Linked Data набирает обороты (уже не первый год, правда...)
За рубежом закрепился именно этот термин (а не LOD -- Linked Open Data
-- так как открытость данных ортогональна к "четырём правилам"[1] по
Бернерсу-Ли).
Как, по-вашему, нужно называть Linked Data (именно принципы, технологию
публикации связанных RDF-данных в Паутине) в русскоязычных материалах?
- Linked Data (лично я пока склоняюсь к этому варианту)
- связанные данные (слово "связанные" неоднозначно)
- гиперданные (неочевидна связь с английским термином)
- ваш вариант?
[1] http://www.w3.org/DesignIssues/LinkedData.html
--
Василий Фаронов
--
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу веб данных.
Чтобы добавлять сообщения в эту группу, отправьте письмо по адресу webofdat...@googlegroups.com.
Чтобы отменить подписку на эту группу, отправьте сообщение по адресу webofdata-russ...@googlegroups.com.
О дополнительных функциях можно узнать в группе по адресу http://groups.google.com/group/webofdata-russian?hl=ru.
Да, Вы правы, проект с таким названием безусловно существует и играет
ключевую роль :-) Но иногда используется именно термин "Linked Open
Data" как синоним просто "Linked Data" (с подразумеваемой открытостью).
Вот, например, у New York Times:
"As of 13 January 2010, The New York Times has published approximately
,10,000 subject headings as linked open data under a CC BY license."
И ссылка стоит на linkeddata.org. Так что некоторая путаница имеет
место быть.
--
Василий Фаронов
Кстати, я не понимаю, почему не прижилось сокращение LD. Коротковато,
что ли?..
> А почемы "связанные данные" вызвали такое неприятие, сам склоняюсь
> именно к этому варианту?
Во-первых, как я сказал, слово "связанные" имеет более широкий смысл,
чем английское "linked". Оно ещё может значить "bound", как в GUI
контролы на формах привязывают к источникам данных, или как электрон
связан с ядром атома. А ещё(!) оно может означать "related", что вообще
плохо и не годится.
Во-вторых, "связанные данные" выглядит как общее, абстрактное понятие, а
не конкретный стек технологий. В англоязычном сообществе по этому поводу
уже были споры[1] -- некоторым людям не нравится, что "linked data"
обязательно подразумевает именно RDF, а не, например, Atom+XML. Там ведь
тоже ссылки можно делать. А в русском тексте слова "Linked Data"
выглядят как имя собственное, что снимает проблему, позволяя сказать:
"Linked Data" != "связанные данные".
[1]
http://dowhatimean.net/2009/11/whats-in-a-name-and-the-linked-data-police
Dmitry Ulanov wrote:Кстати, я не понимаю, почему не прижилось сокращение LD. Коротковато,
> Без перевода можно оставлять сокращения, наподобие RDF, OWL, SPARQL.
> Linked Data таким сокращением не является.
что ли?..
Во-первых, как я сказал, слово "связанные" имеет более широкий смысл,
> А почемы "связанные данные" вызвали такое неприятие, сам склоняюсь
> именно к этому варианту?
чем английское "linked". Оно ещё может значить "bound", как в GUI
контролы на формах привязывают к источникам данных, или как электрон
связан с ядром атома. А ещё(!) оно может означать "related", что вообще
плохо и не годится.
Во-вторых, "связанные данные" выглядит как общее, абстрактное понятие, а
не конкретный стек технологий. В англоязычном сообществе по этому поводу
уже были споры[1] -- некоторым людям не нравится, что "linked data"
обязательно подразумевает именно RDF, а не, например, Atom+XML. Там ведь
тоже ссылки можно делать. А в русском тексте слова "Linked Data"
выглядят как имя собственное, что снимает проблему, позволяя сказать:
"Linked Data" != "связанные данные".
[1]
http://dowhatimean.net/2009/11/whats-in-a-name-and-the-linked-data-police
--
Василий Фаронов
--
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу веб данных.
Чтобы добавлять сообщения в эту группу, отправьте письмо по адресу webofdat...@googlegroups.com.
Чтобы отменить подписку на эту группу, отправьте сообщение по адресу webofdata-russ...@googlegroups.com.
О дополнительных функциях можно узнать в группе по адресу http://groups.google.com/group/webofdata-russian?hl=ru.
Ну, это совсем общо. Любой JSON- или XML-документ -- размеченные данные.
Опять-таки, если цель стоит просто выложить много данных в Паутину, то и
JSON, и (plain old) XML, и всё прочее в этом духе вполне годится. Но я
пока сторонник именно RDF-подхода, и для него желательно было бы
какой-то конкретный, однозначный термин использовать.
> Аббревиатуры аббревиатурами, но расшифровку Linked Data все равно
> придется давать для тех кто "не в теме".
Один (несколько) раз дать расшифровку на английском и её буквальный
перевод -- не проблема. Потому никто и не страдает от заимствованных
аббревиатур.
> А глобально, термин "веб данных" мне видится самым удачным, на худой
> конец можно его чаще использовать =)
Я это вижу так: веб данных -- совокупность всех ресурсов, организованных
по принципам LD. Связь между "LD" и "вебом данных" -- как между
"HTTP+HTML" и "WWW".
Кстати, мне немного больше нравится "паутина данных". Но это уже мелочи.