WordPress 2.7

2 views
Skip to first unread message

Imants

unread,
Dec 11, 2008, 7:59:36 AM12/11/08
to WordPress latviešu valodā
Kā jau noteikti pamanījāt, šodien 2008. gada 11. decembrī klajā nāca
WordPress jaunākā versija 2.7 ar pilnīgi jaunu dizainu un ar kaudzi
jaunām iespējām.

Arī WordPress latviskošanas grupa nav slinkojusi, bet gan aktīvi
strādājusi un ir izlabotas daudzas tulkojuma kļūdas un termini, kā arī
ir iztulkota lielākā daļa jauno WP 2.7 tulkojamā teksta rindiņu.

Darbi aktīvi turpinās un kuru katru brīdi būs pieejama latviskotā
WordPress 2.7 versija!

jojo

unread,
Dec 12, 2008, 10:32:47 AM12/12/08
to WordPress latviešu valodā
Sveiki!

Joprojām nav izlabots nevietā izmantotais vārds "nekorekts" -
piemēram, "Nekorekts lietotājvārds vai e-pasta adrese."
Lietotājvārds šinī gadījumā ir kļūdaini ievadīts nevis nepieklājīgs,
kas izriet, ja lieto jūsu tulkojumu!

Vārds "tīmekļa" (piem. vietne) jau sen ir atmests kā nepiemērots - pat
Microsoft jau atzinis, ka smagnējais tīmeklis tiks turpmāk saukts par
tīklu.

Lūdzu izskaidrojiet kāds, kā uzģenerēt no mana po jaunu pot, lai
varētu salabot jauno tulkojumu atbilsoši savām vēlmēm!?

Imants

unread,
Dec 13, 2008, 12:38:13 PM12/13/08
to WordPress latviešu valodā
Paldies, par ieteikumiem!

Ņemsim to vērā, veicot turpmākos WordPress tulkojuma labojumus.

Labot šī tulkojuma po datni variet ar PoEdit programmiņu, kura pie
saglabāšanas izveidos mo datni.
PoEdit - http://www.poedit.net/download.php#win32

Pot datni var dabūt vienkārši pārsaucot datnes paplašinājumu no po uz
pot.
Ja po datne ir vecākas WordPress versijas tulkojums, to var atjaunināt
no svn servera pieejamās 2.7 versijas pot datnes -
http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/

Protams, ka lielāku labumu visi, kas lieto un tulko WordPress latviešu
valodā iegūtu, ja mēs veidotu vienu kopēju, kvalitatīvu latviešu
valodas tulkojumu, nevis katrs savu.

Saprotams, ka kādam var arī nepatikt kādu konkrētu pašreizējo latviešu
valodas terminu izvēle WordPress latviskojumā, bet tamdēļ vajag
komentēt tulkojumus, diskutēt un argumentēt savus piedāvātos terminus.

Jāzeps Baško

unread,
Dec 13, 2008, 12:42:22 PM12/13/08
to wordpress-la...@googlegroups.com
Kur ieteikumu autors izrāva, ka "tīmeklis" ir atmests? Es tikko
pameklēju TĪMEKLĪ un neko atbilstošu nevarēju atrast. Varbūt var
pievienot kaut kādas saites. Ja tur kaut kādā firmelē nejēdz apgūt
latviešu terminus, tas vēl nav pasaules (termina) gals.
Kas Microsoft tāds ir, lai diktētu latviešu valodu?
Ko ieteikumu autors piedāvā vietā?
Visnotaļ NEKOREKTA kritika.

Edgars Strolis

unread,
Dec 15, 2008, 8:24:59 AM12/15/08
to wordpress-la...@googlegroups.com
Sveiki !
Jautaajums liksies dumlsh, bet es netieku galaa.
Veelme ir ielikt blogaa RSS, bet ne malinjaa ar virsrakstiem,
bet gad normaalajaa - teksta sadaljaa pirmajaa lapaa.
1. salikt no sava bloga citaam lapaam , lai RSS raujas uz galveno lapu
2. salikt no citiem blogiem RSS, lai raadaaas galvenajaa lapaa.
- blogspotaa - tas ir izdaraams vienkaarshi, bet kaa worpresaa - nesaprotu.
Jaa un veel - vai ir iespeejasm uztaisiit taadu RSS, kas atvel bildes
ar tekstiem
(nu tipa kaa nekur.lv, bet lai tas teksts un bilde - buutu itkaa manaa
blogaa - nu tipa,
lai viss teksts buutu - nevis tikai dalja - uz kuras buutu jaaspiezj,
lai izlasiitu visu
taadeejaadi - nonaakot lapaa - no kurienes RSS njemts????

Paliidziet ar padomu....

Kaarleens

unread,
Jan 6, 2009, 8:09:52 AM1/6/09
to wordpress-la...@googlegroups.com
nedaudz par citu teemu:
vai nosaukums "Pieliimeet Rakstu" jums neshkjiet mulkjiigs? Varbuut labaak buutu "Saglabaat saakuma" vai "Saglabaat kaa pirmo", bet nejau pieliimeet..

Imants Ģipslis

unread,
Jan 10, 2009, 12:32:26 PM1/10/09
to WordPress latviešu valodā
Sveiki, Kaarleen!

Paldies, par ieteikumu.
Jā. Varbūt tiešām nosaukums "Pielīmēt rakstu" ir pārāk burtisks
tulkojums.
Ņemsim vērā tavus ieteiktos variantus "Saglabāt sākuma" vai "Saglabāt
kā pirmo" un pārskatīsim arī citus variantus.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages