E Ritorno Da Te

2 views
Skip to first unread message

Manric Hock

unread,
Aug 5, 2024, 1:53:21 PM8/5/24
to wsonelpechan
Togetherwith Monteverdi's other Venetian stage works, Il ritorno is classified as one of the first modern operas. Its music, while showing the influence of earlier works, also demonstrates Monteverdi's development as a composer of opera, through his use of fashionable forms such as arioso, duet and ensemble alongside the older-style recitative. By using a variety of musical styles, Monteverdi is able to express the feelings and emotions of a great range of characters, divine and human, through their music. Il ritorno has been described as an "ugly duckling", and conversely as the most tender and moving of Monteverdi's surviving operas, one which although it might disappoint initially, will on subsequent hearings reveal a vocal style of extraordinary eloquence.

Before and after the publication of the score in 1922, scholars questioned the work's authenticity, and its attribution to Monteverdi continued to be in some doubt until the 1950s. The Italian musicologist Giacomo Benvenuti maintained, on the basis of a 1942 performance in Milan, that the work was simply not good enough to be by Monteverdi.[20] Apart from the stylistic differences between Il ritorno and Monteverdi's other surviving late opera, L'incoronazione di Poppea, the main issue which raised doubts was the series of discrepancies between the score and the libretto.[13] However, much of the uncertainty concerning the attribution was resolved through the discovery of contemporary documents, all confirming Monteverdi's role as the composer. These documents include a letter from the unknown librettist of Le nozze d'Enea in Lavinia, which discusses Monteverdi's setting of Il ritorno.[21] There is also Badoaro's preface to the Il ritorno libretto, addressed to the composer, which includes the wording "I can firmly state that my Ulysses is more indebted to you than ever was the real Ulysses to the ever-gracious Minerva".[22] A 1644 letter from Badoaro to Michelangelo Torcigliani contains the statement "Il ritorno d'Ulisse in patria was embellished with the music of Claudio Monteverdi, a man of great fame and enduring name".[22] Finally, a 1640 booklet entitled Le Glorie della Musica indicates the Badoaro-Monteverdi pairing as the creators of the opera.[23] In the view of conductor and instrumentalist Sergio Vartolo, these findings establish Monteverdi as the principal composer "beyond a shadow of a doubt".[24] Although parts of the music may be by other hands, there is no doubt that the work is substantially Monteverdi's and remains close to his original conception.[25]


The action takes place on and around the island of Ithaca, ten years after the Trojan Wars. English translations used in the synopsis are from Geoffrey Dunn's version, based on Raymond Leppard's 1971 edition,[28] and from Hugh Ward-Perkins's interpretation issued with Sergio Vartolo's 2006 recording for Brilliant Classics.[29]Footnotes provide the original Italian.


The spirit of human frailty (l'humana Fragilit) is mocked in turn by the gods of time (il Tempo), fortune (la Fortuna) and love (l'Amore). Man, they claim, is subject to their whims: "From Time, ever fleeting, from Fortune's caresses, from Love and its arrows...No mercy from me!"[n 5] They will render man "weak, wretched, and bewildered."[n 6]


In the palace at Ithaca, Penelope mourns the long absence of Ulysses: "The awaited one does not return, and the years pass by."[n 7] Her grief is echoed by her nurse, Ericlea. As Penelope leaves, her attendant Melanto enters with Eurimaco, a servant to Penelope's importunate suitors. The two sing passionately of their love for each other ("You are my sweet life").[n 8] The scene changes to the Ithacan coast, where the sleeping Ulisse is brought ashore by the Phaecians (Faeci), whose action is in defiance of the wishes of gods Giove and Nettuno. The Phaecians are punished by the gods who turn them and their ship to stone. Ulysses awakes, cursing the Phaecians for abandoning him: "To your sails, falsest Phaeacians, may Boreas be ever hostile!"[n 9] From the goddess Minerva, who appears disguised as a shepherd boy, Ulisse learns that he is in Ithaca, and is told of "the unchanging constancy of the chaste Penelope",[n 10] in the face of the persistent importunings of her evil suitors. Minerva promises to lead Ulisse back to the throne if he follows her advice; she tells him to disguise himself so that he can penetrate the court secretly. Ulisse goes to seek out his loyal servant Eumete, while Minerva departs to search for Telemaco, Ulisse's son who will help his father reclaim the kingdom. Back at the palace, Melanto tries vainly to persuade Penelope to choose one of the suitors: "Why do you disdain the love of living suitors, expecting comfort from the ashes of the dead?"[n 11] In a wooded grove Eumete, banished from court by the suitors, revels in the pastoral life, despite the mockery of Iro, the suitors' parasitic follower, who sneers: "I live among kings, you here among the herds."[n 12] After Iro is chased away, Ulisse enters disguised as a beggar, and assures Eumete that his master the king is alive, and will return. Eumete is overjoyed: "My long sorrow will fall, vanquished by you."[n 13]


