tradução remunerada do PT > ES, EN, FR

1 view
Skip to first unread message

Deborah Moreira

unread,
May 5, 2015, 1:21:43 PM5/5/15
to WSF-CIRANDA-translators

Caros tradutores, como estão?


Estou precisando de tradução de uma nota em português para inglês, espanhol e francês para os próximos dias - até domingo sem falta, dia 10 de maio (para já enviar pra gráfica na segunda, dia 11). Trata-se de um texto institucional sobre a CNTU, instituição onde atuo como jornalista, que fará parte de um panfleto que será distribuído em uma conferência da OIT. Alguém do grupo poderia fazer? Não temos ideia de valor para pagamento. Podem dar uma ideia de valores? Agradeço desde já e aguardo retorno assim que possível. Tks! Merci! Gracías! Valeu!


deborah

   

INÍCIO:

Representatividade e luta

A Confederação Nacional dos Trabalhadores Liberais Universitários Regulamentados (CNTU) foi criada no dia 27 de dezembro de 2006. A entidade congrega engenheiros, farmacêuticos, médicos, nutricionistas, odontologistas e economistas. Trata-se da representação de uma rede que soma cerca de 2 milhões de profissionais brasileiros, unidos em cinco federações e aproximadamente 100 sindicatos.

A CNTU tem o objetivo de lutar pelos direitos dos profissionais liberais universitários, pelo desenvolvimento socioeconômico brasileiro e pela manutenção e fortalecimento da democracia.

Nesse esforço, a CNTU agrega à luta pelos interesses trabalhistas de seus representados bandeiras que envolvem o bem-estar da população e a batalha pelos necessários avanços da sociedade brasileira.

Exemplo dessas iniciativas é a campanha Brasil Inteligente, que inclui os temas qualidade da saúde pública, uso racional de medicamentos, saúde bucal, alimentação saudável, mobilidade urbana, garantia de acesso à internet, C&T na Amazônia e educação continuada aos profissionais liberais.

Engaja-se ainda à luta do movimento sindical no Brasil e no globo, convicta da importância da solidariedade entre a classe trabalhadora para a construção de um mundo mais justo.

FINAL


Deborah Moreira

unread,
May 6, 2015, 1:44:00 PM5/6/15
to WSF-CIRANDA-translators
Caros,

já temos encaminhado as traduções de inglês e espanhol. precisamos ainda de alguém para traduzir para o francês. Alguém pode por favor? obrigada mais uma vez.

deborah

Deborah Moreira

unread,
May 7, 2015, 2:38:09 PM5/7/15
to WSF-CIRANDA-translators
Caros, já consegui uma tradutora de francês aqui no Brasil mesmo. Obrigada pelo empenho do grupo mais uma vez. Espero que ocorram novas traduções remuneradas. com carinho,

deborah
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages