On se la joue comment ?

3 views
Skip to first unread message

laurent75d

unread,
Jun 8, 2008, 1:05:24 PM6/8/08
to Traduction Française de la documentation de WordPress
Je viens de découvrir le groupe ainsi que son ambition et après
lecture des quelques sujets, je ne sais pas vraiment comment m'insérer
dans l'affaire. Il y avait quelques mois, j'avais déjà proposé mes
services pour la traduction de WP 2.5 mais "no answer". Le même
problème semble se répéter ici et maintenant.

Recueillir des bonnes volontés c'est bien mais il faudrait commencer
par annoncer la structure d'accueil ainsi que le fonctionnement suivi.
Sans vouloir cantonner quelqu'un à un poste (parce que chacun peut en
tenir sûrement plusieurs à la fois), il reste néanmoins nécessaire
d'établir comment va se faire le management des troupes.

Un petit manuel / mode opératoire explicatif suffirait déjà à
clarifier les fonctions tenues mais aussi qui serait en charge de quoi
pour les responsabilités. Le mode de fonctionnement en groupe c'est
super mais cela n'empêche pas de désigner qui est responsable de quoi
pour être sûr que les choses avancent.

20 ans de direction d'entreprise et 10 ans de consulting m'ont appris
que pour gagner une bataille la logistique est souvent plus importante
que la taille de l'obus. Le second point est celui de pouvoir se faire
comprendre de ses troupes sinon chacun fait comme il peut avant
d'abandonner.

Indépendamment des connaissances techniques ou linguistique, il serait
donc vital de savoir quels sont les différents uniformes possibles et
qui est le chef pour chaque uniforme. Cela permettrait déjà à tout
nouveau venu de dire quelle garde robe il peut endosser. Rien
n'empêche d'être un fantassin un jour, un canonnier l'autre jour tout
en étant le chef de la cantine.

J'en reviens donc au point de départ : Que puis-je faire maintenant et
quelles sont les responsabilités vacantes ?

Jérôme in Paris

unread,
Jun 9, 2008, 9:06:57 AM6/9/08
to Traduction Française de la documentation de WordPress
Bonjour à la nouvelle recrue (fort martiale !)

Je suppose que tu as pris le temps de lire les différents échanges
ayant déjà eu lieu sur ce groupe. Comme ils sont peu nombreux, ça ne
prend pas trop de temps. Il y est notamment question d'une page
"équipe de traduction" où tu peux voir comment on a pensé à partager
les responsabilités. N'hésite évidemment pas à y mettre ton grain de
sel, ni même à nous bousculer un peu si tu considères qu'on s'y prend
comme des manches (moi, je n'ai pas 30 ans de leadership derrière
moi :-)

Je ne me sens pas le mieux placé pour te répondre, d'autant que je
consacre assez peu de temps au Codex, tout occupé que je suis par le
support WP-FR, mais on a déjà tracé les grandes lignes sur ce qui
semblait le plus urgent à traiter.
Mais je suis d'accord avec toi sur le fait qu'une bonne organisation
est un point clé :
- pour ne pas perdre du temps à faire n fois la même chose
- pour permettre aux nouveaux de s'insérer facilement dans un groupe
de travail en fonction de leur compétences.

Je pense notamment qu'un travail d'inventaire est nécessaire et qu'il
est également fondamental que chaque page du codex fr soit "marquée"
en fonction de son état avec des tags du genre : obsolète / valable
jusqu'à la version WP n°... / en cours de traduction / en cours de
réactualisation / à jour...

Cela dit, je me répète : a) j'ai peu de temps sur ce sujet b) je ne
suis pas du tout habitué aux wikis collaboratifs.
Je serai tout à fait disposé, par exemple, à recevoir quelques
consignes du genre : veux-tu travailler sur telle page ? du moment que
ça reste compatible avec mon temps disponible.

@+

Jérôme

Xavier Borderie

unread,
Jun 13, 2008, 9:55:15 AM6/13/08
to wpfr...@googlegroups.com
Pour ma part, j'ai également constaté qu'il n'y avait pas plus
d'activité que cela dans la section française.
Samedi dernier, ayant un peu de temps, j'ai traduit la page de mise à jour:
http://codex.wordpress.org/User:XiBe/Mettre_%C3%A0_jour_WordPress
...mais elle n'est finalement pas top, et il faudra de toute façon
reprendre la version étendue.

Plus généralement, je pense qu'il faudrait revoir intégralement ces deux pages:
http://codex.wordpress.org/fr:Effort_de_Traduction (la page originale)
http://codex.wordpress.org/fr:Equipe_de_Traduction (page créé suite au
lancement de cette ML)
http://codex.wordpress.org/User:YannC#Traduction_:_M.C3.A9thode_de_travail_:
(de bonnes infos)
et n'en faire qu'un seule, claire et explicite.
Il faudra par ailleurs y regrouper clairement toutes les pages fr: du
wiki, avec leur état (en cours, prêt à relire, ok) afin de pouvoir
facilement se rendre compte du travail.
Qui pourrait faire ça ? Ce serait super cool.

Pour le fonctionnement, je suis pour le fait de traduire les URL (donc
fr:Mettre_%C3%A0_jour_WordPress, et non fr:Upgrading_WordPress).
L'argument du "garder l'anglais c'est bien, car comme ça si la page
est traduire il suffit d'ajouter le fr: devant pour avoir la trad".
En l'occurrence je pense que peu d'utilisateur lambda savent cela, la
plupart découvre le codex via Google, et il faut alors des URL
significatives (même si dans mon exemple, l'accent fait chier).
Par ailleurs, MediaWikia autorise les redirection illimitées, donc il
suffit de créer sur fr:Upgrading_WordPress un redirection vers
fr:Mettre_%C3%A0_jour_WordPress, et hop.

-x.

--
Xavier Borderie

Guillaume

unread,
Jun 28, 2008, 6:07:29 AM6/28/08
to Traduction Française de la documentation de WordPress
Moi je me porte volontaire pour traduire des pages et en créer
d'autres.

J'ai une question : doit on continuer de reprendre les procédures pour
les versions très antérieures de WP (1.0, 1.5 etc.) ou bien les
supprimer voir archiver sur des pages assignées car là c'est le
bordel. Prenons l'exemple de la page de la boucle (http://
codex.wordpress.org/fr:La_Boucle), c'est trop lourd et pas assez
explicite et c'est toutefois une page primordiale.

En espérant que cette réponse soit lue un jour, Guillaume.

Xavier Borderie

unread,
Jun 28, 2008, 6:41:06 AM6/28/08
to wpfr...@googlegroups.com
Très bonne question.

A mon goût, il ne faut prendre en compte que les version
officiellement supportées :
la série 2.0.x, et la série en cours (2.5.x, bientôt 2.6).
Les utilisateurs utilisant des version antérieures sont cordialement
invités à faire une mise à jour - pour rappel, wp1.2 date de mai 2004,
wp1.5 de février 2005... Ces versions sont blindées de problèmes de
sécurité potentiels, et les conserver reste au risque et péril de
leurs utilisateurs.

In extenso, il sera peut-être bon de mettre en place une "install
team" de volontaires sérieux, bénévoles et de confiance, qui pourront
aider les demandeurs à mettre à jour les WP des débutants...

Mais donc, selon moi, on ne base la doc que sur 2.x+.
Il est temps de tirer un trait sur le passé.

-x.

2008/6/28 Guillaume <m...@guillaumeringuenet.fr>:

--
Xavier Borderie

--
Xavier Borderie

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages