关于个别款式有局部镏金装饰
项元汴在《宣炉博论》中说:【「流口耳之间,名(覆祥云),流腰腹之间,名(金带围),流底足之间,名(涌祥云)」】
意思是说:局部镏金的炉又有不同的叫法,她们分别为:上边鎏金的叫[覆祥云]、中间镏金的叫[金带围]、下边流金的叫[涌祥云]。
项元汴又说:《宣炉博论》【「凡宣炉本色有三种流金:仙桃色,一也;秋葵花色,二也;栗壳色,三也。」】
而这一段话的意思是说:采用这三种颜色的炉,作为局部镏金用的炉。她们的颜色分别是:仙桃色第一种、秋葵花色第二种、栗壳色第三种。
关于项元汴在《宣炉博论》中【「其流金之炉,非十二炼之铜不流」】有这样的话语,应如何理解?
我认为项老指的是:在制作[覆祥云]、[金带围]、[涌祥云]时,非十二炼之铜不镏。而不是指所有炉在镏金时铜都必须达到12炼,如全镏金的[大金猊炉]也只有8炼。
且宣炉中也有只镏炉耳或花纹处的装饰手法,但炉谱中多见于兽首及鼎彝的花边。
而全身镏金的炉,有违宣德皇制炉的初衷,几乎没有。而且在炉谱中除大型炉外,小型炉中没有。而在实际中即便有,为后朝官仿的可能性极大。
另外提一下在有的书中有这样的解释:[项子京认为,"明宣炉本色应有三种:流金仙桃色一也,秋葵花色二也,栗壳色三也"。这是我们今天据以鉴别宣炉真伪的重要参考]
不知道这段话是否在《宣炉博论》中真的有?如果真有此说法,那让我们相信哪一种?是相信项子京他老人家的说法?还是相信图谱中的记录?
在《宣炉彝器图谱》中常见的颜色就有:[仿古青绿色].[藏经纸色]、[蜡茶色]、[棠梨色]、[熟棠梨色]、[褐色]、[骆色]、[淡栗壳色]、[枣红色]、[猪肝色]、[流金色]、[渗金色]等等。
而炉谱中[流金仙桃色]、[仙桃色]、[秋葵花色]的记录却不多见,何况又怎么能说宣炉原来的颜色只有3种呢?奇怪!
项子京他老人家,是距宣德年近200年的明天启末年人,宣炉当年清淡的颜色,他老人家怎么可能见过?我想这不是项子京他老人家的原文原意,而无疑是后人理解上的错误。
[凡宣炉本色有三种]这段话,不过也有可能是标点符号点的位置不对。古人的文章中没有标点符号,其语言的表达习惯也因人而异,甚至有规范的也可能有不规范的,而现代人在这方面的理解及分段上也又因人而异,所以出现了问题是难免的。对于不统一及不认可的地方,不妨先不急于分段,原样照抄,准确地讲就是复制,这样会好些。让后人的智慧去解决他,或是用其它旁证来证实他,其到底是什么意思?这样也会好些。
然而这段话的意思,从炉谱中或项老的整个文章中以及诸多前人的文章中,均可以看出,不可能是说宣炉的颜色只有3种。应该为:[凡宣炉本色有三种流金:┅]。仅举一例,就不多提了。
注:([镏金]、[鎏金]、[流金]在古文及现代的文章中,有时其写法不分,而均可以使用。)
王向辰
E-Mail:wangxi...@gmail.com2004年9月25日写于北京