Minerva and Telemaco return to Ithaca in a chariot. Telemaco is greeted joyfully by Eumete and the disguised Ulisse in the woodland grove: "O great son of Ulysses, you have indeed returned!"[n 14] After Eumete goes to inform Penelope of Telemaco's arrival a bolt of fire descends on Ulisse, removing his disguise and revealing his true identity to his son. The two celebrate their reunion before Ulisse sends Telemaco to the palace, promising to follow shortly. In the palace, Melanto complains to Eurimaco that Penelope still refuses to choose a suitor: "In short, Eurymachus, the lady has a heart of stone."[n 15] Soon afterwards Penelope receives the three suitors (Antinoo, Pisandro, Anfinomo), and rejects each in turn despite their efforts to enliven the court with singing and dancing: "Now to enjoyment, to dance and song!"[n 16] After the suitors' departure Eumete tells Penelope that Telemaco has arrived in Ithaca, but she is doubtful: "Such uncertain things redouble my grief."[n 17] Eumete's message is overheard by the suitors, who plot to kill Telemaco. However, they are unnerved when a symbolic eagle flies overhead, so they abandon their plan and renew their efforts to capture Penelope's heart, this time with gold. Back in the woodland grove, Minerva tells Ulisse that she has organised a means whereby he will be able to challenge and destroy the suitors. Resuming his beggar's disguise, Ulisse arrives at the palace, where he is challenged to a fight by Iro, ("I will pluck out the hairs of your beard one by one!"[n 18]), a challenge he accepts and wins. Penelope now states that she will accept the suitor who is able to string Ulisse's bow. All three suitors attempt the task unsuccessfully. The disguised Ulisse then asks to try though renouncing the prize of Penelope's hand, and to everyone's amazement he succeeds. He then angrily denounces the suitors and, summoning the names of the gods, kills all three with the bow: "This is how the bow wounds! To death, to havoc, to ruin!"[n 19]


Deprived of the suitors' patronage, Iro commits suicide after a doleful monologue ("O grief, O torment that saddens the soul!"[n 20]) Melanto, whose lover Eurimaco was killed with the suitors, tries to warn Penelope of the new danger represented by the unidentified slayer, but Penelope is unmoved and continues to mourn for Ulisse. Eumete and Telemaco now inform her that the beggar was Ulisse in disguise, but she refuses to believe them: "Your news is persistent and your comfort hurtful."[n 21] The scene briefly transfers to the heavens, where Giunone, having been solicited by Minerva, persuades Giove and Nettune that Ulisse should be restored to his throne. Back in the palace the nurse Ericlea has discovered Ulisse's identity by recognising a scar on his back, but does not immediately reveal this information: "Sometimes the best thing is a wise silence."[n 22] Penelope continues to disbelieve, even when Ulisse appears in his true form and when Ericlea reveals her knowledge of the scar. Finally, after Ulisse describes the pattern of Penelope's private bedlinen, knowledge that only he could possess, she is convinced. Reunited, the pair sing rapturously to celebrate their love: "My sun, long sighed for! My light, renewed!"[n 23]


The Vienna manuscript score was published by Robert Haas in 1922.[37] Publication was followed by the first modern performance of the opera, in an edition by Vincent d'Indy, in Paris on 16 May 1925.[38] For the next half-century performances remained rare. The BBC introduced the opera to British listeners with a radio broadcast on 16 January 1928, again using the d'Indy edition.[38] The Italian composer Luigi Dallapiccola prepared his own edition, which was performed in Florence in 1942, and Ernst Krenek's version was shown in Wuppertal, Germany, in 1959.[13][38] The first British staging was a performance at St. Pancras Town Hall, London, on 16 March 1965, given with the English Chamber Orchestra conducted by Frederick Marshall.[39][40]


The opera entered a wider repertory in the early 1970s, with performances in Vienna (1971) and Glyndebourne (1972).[38] The Vienna performance used a new edition prepared by Nikolaus Harnoncourt, whose subsequent partnership with the French opera director Jean-Pierre Ponnelle led to the staging of the opera in many European cities. Ponnelle's 1978 presentation in Edinburgh was later described as "infamous";[41] at the time, critic Stanley Sadie praised the singers but criticised the production for its "frivolity and indeed coarseness".[42] In January 1974 Il ritorno received its United States premire with a production mounted by the Opera Society of Washington at the Kennedy Center, on the basis of the Harnoncourt edition.[43][44] Led by conductor Alexander Gibson, the cast included Frederica von Stade as L'humana Fragilit and Penelope, Claude Corbeil as Il Tempo and Antinoo, Joyce Castle as La Fortuna, Barbara Hocher as Amore and Melanto, Richard Stilwell as Ulisse, Donald Gramm as Nettuno, WIlliam Neill as Giove, Carmen Balthrop as Minerva, David Lloyd as Eumete, R. G. Webb as Iro, Howard Hensel as Eurimaco, Paul Sperry as Telemaco, Dennis Striny as Pisandro, and John Lankston as Anfinomo.[43]

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages