2870
     #: ../src/common/imagwebp.cpp:131
    
    2876
    -#, fuzzy
    
    2877 2871
     msgid "WebP: Failed to parse container data."
    
    2878
    -msgstr "Neuspešno določanje podatkov za odložišče."
    
    2872
    +msgstr "WebP: Razčlenjevanje podatkov vsebnika ni uspelo."
    
    2879 2873
     
    
    2880 2874
     # generic/dirdlgg.cpp:552
    
    2881 2875
     #: ../src/common/imagwebp.cpp:222
    
    2882
    -#, fuzzy
    
    2883 2876
     msgid "WebP: Error decoding animation."
    
    2884
    -msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti."
    
    2877
    +msgstr "WebP: Napaka pri dekodiranju animacije."
    
    2885 2878
     
    
    2886 2879
     #: ../src/common/imagwebp.cpp:240
    
    2887 2880
     msgid "WebP: Error getting next animation frame."
    
    2888
    -msgstr ""
    
    2881
    +msgstr "WebP: Napaka pri pridobivanju naslednje sličice animacije."
    
    2889 2882
     
    
    2890 2883
     #: ../src/common/init.cpp:172
    
    2891 2884
     #, c-format
    
    ... ... @@ -4562,16 +4555,18 @@ msgid "Error: %s (%d)"
    4562 4555
     msgstr "Napaka: %s (%d)"
    
    4563 4556
     
    
    4564 4557
     #: ../src/common/webrequest.cpp:655
    
    4565
    -#, fuzzy, c-format
    
    4558
    +#, c-format
    
    4566 4559
     msgid ""
    
    4567 4560
     "Not enough free disk space for download: %llu needed but only %llu available."
    
    4568
    -msgstr "Za prenos ni dovolj prostora na disku."
    
    4561
    +msgstr ""
    
    4562
    +"Za prenos ni dovolj prostora na disku: zahtevanih je %llu, na voljo je le "
    
    4563
    +"%llu."
    
    4569 4564
     
    
    4570 4565
     # generic/dirdlgg.cpp:550
    
    4571 4566
     #: ../src/common/webrequest.cpp:669
    
    4572
    -#, fuzzy, c-format
    
    4567
    +#, c-format
    
    4573 4568
     msgid "Failed to create temporary file in %s"
    
    4574
    -msgstr "Začasnega imena datoteke ni mogoče ustvariti."
    
    4569
    +msgstr "Začasne datoteke v %s ni mogoče ustvariti"
    
    4575 4570
     
    
    4576 4571
     # common/textcmn.cpp:94
    
    4577 4572
     #: ../src/common/webrequest_curl.cpp:1106
    
    ... ... @@ -4593,37 +4588,37 @@ msgstr "Napaka pri izvajanju JavaScripta: %s"
    4593 4588
     #
    
    4594 4589
     # msw/registry.cpp:399
    
    4595 4590
     #: ../src/common/webview_chromium.cpp:858
    
    4596
    -#, fuzzy, c-format
    
    4591
    +#, c-format
    
    4597 4592
     msgid "Failed to set proxy \"%s\": %s"
    
    4598
    -msgstr "Mape »%s« ni mogoče ustvariti."
    
    4593
    +msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti posrednika »%s«: %s"
    
    4599 4594
     
    
    4600 4595
     #: ../src/common/webview_chromium.cpp:989
    
    4601 4596
     msgid ""
    
    4602 4597
     "Chromium can't be used because libcef.so wasn't loaded early enough; please "
    
    4603 4598
     "relink the application or use LD_PRELOAD to load it earlier."
    
    4604 4599
     msgstr ""
    
    4600
    +"Chromiuma ni mogoče uporabiti, ker libcef.so ni bil naložen dovolj zgodaj; "
    
    4601
    +"ponovno povežite aplikacijo ali uporabite LD_PRELOAD, da jo naložite prej."
    
    4605 4602
     
    
    4606 4603
     # msw/app.cpp:252
    
    4607 4604
     #: ../src/common/webview_chromium.cpp:1108
    
    4608
    -#, fuzzy
    
    4609 4605
     msgid "Could not initialize Chromium"
    
    4610
    -msgstr "Inicializacija OLE ni možna"
    
    4606
    +msgstr "Inicializacija Chrome je spodletela"
    
    4611 4607
     
    
    4612 4608
     #: ../src/common/webview_chromium.cpp:1616
    
    4613 4609
     msgid "Show DevTools"
    
    4614
    -msgstr ""
    
    4610
    +msgstr "Pokaži DevTools"
    
    4615 4611
     
    
    4616 4612
     # common/prntbase.cpp:359
    
    4617 4613
     # generic/progdlgg.cpp:307
    
    4618 4614
     # generic/proplist.cpp:518
    
    4619 4615
     #: ../src/common/webview_chromium.cpp:1617
    
    4620
    -#, fuzzy
    
    4621 4616
     msgid "Close DevTools"
    
    4622
    -msgstr "Zapri vse"
    
    4617
    +msgstr "Zapri DevTools"
    
    4623 4618
     
    
    4624 4619
     #: ../src/common/webview_chromium.cpp:1623
    
    4625 4620
     msgid "Inspect"
    
    4626
    -msgstr ""
    
    4621
    +msgstr "Preuči"
    
    4627 4622
     
    
    4628 4623
     #: ../src/common/wincmn.cpp:1628
    
    4629 4624
     msgid "This platform does not support background transparency."
    
    ... ... @@ -5051,13 +5046,12 @@ msgstr "Desno"
    5051 5046
     #, c-format
    
    5052 5047
     msgid ""
    
    5053 5048
     "\"%s\" is not in the expected date format, please enter it as e.g. \"%s\"."
    
    5054
    -msgstr ""
    
    5049
    +msgstr "»%s« ni v pričakovani datumski obliki, vnesite ga kot npr. »%s«."
    
    5055 5050
     
    
    5056 5051
     # common/imagpcx.cpp:470
    
    5057 5052
     #: ../src/generic/datectlg.cpp:94
    
    5058
    -#, fuzzy
    
    5059 5053
     msgid "Invalid date"
    
    5060
    -msgstr "PCX: neveljavna slika"
    
    5054
    +msgstr "Neveljaven datum"
    
    5061 5055
     
    
    5062 5056
     #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
    
    5063 5057
     #, c-format
    
    ... ... @@ -5556,36 +5550,37 @@ msgid ""
    5556 5550
     "Error copying grid to the clipboard. Either selected cells were not "
    
    5557 5551
     "contiguous or no cell was selected."
    
    5558 5552
     msgstr ""
    
    5553
    +"Napaka pri kopiranju mreže v odložišče. Izbrane celice niso bile sosednje "
    
    5554
    +"ali pa ni bila izbrana nobena celica."
    
    5559 5555
     
    
    5560 5556
     #: ../src/generic/grid.cpp:12739
    
    5561
    -#, fuzzy
    
    5562 5557
     msgid "Grid Corner"
    
    5563
    -msgstr "Oglišče"
    
    5558
    +msgstr "Oglišče mreže"
    
    5564 5559
     
    
    5565 5560
     #: ../src/generic/grid.cpp:12741
    
    5566
    -#, fuzzy, c-format
    
    5561
    +#, c-format
    
    5567 5562
     msgid "Column %s Header"
    
    5568
    -msgstr "Stolpec %u"
    
    5563
    +msgstr "Glava stolpca %s"
    
    5569 5564
     
    
    5570 5565
     #: ../src/generic/grid.cpp:12743
    
    5571 5566
     #, c-format
    
    5572 5567
     msgid "Row %s Header"
    
    5573
    -msgstr ""
    
    5568
    +msgstr "Glava vrstice %s"
    
    5574 5569
     
    
    5575 5570
     #: ../src/generic/grid.cpp:12745
    
    5576
    -#, fuzzy, c-format
    
    5571
    +#, c-format
    
    5577 5572
     msgid "Column %s: %s"
    
    5578
    -msgstr "Stolpec %u"
    
    5573
    +msgstr "Stolpec %s: %s"
    
    5579 5574
     
    
    5580 5575
     #: ../src/generic/grid.cpp:12749
    
    5581
    -#, fuzzy, c-format
    
    5576
    +#, c-format
    
    5582 5577
     msgid "Row %s: %s"
    
    5583
    -msgstr "Vrstica %i"
    
    5578
    +msgstr "Vrstica %s: %s"
    
    5584 5579
     
    
    5585 5580
     #: ../src/generic/grid.cpp:12753
    
    5586 5581
     #, c-format
    
    5587 5582
     msgid "Row %s, Column %s: %s"
    
    5588
    -msgstr ""
    
    5583
    +msgstr "Vrstica %s, stolpec %s: %s"
    
    5589 5584
     
    
    5590 5585
     #: ../src/generic/helpext.cpp:257
    
    5591 5586
     #, c-format
    
    ... ... @@ -6072,33 +6067,32 @@ msgstr "Otrok MDI"
    6072 6067
     
    
    6073 6068
     # msw/dde.cpp:401
    
    6074 6069
     #: ../src/gtk/power.cpp:188
    
    6075
    -#, fuzzy, c-format
    
    6070
    +#, c-format
    
    6076 6071
     msgid "Failed to open D-Bus connection to the login manager: %s"
    
    6077
    -msgstr "Povezava s strežnikom »%s« na temo »%s« ni uspela."
    
    6072
    +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti povezave D-Bus z upraviteljem prijav: %s"
    
    6078 6073
     
    
    6079 6074
     # generic/dirdlgg.cpp:191
    
    6080 6075
     #: ../src/gtk/power.cpp:214
    
    6081
    -#, fuzzy
    
    6082 6076
     msgid "wxWidgets application"
    
    6083
    -msgstr "Skrij program"
    
    6077
    +msgstr "Program wxWidgets"
    
    6084 6078
     
    
    6085 6079
     #: ../src/gtk/power.cpp:226
    
    6086 6080
     msgid "Application needs to keep running"
    
    6087
    -msgstr ""
    
    6081
    +msgstr "Program mora še naprej delovati"
    
    6088 6082
     
    
    6089 6083
     #: ../src/gtk/power.cpp:233
    
    6090 6084
     msgid "Clean up before suspend"
    
    6091
    -msgstr ""
    
    6085
    +msgstr "Počisti pred ustavitvijo"
    
    6092 6086
     
    
    6093 6087
     # msw/dialup.cpp:933
    
    6094 6088
     #: ../src/gtk/power.cpp:259
    
    6095
    -#, fuzzy, c-format
    
    6089
    +#, c-format
    
    6096 6090
     msgid "Failed to inhibit sleep: %s"
    
    6097
    -msgstr "Inicializacija klicne povezave ni uspela: %s"
    
    6091
    +msgstr "Nedejavnega načina ni uspelo preprečiti: %s"
    
    6098 6092
     
    
    6099 6093
     #: ../src/gtk/power.cpp:265
    
    6100 6094
     msgid "Unexpected response to D-Bus \"Inhibit\" request."
    
    6101
    -msgstr ""
    
    6095
    +msgstr "Nepričakovan odziv na zahtevo »Inhibit« D-Busa."
    
    6102 6096
     
    
    6103 6097
     # html/helpfrm.cpp:899
    
    6104 6098
     #: ../src/gtk/print.cpp:218
    
    ... ... @@ -6106,9 +6100,9 @@ msgid "Custom size"
    6106 6100
     msgstr "Velikost po meri"
    
    6107 6101
     
    
    6108 6102
     #: ../src/gtk/print.cpp:752
    
    6109
    -#, fuzzy, c-format
    
    6103
    +#, c-format
    
    6110 6104
     msgid "Error while printing: %s"
    
    6111
    -msgstr "Napaka pri tiskanju: "
    
    6105
    +msgstr "Napaka pri tiskanju: %s"
    
    6112 6106
     
    
    6113 6107
     # generic/prntdlgg.cpp:604
    
    6114 6108
     #: ../src/gtk/print.cpp:816
    
    ... ... @@ -6123,10 +6117,12 @@ msgstr "Pridobivanje izhoda skripta JavaScript ni podprto z WebKit v1"
    6123 6117
     msgid ""
    
    6124 6118
     "Setting proxy is not supported by WebKit, at least version 2.16 is required."
    
    6125 6119
     msgstr ""
    
    6120
    +"WebKit ne podpira nastavitve posrednika, potrebna je vsaj različica 2.16."
    
    6126 6121
     
    
    6127 6122
     #: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1104
    
    6128 6123
     msgid "This program was compiled without support for setting WebKit proxy."
    
    6129 6124
     msgstr ""
    
    6125
    +"Ta program je bil preveden brez podpore za nastavitev posrednika WebKit."
    
    6130 6126
     
    
    6131 6127
     #: ../src/gtk/window.cpp:6289
    
    6132 6128
     msgid ""
    
    ... ... @@ -6148,8 +6144,8 @@ msgid ""
    6148 6144
     "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
    
    6149 6145
     "with GTK+ 2.12 or newer."
    
    6150 6146
     msgstr ""
    
    6151
    -"Program je bil preveden z zastarelo različico GTK+, ponovno ga zgradite z "
    
    6152
    -"GTK+ 2.12 ali novejšim."
    
    6147
    +"Program je bil preveden z zastarelo različico GTK+, ponovno ga zgradite z GTK"
    
    6148
    +"+ 2.12 ali novejšim."
    
    6153 6149
     
    
    6154 6150
     # generic/dirdlgg.cpp:550
    
    6155 6151
     #: ../src/html/chm.cpp:138
    
    ... ... @@ -6611,9 +6607,9 @@ msgstr ": datoteka ne obstaja!"
    6611 6607
     # html/htmprint.cpp:490
    
    6612 6608
     #. TRANSLATORS: %s may be a document title.
    
    6613 6609
     #: ../src/html/htmprint.cpp:717
    
    6614
    -#, fuzzy, c-format
    
    6610
    +#, c-format
    
    6615 6611
     msgid "%s Preview"
    
    6616
    -msgstr " Predogled"
    
    6612
    +msgstr " Predogled %s"
    
    6617 6613
     
    
    6618 6614
     #: ../src/html/htmprint.cpp:755 ../src/richtext/richtextprint.cpp:618
    
    6619 6615
     msgid ""
    
    ... ... @@ -6985,11 +6981,11 @@ msgstr ""
    6985 6981
     
    
    6986 6982
     #: ../src/msw/filedlg.cpp:1241
    
    6987 6983
     msgid "Access to the file system is not allowed from secure desktop."
    
    6988
    -msgstr ""
    
    6984
    +msgstr "Dostop do datotečnega sistema ni dovoljen z varnega namizja."
    
    6989 6985
     
    
    6990 6986
     #: ../src/msw/filedlg.cpp:1242
    
    6991 6987
     msgid "Security warning"
    
    6992
    -msgstr ""
    
    6988
    +msgstr "Varnostno opozorilo"
    
    6993 6989
     
    
    6994 6990
     #: ../src/msw/filedlg.cpp:1533
    
    6995 6991
     #, c-format
    
    ... ... @@ -7583,7 +7579,7 @@ msgstr "Nalaganje ikone z »%s« ni možno."
    7583 7579
     
    
    7584 7580
     #: ../src/msw/webview_edge.cpp:285
    
    7585 7581
     msgid "This program was compiled without support for setting Edge proxy."
    
    7586
    -msgstr ""
    
    7582
    +msgstr "Ta program je bil preveden brez podpore za nastavitev posrednika Edge."
    
    7587 7583
     
    
    7588 7584
     #: ../src/msw/webview_ie.cpp:1010
    
    7589 7585
     msgid "Failed to find web view emulation level in the registry"
    
    ... ... @@ -7663,8 +7659,8 @@ msgstr "Datoteka pisave »%s« ne obstaja."
    7663 7659
     #: ../src/osx/fontutil.cpp:88
    
    7664 7660
     #, c-format
    
    7665 7661
     msgid ""
    
    7666
    -"Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory "
    
    7667
    -"\"%s\"."
    
    7662
    +"Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s"
    
    7663
    +"\"."
    
    7668 7664
     msgstr ""
    
    7669 7665
     "Datoteke pisave »%s« ni mogoče uporabiti, saj je ni v mapi pisave »%s«."
    
    7670 7666
     
    
    ... ... @@ -8220,7 +8216,7 @@ msgstr "Izberite datoteko"
    8220 8216
     
    
    8221 8217
     #: ../src/qt/mdi.cpp:254
    
    8222 8218
     msgid "&Tile"
    
    8223
    -msgstr ""
    
    8219
    +msgstr "&Tlakuj"
    
    8224 8220
     
    
    8225 8221
     #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:147
    
    8226 8222
     #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:376
    
    ... ... @@ -10582,9 +10578,9 @@ msgstr "Napaka razčlenjevanja XML: '%s' v vrstici %d"
    10582 10578
     
    
    10583 10579
     # common/prntbase.cpp:731
    
    10584 10580
     #: ../src/xrc/xh_propgrid.cpp:239
    
    10585
    -#, fuzzy, c-format
    
    10581
    +#, c-format
    
    10586 10582
     msgid "Page %i"
    
    10587
    -msgstr "Stran %d"
    
    10583
    +msgstr "Stran %i"
    
    10588 10584
     
    
    10589 10585
     # common/ffile.cpp:101
    
    10590 10586
     #: ../src/xrc/xmlres.cpp:448
    
    ... ... @@ -10608,103 +10604,3 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke »%s«."
    10608 10604
     #, c-format
    
    10609 10605
     msgid "Creating %s \"%s\" failed."
    
    10610 10606
     msgstr "Ustvarjanje %s »%s« ni uspelo."
    10611
    -
    
    10612
    -#, c-format
    
    10613
    -#~ msgid "BMP: header has biClrUsed=%d when biBitCount=%d."
    
    10614
    -#~ msgstr "BMP: glava ima biClrUsed=%d, ko je biBitCount=%d."
    
    10615
    -
    
    10616
    -#~ msgctxt "keyboard key"
    
    10617
    -#~ msgid "Alt+"
    
    10618
    -#~ msgstr "Izmenjalka-"
    
    10619
    -
    
    10620
    -# common/utilscmn.cpp:464
    
    10621
    -#~ msgctxt "keyboard key"
    
    10622
    -#~ msgid "Ctrl+"
    
    10623
    -#~ msgstr "Krmilka-"
    
    10624
    -
    
    10625
    -# common/utilscmn.cpp:468
    
    10626
    -#~ msgctxt "keyboard key"
    
    10627
    -#~ msgid "Shift+"
    
    10628
    -#~ msgstr "Dvigalka-"
    
    10629
    -
    
    10630
    -# common/utilscmn.cpp:464
    
    10631
    -#~ msgctxt "keyboard key"
    
    10632
    -#~ msgid "RawCtrl+"
    
    10633
    -#~ msgstr "SurovaKrmilka-"
    
    10634
    -
    
    10635
    -#~ msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported."
    
    10636
    -#~ msgstr "Kopiranje več kot enega izbranega bloka na odložišče ni podprto."
    
    10637
    -
    
    10638
    -# msw/clipbrd.cpp:268
    
    10639
    -# msw/clipbrd.cpp:369
    
    10640
    -#~ msgid "Unsupported clipboard format."
    
    10641
    -#~ msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odložišče."
    
    10642
    -
    
    10643
    -#~ msgid "Background colour"
    
    10644
    -#~ msgstr "Barva ozadja"
    
    10645
    -
    
    10646
    -# html/helpfrm.cpp:899
    
    10647
    -#~ msgid "Font:"
    
    10648
    -#~ msgstr "Pisava:"
    
    10649
    -
    
    10650
    -# generic/filedlgg.cpp:534
    
    10651
    -#~ msgid "Size:"
    
    10652
    -#~ msgstr "Velikost:"
    
    10653
    -
    
    10654
    -# html/helpfrm.cpp:899
    
    10655
    -#~ msgid "The font size in points."
    
    10656
    -#~ msgstr "Velikost pisave v točkah."
    
    10657
    -
    
    10658
    -#~ msgid "Style:"
    
    10659
    -#~ msgstr "Slog:"
    
    10660
    -
    
    10661
    -#~ msgid "Check to make the font bold."
    
    10662
    -#~ msgstr "Označite za krepko pisavo."
    
    10663
    -
    
    10664
    -#~ msgid "Check to make the font italic."
    
    10665
    -#~ msgstr "Označite za ležečo pisavo."
    
    10666
    -
    
    10667
    -#~ msgid "Check to make the font underlined."
    
    10668
    -#~ msgstr "Označite za podčrtano pisavo."
    
    10669
    -
    
    10670
    -#~ msgid "Colour:"
    
    10671
    -#~ msgstr "Barva:"
    
    10672
    -
    
    10673
    -#~ msgid "Click to change the font colour."
    
    10674
    -#~ msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave."
    
    10675
    -
    
    10676
    -#~ msgid "Shows a preview of the font."
    
    10677
    -#~ msgstr "Pokaže predogled pisave."
    
    10678
    -
    
    10679
    -#~ msgid "Click to cancel changes to the font."
    
    10680
    -#~ msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave."
    
    10681
    -
    
    10682
    -#~ msgid "Click to confirm changes to the font."
    
    10683
    -#~ msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave."
    
    10684
    -
    
    10685
    -#~ msgid "<Any>"
    
    10686
    -#~ msgstr "<poljubna>"
    
    10687
    -
    
    10688
    -# generic/fontdlgg.cpp:206
    
    10689
    -#~ msgid "<Any Roman>"
    
    10690
    -#~ msgstr "<poljubna serifna>"
    
    10691
    -
    
    10692
    -# generic/fontdlgg.cpp:207
    
    10693
    -#~ msgid "<Any Decorative>"
    
    10694
    -#~ msgstr "<poljubna okrasna>"
    
    10695
    -
    
    10696
    -# generic/fontdlgg.cpp:208
    
    10697
    -#~ msgid "<Any Modern>"
    
    10698
    -#~ msgstr "<poljubna sodobna>"
    
    10699
    -
    
    10700
    -# generic/fontdlgg.cpp:209
    
    10701
    -#~ msgid "<Any Script>"
    
    10702
    -#~ msgstr "<poljubna pisana>"
    
    10703
    -
    
    10704
    -# generic/fontdlgg.cpp:210
    
    10705
    -#~ msgid "<Any Swiss>"
    
    10706
    -#~ msgstr "<poljubna neserifna>"
    
    10707
    -
    
    10708
    -# generic/fontdlgg.cpp:211
    
    10709
    -#~ msgid "<Any Teletype>"
    
    10710
    -#~ msgstr "<poljubna strojna>"


View it on GitLab.
You're receiving this email because of your account on gitlab.com. Manage all notifications · Help Notification message regarding https://gitlab.com/wxwidgets/wxwidgets/-/commit/b968244bf4368103fc46f274e9fbe41cab84104a at 1754073606

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages