Let's go started !

8 views
Skip to first unread message

Jérôme in Paris

unread,
May 23, 2008, 5:25:39 PM5/23/08
to Traduction Français de la documentation WordPress
Excuse my poor english.


Bon... En toute franchise, je ne vais pas avoir personnellement
beaucoup de temps pour traduire le Codex (j'en passe beaucoup en
support WP, et je ne suis pas clonable), je ne sais pas si je suis
doué pour ça en plus, mais pour autant, j'ai vu qu'il y avait des
énergies et ça serait dommage de ne pas en profiter.

Je voulais restituer ce qui me semblait assez important pour le Codex
francophone :

- Faire en sorte que le sommaire français soit, autant que possible,
calqué sur le sommaire anglais, et que l'on précise sur ledit
sommaire :
a) les articles à traduire (avec une icône ?)
b) les articles à mettre à jour (idem ?)

Ce qui me semblait important, en effet, c'est d'être capable, lorsque
l'on lit une information, de savoir quel degré de fiabilité lui
accorder. Avec une v2.5.1, je sais que je prendrai avec des pincettes
un article pas actualisé depuis la 2.0



Sinon, Xavier avait pointé quelques articles qui lui semblait
important de traduire en priorité. Pourrais tu les rappeler ?
Perso, je pense que http://codex.wordpress.org/Templates_Hierarchy est
un truc assez important.

Xavier Borderie

unread,
May 23, 2008, 6:42:46 PM5/23/08
to wpfr...@googlegroups.com
Merci Jérôme de m'avoir rappellé à mes devoirs - j'ai la tête très
prise en ce moment, sans ton mail une nouvelle semaine aurait pu se
passer sans que je prenne le temps d'écrire ce post :
http://www.wordpress-fr.net/blog/il-serait-peut-etre-temps-de-reprendre-en-main-le-codex-non

(et pour info, c'est "Let's get started" ;-) )

> J'ai vu qu'il y avait des


> énergies et ça serait dommage de ne pas en profiter.

J'espère bien qu'il y a de l'énergie :)

> - Faire en sorte que le sommaire français soit, autant que possible,
> calqué sur le sommaire anglais,

Calquer dès le départ serait une erreur, je le crains. L'accueil VO
est très très très complet, et aborde de nombreux sujets techniques,
avec parfois toute une arborescence de sous-page...
Pour ma part, je préfèrerai que l'on commence par consolider
l'existant, à savoir faire en sorte que toutes les pages qui sont
actuellement sur l'accueil VF soient soit:
- totalement à jour - dans le cas contraire, les mettre à jour
- essentielles - c'est à dire, on vire pour le moment le superflus de
la première page.

> et que l'on précise sur ledit
> sommaire :
> a) les articles à traduire (avec une icône ?)
> b) les articles à mettre à jour (idem ?)

Les icônes risquent d'être une contrainte supplémentaire, j'en ai peur
- mais le discussion est ouverte.

> Ce qui me semblait important, en effet, c'est d'être capable, lorsque
> l'on lit une information, de savoir quel degré de fiabilité lui
> accorder. Avec une v2.5.1, je sais que je prendrai avec des pincettes
> un article pas actualisé depuis la 2.0

Si on part du principe que toutes les pages de l'accueil seront dès
que possible mis à jour, ce genre de nécessité devrait vite
disparaître.

> Sinon, Xavier avait pointé quelques articles qui lui semblait
> important de traduire en priorité. Pourrais tu les rappeler ?
> Perso, je pense que http://codex.wordpress.org/Templates_Hierarchy est
> un truc assez important.

Pour moi, le primordial, c'est ce qui répond aux questions des gens
qui viennent sur le forum.
- Installation
- Mise à jour
- Installer un plugins
- Installer un thème
- etc.

Ceci fait, on pourra se permettre de bouger vers des pages plus techniques.
Mais avant de se lancer dans des grands chantiers valorisants, j'ai
bien peur qu'il ne nous faille consolider la base, afin d'avoir des
fondations saines.

Discutons.


--
Xavier Borderie

--
Xavier Borderie

Jérôme in Paris

unread,
May 25, 2008, 9:32:57 AM5/25/08
to Traduction Française de la documentation de WordPress
> (et pour info, c'est "Let's get started" ;-) )
Me semblait bien que ça sonnait bizarre mon truc !

> > sommaire :
> > a) les articles à traduire (avec une icône ?)
> > b) les articles à mettre à jour (idem ?)
>
> Les icônes risquent d'être une contrainte supplémentaire, j'en ai peur
> - mais le discussion est ouverte.
C'est possible. Par contre, je maintiens mordicus qu'il est
indispensable d'avoir une façon simple de savoir si ce qu'on lit est à
jour pour notre version. (indicateur de version ? de date de mise à
jour ?)




> Pour moi, le primordial, c'est ce qui répond aux questions des gens
> qui viennent sur le forum.
> - Installation
> - Mise à jour
Pour ces deux sujets, oui, tu as raison, c'est l'archi-priorité.

> - Installer un plugins
> - Installer un thème
> - etc.

Pour moi qui fait pas mal d'animation sur le forum ces temps-ci, les
problèmes qui me semblent les plus fréquents sont les suivants :
1/ Installation et mise à jour
2/ Problèmes avec les permaliens
3/ Problèmes avec l'éditeur ou certaines extensions
4/ Problèmes de mise en page (qui se résume souvent à du travail sur
les CSS. Sur ce point, difficile d'imaginer une FAQ, mais un article
présentant « une boîte à outil » pour attaquer ces sujets aussi bien
armé que possible, ça pourrait se faire)
5/ Problèmes de personnalisation du thème : et là, je pense que la
francisation du codex « technique » vaudra la peine.


Jérôme

nah0y

unread,
May 25, 2008, 1:58:32 PM5/25/08
to Traduction Française de la documentation de WordPress
Toutes ces idées sont très bonnes !

Je suis d'avis de créer une petite équipe afin de délivrer des
fonctions aux membres traducteurs :
- Administrateurs (personnes chargées de créer les index et assurer le
lien entre toutes les pages VF)
- Superviseurs (qui vont dire qu'il faut traduire telle ou telle page,
ou créer telle ou telle page)
- Traducteurs (ceux qui seront chargés de traduire de la VO à la VF)
- Créateurs de pages (ceux qui créeront carrément eux-mêmes une page
sur un sujet
- Validateurs/Correcteurs (chargés de relire, corriger et valider les
pages)
- Updateur (Personne chargé de mettre à jour les pages ainsi que leur
photos etc...)
- etc...

Ainsi on pourrait bien mieux s'organiser et progresser plus
rapidement, car là on dit par exemple qu'il faudrait créer une page
sur tel ou tel sujet, mais on ne s'est pas réellement entendu sur la
nécessité de créer cette page etc...

Pour cela on créerai une page (comme l'Effort de Traduction) où l'on
mettrait à jour les pages à créer/modifier/mettre à jour etc...

Que pensez-vous de cela ?

Yohan.

Capripot

unread,
May 25, 2008, 5:48:56 PM5/25/08
to Traduction Française de la documentation de WordPress
Salut à tous !
Je suis candidat pour devenir Admin et Traducteur comme l'a écrit
Yohan
J'pense que c'est une bonne organisation :)

Je peux aussi donner un coup de main pour adapter le thème du codex en
VO au codex FR.

On commence quand ?

@ très bientôt

Ronan

nah0y

unread,
May 25, 2008, 6:47:05 PM5/25/08
to Traduction Française de la documentation de WordPress
Bonsoir à tous !

Suite aux quelques discussion entamées, j'ai pris la décision de créer
une nouvelle page dans le codex : l'Equipe de Traduction
http://codex.wordpress.org/fr:Equipe_de_Traduction

Allez jetter un petit coup d'oeil et n'hésitez surtout pas à modifier,
ajouter des choses (car je viens de le faire à la vite fait).

Dites-moi ce que vous pensez de cette page, j'attends vos remarques,
suggestions et surtout savoir si cela va bien dans le sens que l'on
souhaite tous prendre, celui de la nouvelle mise en place du Codex
Français.

PS :
Je ne sais pas ce que vous pensez du fait que quiconque puisse se
mettre automatiquement Superviseur par exemple, il faudrait peut-être
rédiger un petit paragraphe pour expliquer en détail ce qu'est tel ou
tel poste afin de ne pas faire faire du boulot inutile aux gens...
qu'en pensez-vous ?

Xavier Borderie

unread,
May 26, 2008, 5:51:25 AM5/26/08
to wpfr...@googlegroups.com
> Je suis d'avis de créer une petite équipe afin de délivrer des
> fonctions aux membres traducteurs :

Je ne suis pas certain que cette organisation soit pour le moment
nécessaire (surtout que nous ne sommes même pas une douzaine
d'inscrits sur cette liste, dont combien de curieux?)
A mon goût, nous sommes tous volontaires, et capables de réaliser
toutes les tâches (c'est d'ailleurs la base d'un wiki : tout le monde
participe au même niveau). Un jour, j'ai peut-être le temps de
traduire, un autre je n'ai que le temps de relire, un week-end je peux
me sentir inspiré pour créer une page... Pas de rôle fixe.

Notre intérêt immédiat je pense (n'hésitez pas à me contredire) :
- repérer les pages 5 pages à traduire/mettre à jour/créer cette
semaine (j'aime l'idée de se fixer des objectifs, pour commencer)
- les trier selon les tags idoines : à reprendre, à traduire, à
créer, à relire, etc.
- à partir de là, chacun prend en charge UNE page, s'en occupe dans
son espace perso, puis la propose à relecture.

Enfin bref, pour moi un workflow reste à établir, mais l'attribution
de rôles me semble pour le moment inapproprié.

> Suite aux quelques discussion entamées, j'ai pris la décision de créer
> une nouvelle page dans le codex : l'Equipe de Traduction
> http://codex.wordpress.org/fr:Equipe_de_Traduction

Excellente première page, j'ai fait des corrections et mises en page,
sans changer le contenu.

Yohan Hadjedj

unread,
May 26, 2008, 5:59:34 AM5/26/08
to wpfr...@googlegroups.com
Bonjour à tous :D

Notre intérêt immédiat je pense (n'hésitez pas à me contredire) :
 - repérer les pages 5 pages à traduire/mettre à jour/créer cette
semaine (j'aime l'idée de se fixer des objectifs, pour commencer)
 - les trier selon les tags idoines : à reprendre, à traduire, à
créer, à relire, etc.
 - à partir de là, chacun prend en charge UNE page, s'en occupe dans
son espace perso, puis la propose à relecture.
Je trouve cette idée très bien, encore faut-il trouver la/les personnes chargées de dire quelles sont ces 5 pages :) (car je suis sur que des personnes comme moi n'oseront pas (entre guillemet) proposez des pages car je me sent pas assez impliqué dans le sujet et je ne saurais prendre les bonnes pages)
 
En tout cas je propose la création d'une page sur le Codex où l'on mettrait ces 5 pages et où l'on s'attribuerait les rôles par édition de la page et ajout de notre pseudo devant la page qu'on souhaite modifier.

Excellente première page, j'ai fait des corrections et mises en page,
sans changer le contenu.
Merci, et bonnes modifs :D

Bonne journée à vous !
--
Yohan Hadjedj
hadjed...@gmail.com
06.60.02.59.60
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages