WordPress 2.3.3

11 views
Skip to first unread message

tai

unread,
Feb 5, 2008, 6:00:11 AM2/5/08
to wp-j...@googlegroups.com
WordPress 2.3.3 がリリースされました。

直翻訳が必要なファイルの更新はありませんでした。
言語リソースに追加された文字列は次の2つです:

Sorry, you are not allowed to publish posts on this blog.
あなたにはこのブログでの投稿の公開は許可されていません。

Sorry, you are not allowed to publish pages on this blog.
あなたにはこのブログでのページの公開は許可されていません。

どなたかビルドの確認をお願いします。
http://ja.wordpress.org/builds/ja/branches/2.3/wordpress-2.3.3-ja.zip

チェック項目:
1. 翻訳の漏れ、抜け
2. プログラムソースの抜け、差異

よろしくお願いします。

--
Tai
tek...@gmail.com
http://tekapo.com/

tai

unread,
Feb 5, 2008, 7:08:37 AM2/5/08
to WordPress 日本語版作成チーム
んがっ!またもやakismetがバージョン番号の変更なしでアップデートされてました。
21:05くらいに入れ替えましたので、もしこれ以前にダンロードしてたらごめんなさいまし。

Naoko McCracken

unread,
Feb 5, 2008, 7:13:39 AM2/5/08
to wp-j...@googlegroups.com
taiさん

ありがとうございます。
ダウンロードして確認しました。

翻訳のチェックですが、新規のものではなくていくつか抜けていたものを
発見しました。

ja.poのline 5846
No msg number submitted
「メッセージ番号が指定されていません。」
#訳を追加

ja.poのline 2732
To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there...
「タグ大好き投稿者のみなさんにより大きなデータベースを提供するため…」
#提供する、の「す」が抜けていました

以上の2点を修正したpo/moファイルを添付します。

---

以下は、このリリースに含めなくてもいいと思うので追記と言うことで。
MUの件で「すみませんが」は訳さなくてもいいのでは?
という話が出ていて、WordPress自体でも含めないという方向
でしたが、まだいくつか含まれているようです。

それから、ちょっと気になったのですが、

「あなたには~許可されていません。」
「あなたには~権限がありません。」

などという言い回しがかなりあります。
かなり細かいことですが、日本語では「あなたには」を
省略した方が自然なのではと思うのですが、いかがでしょう。
メッセージは普通、操作している人が対象ということは理解済み
だと思うので、意味も通りますし、日本製のソフトウェアや
サービスで、メッセージを「あなたには」から書き始めることは
あまりない気がします。

今後ご検討いただければ。

Nao

ja-2.3.3.zip

tai

unread,
Feb 5, 2008, 7:53:13 AM2/5/08
to wp-j...@googlegroups.com
Naoさん、ありがとうございます。
そっちって今明け方でしたっけ?
もしかして、Naoさんはあーりーばーど? :-)

> ja.poのline 5846
> No msg number submitted
> 「メッセージ番号が指定されていません。」
> #訳を追加
>
> ja.poのline 2732
> To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there...
> 「タグ大好き投稿者のみなさんにより大きなデータベースを提供するため…」
> #提供する、の「す」が抜けていました

修正しました。
http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/ja/branches/2.3/messages/ja.po

> 以下は、このリリースに含めなくてもいいと思うので追記と言うことで。
> MUの件で「すみませんが」は訳さなくてもいいのでは?
> という話が出ていて、WordPress自体でも含めないという方向
> でしたが、まだいくつか含まれているようです。

2.3.3はまだ先かなと思って修正してませんでした。
次の休みの日にでも修正します。(もしくはどなたかやってくれれば嬉しい :-)

> それから、ちょっと気になったのですが、
>
> 「あなたには~許可されていません。」
> 「あなたには~権限がありません。」
>
> などという言い回しがかなりあります。
> かなり細かいことですが、日本語では「あなたには」を
> 省略した方が自然なのではと思うのですが、いかがでしょう。
> メッセージは普通、操作している人が対象ということは理解済み
> だと思うので、意味も通りますし、日本製のソフトウェアや
> サービスで、メッセージを「あなたには」から書き始めることは
> あまりない気がします。

私も通常は省略しますが、ここでは一応「あなた」を特定した方がいいかと思ったので入れました。
でもやっぱり無い方がいいかな?
これも皆さんのご意見お願いします。

tai

unread,
Feb 5, 2008, 7:58:23 AM2/5/08
to wp-j...@googlegroups.com
コミッター各位、

すみませんが、明日の朝は早いのでもう寝ます。

私が次に作業できるのは明日の夜以降になりますので、それまでにパッケージの検証が済んでいたらタグの作成とアナウンスをお願いします。

よろしくお願いします。

tai

unread,
Feb 6, 2008, 6:12:27 AM2/6/08
to wp-j...@googlegroups.com
皆さんお忙しいようなので、自分で検証し、タグの作成とアナウンスを行いました。
http://ja.wordpress.org/2008/02/05/wordpress-233/

この後でも結構ですので、お気づきの点がありましたらお知らせください。

go

unread,
Feb 6, 2008, 8:27:51 AM2/6/08
to wp-j...@googlegroups.com
Taiさん
リリースお疲れさまでした。

手持ちサイトでアップデートなど行なっていますが問題はないようです。

「あなたには...」「すみませんが...」については、
私はないほうが違和感もなくスマートだと思いますので、どちらも「なし」に1票です。

--
go

08/02/06 に tai<tek...@gmail.com> さんは書きました:

tenpura

unread,
Feb 6, 2008, 5:02:55 PM2/6/08
to wp-j...@googlegroups.com
tai さん

ソース確認いたしました。問題ないようです。
公開作業ありがとうございました。

tenpura

tai

unread,
Feb 8, 2008, 7:00:46 AM2/8/08
to wp-j...@googlegroups.com
2.3ブランチの日本語リソースから「すみませんが」と「あなたには」を取り除きました。
http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/ja/branches/2.3/messages/

この他にもお気づきの点がありましたら、随時お知らせください。

よろしくお願いします。

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages